Abus PPIC35520 User manual

WLAN VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE
W I -F I V I D E O D O O R I N T E R C O M
QUICK GUIDE

ABUS Smart Security World WLAN Video-Türsprechanlage (Art.-Nr. PPIC35520)
ABUS Smart Security World Wi-Fi Video Door Intercom (Art. no. PPIC35520)
2 3
2.4 GHz WLAN Netzwerk mit Passwort und Verschlüsselung.
2.4GHz Wi-Fi network with password and encryption.
Der Standortdienst des mobilen Endgeräts muss aktiviert sein.
The site service of the mobile end device must be activated.
Die Kamera kann nur in Verbindung mit der App2Cam Plus benutzt werden.
The camera can only be used in conjunction with the App2Cam.
Max. 8 Kameras pro App verfügbar.
Maximum of 8 cameras available per app.
Bei der Vergabe des WLAN-Passwortes sind folgende Sonderzeichen nicht möglich.
The following special characters are not possible when allocating the Wi-Fi password.
SYSTEMVORAUSSETZUNGEN
SYSTEM REQUIREMENTS
LIEFERUMFANG
SCOPE OF DELIVERY
Router mit einer 5 GHz Frequenz sowie Netzwerke ohne Verschlüsselung werden nicht unterstützt.
Routers with a 5GHz frequency and networks without encryption are not supported.
Erhöhung der Reichweite / Signalstärke
Mit dem optional erhältlichen Signalverstärkerset TVAC17520 ist er möglich die
Reichweite des WLAN-Signals zu erhöhen
Increasing the range/signal strength
With the optional accessory signal amplication kit TVAC17520, you can
increase the WiFi signal range of the camera.
1
Motageplatte
Mounting plate
Türstation
Door station
1
1
Klingeltaste Abdeckung /
Druckplatte
Doorbell cover /
pressure plate
Abdeckung
Cover
1
1
Namensplättchen
Name plates
Montagematerial
Mounting material
2
1Netzwerkanschlusskabel
Network connection cable
Dreieck Schraubendreher
Triangle screwdriver
1
EU/UK
1
Netzteil, 5V DC / 1.5A
Power supply, 5V DC / 1.5A

4 5
KAMERA
CAMERA
Vorderseite
Front
Rückseite
Rear
*Funk-Frequenz: 2,4 GHz (802.11 b/g/n) Max. Sendeleistung 20 dBm
*Wireless frequency: 2.4GHz (802.11b/g/n) max. transmission power 20dBm
Lichtsensor
Photo sensor
Objektiv
Lens
Klingeltaste
Bell button
IR LED´s
Reset Taste
Reset button
Für eine Aufzeichnung ist eine handelsübliche Micro-SD Karte (max. 128 GB Speicher-
kapazität) erforderlich. Zum Einsetzen und der Entnahme der SD-Karte muss die
Kamera vom Strom getrennt werdengetrennt werden. Beim Einsetzen rastet die SD-Karte
hörbar ein. Für die Entnahme steht das beiliegende Entnahmewerkzeug zur Verfügung.
A standard micro USB card (max. 128GB storage capacity) is required for recording.
The camera must be disconnected from the PSU interface in order to insert and
remove the SDcard. The SD card audibly snaps into place when fully inserted.
The provided removal aid can be used to remove the card.
Optional Micro-SD Karte
Optional micro SD card
V-/V+: Aschluss für Spannungs-
versorgung (9-36V AC/DC)
V-/V+: Connection for Power
Supply (9-36V AC/DC)
Mikrofon
Microphone
Weißlicht LED Ring
White LED ring
Lautsprecher
Speaker
Antennen-Anschluss* (RP-SMA)
Antenna connection* (RP-SMA)
Justierbares Objektiv
Adjustable lens
B2/B1: Anschluss für z.B.
Türöner (Potentialfreies
Relais, Max. Input:
2A/24V AC/DC)
B2/B1: Connection for f.e.
door opener (Potential-
free relay, max. Input:
2A/24V AC/DC
TD-/TD+/RD-/RD+:
Anschluss für LAN-
Schnittstelle
TD-/TD+/RD-/RD+: Connec-
tion for LAN-interface
C2/C1: Anschluss für externe Türklingel
(Potentialfreies Relais, Max. Input: 2A/24V AC/DC)
C2/C1: Connection for external door bell
(Potential-free relay, max. Input: 2A/24V AC/DC)

