
13X
44X
NC
21X
32X
22X
31X
14X
43X
NO
31X
22X
NO
43X
14X
44X
13X
32X
21X
NC
12
12
CAL 18-11
A95...AF1650, AE95...110, TAE95...110, UA95...110
A1 A2
A95-30
1
6
A1A2
A95-30
Lift
A1 A2
A95-30
Lift
Lift
3
2
3 5
1
Lift
53X
84X
NC
61X
72X
62X
71X
54X
83X
NO
71X
62X
NO
83X
54X
84X
53X
72X
61X
NC
34
34
CAL 18-11B
A145 .... AF1650
4
4
Auxiliary contacts
Hilfsschalter
Contacts auxiliaires
Kontaktblock
Contatti ausiliari
Contatti auxiliares
Operating instructions
Betriebsanleitung
Notice d'instructions
Instruktion
Instruzioni techniche
IInstrucciones de empleo
1SFC 101009M5501, 1/2, ed.3 August 2003
CAL18-11, CAL18-11B, CCL18-01
M 3,5 ø 5 Pozidriv N° 2
2 x 1 ................... 4 mm
2 x 0,75 ............. 2,5 mm2
2
/ > 3,5 mm, L < 8 mm
L
/
1 Nm - 9 lb.in
Warning ! The operation, installation and servicing of this product must be carried out by a qualified electrician, following installation standards and safety regulations.
Before operating the contactor, make sure that the control voltage supply corresponds with the coil marking. Wrong control voltage can damage the coil. Do not touch
live parts. Danger !
Warnung ! Die Inbetriebnahme und die Installation des vorhandenen Gerätes sowie jegliche Wartungsarbeiten müssen durch einen Fachelektriker, der die anerkannten
technischen Regeln, die Montagenormen und die Sicherheitsvorschriften beachtet, durchgefürt werden. Vor Inbetriebnahme der Schüttze prüfen ob Steuerspannung
am Verwendungsort mit den aufgedruckten Spulendaten übereinstimmt. Der Anschluss einer anderen Steuerspannung kann zur Zerstörung der Spule führen. Spannung
führende Teile nicht berühren. Lebensgefahr !
Attention ! La mise en œuvre et l'installation de cet appareil et toute intervention doivent être affectuées par un électricien professionnel appliquant les normes
d'installation et les règlements de sécurité. Avant la mise en marche des contacteurs, vérifier que la tension du circuit de contrôle correspond bien aux indications de la
bobine. Le raccordement d'une tension différente peut mener à une destruction de la bobine, Ne pas toucher les pièces sous tension. Danger de mort!
Varning ! Igångsättning och installation av apparaten samt alla ingrepp bör utföras av en kompetent elektriker enligt alla gällande installationsnormer och säkerhetsregler.
Kontrollera före installation av kontaktorn att aktuell manöverspänning överensstämmer med spolens märkdata. Felaktig manöverspänning kan skada spolen. Beröring
av spänningsförande delar är förenat med livsfara.
Attenzione ! La messa in opera, l'installazione di questo apparecchio ed ogni tipo di intervento devono essere effettuati da un elettricista professionista il quale applichi
le regole del mestiere, le norme di installazioneed i regolamenti di sicuezza. Prima della messa in servizio del contattore, verificare che la tensione del circuito di comando
corrisponda esattamente a quella indicata sulla
bobina. L'alimentazione con una tensione diversa, puo provocare la distruzione della bobina. Non toccare le parti attive. Pericolo de vita !
Atención ! La puesta en aplicación, la instalación de este aparato y cualquier intervención deben realizarse por un electricista profesional que aplique las reglas del
oficio las normas de instalaciones y la reglamentación de seguridad. Antes de la puesta en servicio del contactor, comprobar si coinciden la tensión de mando con los
datos impresos en la bobina. La conexión de otra tensión de mando puede producir la destruccion de la bobina. Las partes bajo tensión no deben tocarse. Peligro de
muerte !
CAL 18-11
CAL 18-11B