
ABIMIG®A / A T / W / W T / MT 1 Идентификация
BAL.0835.0 • 2021-03-19 BG - 13
1 Идентификация BG-13
1.1 Маркировка BG-13
2 Безопасност BG-13
2.1 Използване по предназначение BG-13
2.2 Основни положения BG-13
2.3 Електротехника BG-14
2.4 Заваряване BG-14
2.5 Техническо състояние BG-14
2.6 Предпазно облекло BG-14
2.7 Класифициране на предупредителните указания BG-14
2.8 Указания в случай на авария BG-14
3 Описание на продукта BG-14
3.1 Технически данни BG-15
3.2 Използвани фигури BG-15
4 Пускане в действие BG-16
4.1 Подготовка на заваръчната горелка за монтаж на
шлаухпакета BG-16
4.2 Оборудване на човката на горелката BG-16
4.3 Bikox®/свързване на шлаухпакета, фиг. A BG-16
4.4 Обезвъздушаване на циркулацията на
охлаждащата течност, фиг. B BG-16
4.5 Остатъчно охлаждащо средство при ABIMIG® W T
заваръчни горелки, фиг. C BG-16
4.6 Свързване на защитния газ BG-16
4.7 Поставяне на тел BG-16
5 Елементи за управление на ръкохватката BG-17
5.1 2-тактова функция на пусковия бутон, таб. 4 BG-17
5.2 Модули на ръкохватката (само за ABIMIG®A + W) BG-17
6 Експлоатация BG-17
7 Извеждане от експлоатация BG-17
8 Техническо обслужване и почистване BG-17
8.1 Подмяна на износващите се части, фиг. E/фиг. F BG-18
8.2 Подготовка и монтаж на подаването на тел BG-18
8.2.1 Скъсяване и монтиране на подаващата спирала BG-18
8.2.2 Монтиране и скъсяване на пластмасовата сърцевина BG-19
8.2.3 Спирала на човката, фиг. G BG-19
8.3 Почистване на шлаухпакета BG-19
9 Предаване за отпадъци BG-20
10 Гаранция BG-20
1 Идентификация
Заваръчни горелки тип МИГ/МАГ за уреди за електродъгово
заваряване на метали в защитна среда. Заваръчните горелки отговарят
на европейския стандарт EN 60974-7 и не представляват уред със
собствена изпълнителна функция. Това ръководство за експлоатация
се отнася само за заваръчните горелки ABIMIG®A / A T / W / W T /
MT. Те могат да се използват само с оригинални резервни части на
ABICOR BINZEL.
1.1 Маркировка
Продуктът съответства на действащите изисквания на съответния пазар за
пускане на пазара.
В случай че е необходима съответна маркировка, такава е нанесена
върху продукта.
2 Безопасност
• Преди първата употреба прочетете внимателно настоящото
ръководство за експлоатация и го спазвайте.
• Настоящото ръководство за експлоатация дава информация, която
е необходима за безпроблемна и безопасна работа. Продуктът
е конструиран и произведен според съвременното ниво на
техниката и съгласно общопризнатите стандарти и директиви за
техническа безопасност.
• В ръководството за експлоатация се предупреждава за
непосредствени рискове за потребителя, за трети лица, за уреди или
имуществени ценности. Използваните указания за безопасност
посочват непредотвратими в конструктивно отношение рискове,
които трябва да бъдат взети под внимание и спазвани.
• Несъблюдаването на указанията за безопасност може да доведе до
опасност за живота и здравето на хора, щети на околната среда
или материални щети. Продуктът може да бъде употребяван само
в напълно изрядно състояние при спазване на ръководството за
експлоатация.
• Производителят не носи отговорност за щети, произхождащи от
неспазването на ръководството за експлоатация.
• Предпазвайте чрез подходящи средства себе си и страничните лица
от изброените в глава Безопасност.
2.1 Използване по предназначение
• Описаният в настоящото ръководство уред може да се използва
единствено за описаната в ръководството цел по описания начин.
Спазвайте предписаните условия за експлоатация, поддръжка
и ремонт.
• Всяка друга употреба се счита за използване не по предназначение.
• Не се разрешават самоволни конструктивни допълнения или
изменения за повишаване на мощността.
2.2 Основни положения
• Преди специфични дейности, като напр. пускане в действие,
работа, транспорт и обслужване, прочетете щателно ръководството
за експлоатация и го спазвайте.
• Съхранявайте ръководството за експлоатация при уреда за справка
и при предаване на продукта го предайте заедно с него.
• Вземете под внимание ръководствата за експлоатация за отделните
заваръчно-технически компоненти, като напр.: заваръчния
токоизточник и уреда за подаване на тел.
• Как се борави с газовите бутилки можете да прочетете
в инструкциите на газопроизводителя и в наредбата за газ под
налягане.
• Спазвайте предписанията за защита от злополуки на съответната
държава.
• Пускането в действие, работите по обслужване и поддръжка трябва
да се извършват само от квалифициран персонал. Квалифицирано
лице е лицето, което въз основа на професионалното си
образование, познание и опит, както и осведомеността си по
отношение на приложимите стандарти, е способно да прецени
възложените му дейности и да разпознае възможните опасности.
• Погрижете се за добро осветление на работната област и дръжте
работното място подредено.
• Изключете за цялото времетраене на работите по обслужване,
пускане в действие, поддръжка и ремонт източника на ток,
подаването на газ и сгъстения въздух и изтеглете мрежовия щепсел.
• При предаването за отпадъци вземете под внимание местните
наредби, закони, разпоредби, нормативи и директиви.
BG
Превод на ориги-
налното ръковод-
ство за
експлоатация на
немски език