ABB ZLS25X User guide

Montage
Die Abisolierlänge der Kabelisolation beträgt 21 mm.
Die Kabelisolation darf nicht unterklemmt werden.
Fig. 1
Demontage
Fig. 2
Einspeisebeispiele SMISSLINE 125A System
Fig. 3–5
Einspeisebeispiele SMISSLINE 250 A
Power Bar System
Fig. 6–8
Montage sur les socles F
La longueur de dénudage de l’isolant du câble est
de21mm. L’isolation du câble ne doit pas être coincée.
Fig. 1
Démontage
Fig. 2
Exemples d’alimentation
SMISSLINE 125 A Système
Fig. 3–5
Exemples d’alimentation
SMISSLINE 250 A Power Bar Système
Fig. 6–8
Assembly G
The stripping length of the cable insulation is 21 mm.
The insulation must not be trapped into the terminal.
Fig. 1
Disconnection
Fig. 2
Supply variants SMISSLINE 125 A System
Fig. 3–5
Supply variants SMISSLINE 250 A
Power Bar System
Fig. 6–8
Montaggio I
La lunghezza di spelatura dell’isolamento del cavo
è di 21 mm. L’isolamento non deve essere compresso
nel morsetto.
Fig.1
Smontaggio
Fig.2
Esempi di alimentazione
SMISSLINE 125 A Sistema
Fig. 3–5
Esempi di alimentazione
SMISSLINE 250 A Power Bar Sistema
Fig. 6–8
ABB Switzerland Ltd
Low Voltage Products
Fulachstrasse 150
CH-8200 Schaffhausen
Phone: +41 58 586 41 11
Fax: +41 58 586 42 22
www.abb.com
ABB Ltd
Tower Court,
Coutaulds Way
Foleshill Enterprise Park,
Conventry
CV6 5NX
United Kingdom
max. 125 A (IEC/UL)
max. 125 A (IEC/UL)
max. 125 A (IEC/UL)
max. 125 A (IEC/UL)
max. 125 A (IEC/UL)max. 125 A (IEC/UL)
max. 200 A IEC
max. 150 A UL
max. 125 A
(IEC/UL)
max. 125 A
(IEC/UL)
max. 200 A (IEC) max. 200 A (IEC)
max. 400 A
(IEC)
max. 200 A
(IEC)
max. 200 A
(IEC)
> 30°
1
2
4
3
1
4
3
2
1
> 30°
1
2
4
3
1
4
3
2
1
UL data
For all types:
Feeder Blocks cat. nos. ZLS250 – ZLS253, ZLS954UL, ZLS959UL are suitable for use in feeder circuits up to 600V
Wire required to be fixed 2 inches (50.0 mm) below entry point of component housing by suitable cable ties
Rated Voltage: 600V AC
Short Circuit Rating: 50 kA, max. 480VAC and 480Y/277V and 240VAC
Short Circuit Protection: 150A Fuse or Circuit-Breaker (DIVQ/7) with maximum rating of 250 A,
located at Line Side
Torque: 2.0 Nm
Stripping length: 21 mm
Wire size: 2 AWG - 1/0 AWG
Wire rated min. 600V and 75 °C (AVLV2/8)
1 2
max. 125 A (IEC/UL) max. 125 A (IEC/UL)
max. 200 A
(IEC/UL)
max. 125 A
(IEC/UL)
max. 125 A
(IEC/UL)
max. 200 A (IEC)
max. 200 A (IEC)
max. 200 A (IEC)
max. 200 A (IEC)
max. 200 A (IEC)max. 200 A (IEC)
max. 400 A
(IEC)
max. 200 A
(IEC)
max. 200 A
(IEC)
4
6
8
3
5
7

ZLS25X, ZLS95X
Montageanleitung, Einspeiseelement 200 A
Notice de montage, Elément d’alimentation 200 A
Mounting instruction, Incoming Terminal Block oversize 200 A
Introduzione Montaggio, Elemento d’alimentazione 200A
2CCR183301B0001
Warnung
Nichtbefolgung dieser Hinweise kann zu tödlichen Ver-
letzungen oder zu Sachschäden führen. Das Gerät darf
nur von einer elektrotechnisch unterwiesenen Person in-
stalliert werden. Vor Beginn der Installation ist die Netz-
spannungszufuhr abzuschalten.
Sicherheit
Es dürfen ausschliesslich die oberflächenveredelten
Sammelschienen von ABB verwendet werden. Am
Stecksockel-System dürfen keine Reparaturen vorge-
nommen werden.
Entsorgung
Defekte Geräte sind als Sondermüll an entsprechend
eingerichteten Sammelstellen zu entsorgen. Nationa-
le oder regionale Vorschriften über die Entsorgung von
Sondermüll sind zu befolgen.
Avertissement F
Le non-respect des présentes instructions peut
entraîner la mort, des blessures corporelles ou des
dégâts matériels. L’appareil doit uniquement être ins-
tallé par une personne qualifiée. Coupez l’alimentation
électrique principale avant de commencer l’installation.
Sécurité
Utiliser exclusivement les barres collectrices à surface
améliorée de ABB. Ne procéder à aucune sorte de répa-
ration sur le système de socle d’enfichage.
Elimination
Les appareils défectueux sont à éliminer en tant que
déchets spéciaux sur les lieux de collecte prévus à cet
effet. Respecter les prescriptions nationales ou régio-
nales.
Warning G
Failure to follow these instructions could result in death,
personal injury or property damage. The device should
be installed by a qualified person only. Turn off power
at the main power supply before beginning installation.
Safety
Only the surface-coated bus bars from ABB may be
used. Do not attempt to repair a damaged plug-in
socket system. Replace damaged components with
new components.
Disposal
Faulty products should be treated as hazardous waste
and disposed of in an appropriate manner. National or
regional regulations regarding the disposal of hazardous
waste should be adhered to.
Avvertimento I
La mancata osservanza delle presenti avvertenze può
essere causa di lesioni mortali o di danni materiali. L’ap-
parecchio dev’essere installato solamente da un elet-
trotecnico qualificato. Prima dell’inizio dell’installazione
dev’essere disinserita la tensione di rete.
Sicurezza
Devono essere utilizzate esclusivamente le sbarre collet-
trici della ABB con trattamento superficiale. Non dev’es-
sere eseguita alcuna riparazione al sistema di zoccolo
da innesto.
Smaltimento
Gli apparecchi difettosi devono essere smaltiti come ri-
fiuti speciali presso i centri di raccolta corrispondenti.
Ci si deve attenere alle normative nazionali e regionali in
materia di smaltimento dei rifiuti speciali.
Warning! Installation by person with electrotechnical expertise only.
Warnung! Installation nur durch elektrotechnische Fachkraft.
Avvertenza! Fare installare solo da un elettricista qualificato.
Avertissement! Installation uniquement par des personnes qualifiées en électrotechnique.
¡Advertencia! La instalación deberá ser realizada únicamente por electricistas especializados.
WARNING
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
• Use only material manufactured by ABB.
• Not following these instructions might result
in severe injuries or death or equipment
damage.
• This product is NOT suitable for use in
installation equipment any other than the
SMISSLINE SYSTEM.
• ABB doesn’t assume responsibility for any
consequences arising out of the use of this
equipment
WARNING
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, INJURY, BURN
OR EXPLOSION
• Make sure ALL electrical power supplies
are “OFF” before installing or removing any
devices or busbars.
• The Incoming Terminal block and compo-
nent MUST ONLY be installed and serviced
by QUALIFIED personnel.
• Always use properly rated voltage sensing
device to confirm the power is off.
• All devices, doors and covers must be
replaced before switching on the power to
this equipment
06/2021 Index B
Technische Daten FCaractéristiques techniques G Technical data I Dati tecnici
IEC IEC IEC IEC
• Einspeiseelement: • Elément d’alimentation: • Incoming Terminal Block, oversize: • Elemento d’alimentazione:
Max. Bemessungsspannung: Tension nominale max.: Maximum Rated Voltage: Tensione nominale max.: 690 VAC
Max. Bemessungsstrom: Intensité nominale max.: Maximum Rated Current: Corrente nominale max.: 200 A
Klemme: Borne: Main Terminal: Morsetto: 35–95 mm2one flexible wire with ferrule
10–25 mm2one or two flexible wire with
ferrule
Tightening torque: ZLS250–253
2,5 Nm; ZLS954, ZLS959 2,0 Nm
Cover 1,2 Nm
This manual suits for next models
1
Other ABB Terminal Block manuals