6 7
WERKSEINSTELLUNGEN
FACTORY RESET
Auf werkseitige Einstellung zurücksetzen:
Halten Sie die Reset-Taste für ca. 5 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED blinkt. Die Kamera
wird zurückgesetzt und startet neu. Die Kamera
ist nach ca. 90 Sekunden wieder im Ausliefe-
rungszustand.
Resetting to factory settings:
Hold down the reset button for about 5 sec-
onds until the red LED ashes. This will reset
the camera and it will restart. The camera will
be restored to its default settings in approxi-
mately 90 seconds.
KAMERA MONTAGE
CAMERA INSTALLATION
Einsatzbereit in 60 Sekunden:
Sobald die rote LED leuchtet und die
grüne LED 2x kurz, 1x lang blinkt.
Ready in 60 seconds:
When the red LED is on and the
green LED ashes 2x short, 1x long.
1
Trennen Sie zuerst die Montageplatte von der Türstation. Legen Sie die Montageplatte an den gewünschten
Installationsort und zeichnen und bohren Sie die benötigten Löcher. Wir empfehlen zur besten Übersicht
eine Installationshöhe von mindestens 1,3m. Legen Sie die beiliegenden Dübel ein. Führen Sie anschlie-
ßend die bestehende oder verlegte Verkabelung durch die Ringönung der Montageplatte. Wir empfehlen
Ihnen zum verbesserten Schutz vor Wasser und Flüssigkeiten den beiliegenden Gummi-Ring zu verwenden.
Perforieren Sie diesen an den vorgegeben Stellen, um die Verkabelung durchzuführen und legen Sie diesen
in die Ringönung der Montageplatte ein. Verwenden Sie anschließend die beiliegenden Schrauben, um
die Montageplatte zu befestigen.
First disconnect the mounting plate from the door station. Place the mounting plate on the desired Instal-
lation location and draw and drill the required holes. For the best overview we recommend an installation
height of at least 1.3m. Insert the enclosed dowels. Then insert the existing or installed cabling through
the ring opening of the mounting plate. We recommend you to use the enclosed rubber ring for improved
protection against water and liquids. Perforate the rubber ring in the specied places to carry out the
wiring. Then place it into the ring opening of the mounting plate. Then use the enclosed screws to
x the mounting plate.

3
App
- App2Cam Plus -
1
2
INSTALLATION APP
INSTALLATION APP
Starten Sie die App2Cam Plus und
wählen Sie das Plus aus, um den
Einlernprozess zu starten.
Start the App2Cam Plus and
select the plus to start the
programming process.
Installieren Sie die App2Cam Plus
Install the App2Cam Plus
iOS
Apple App Store
Android
Google Play Store
Schritt 1 – App2Cam Plus So ware installieren
S t e p 1 – I n s t a l l t h e A p p 2 C a m P l u s s o w a r e
Die folgenden Abbildungen wurden aus der iOS App entnommen.
The following gures were taken from the iOS app.
Für erweiterte Hilfe bei Nutzung der Anschlüsse und Montage laden
Sie die Anleitung auf www.abus.com/product/PIC35520 herunter.
For extended help on using the connectors and mounting please
download the manual from www.abus.com/product/PIC35520.
8 9
Verbinden Sie zur Stromversorgung die zwei Drähte des Strom Anschlusskabels mit der Türstation.
Verbinden Sie hierzu das rote Kabel mit DC+ und das schwarze Kabel mit DC- indem Sie den jeweiligen
PIN drücken und das Kabel einführen.
(Einsatzbereit in 60 Sekunden, sobald die rote LED leuchtet und die grüne LED 2x kurz, 1x lang blinkt.)
Connect the two wires of the power supply cable to the door station.
Connect the red cable to DC+ and the black cable to DC- by pressing the
respective PIN and inserting the cable.
(Ready for use in 60 seconds as soon as the red LED lights up and the green LED ashes 2x brie y, 1x long).
DC +
DC - Pin
2
Die Klingeltaste der Türstation besteht aus zwei Komponenten, der Klingeltaste-Druckplatte und der Klin-
geltasten-Abdeckung welche ein leeres Namensplättchen enthält. Entfernen Sie zur weiteren Installation
zuerst die Klingeltasten Abdeckung, anschließend die Klingeltaste-Druckplatte. Zum Abnehmen der Abde-
ckung üben Sie etwas Druck auf den nun o enen Klingeltasten-Bereich aus und ziehen Sie die Abdeckung
von unten nach oben von der Türstation.
The bell button of the door station consists of two components, the bell button pressure plate and the bell
button cover which contains an empty name plate. For further installation, rst remove the bell button
cover, then the bell button pressure plate. To remove the cover, exert some pressure on the now open bell
button area and pull the cover from the door station from bottom to top.

3
7
10
10 11
EINLERNEN SYSTEM
PROGRAMMING SYSTEM
5
Wählen Sie die
erste Option „Gerät
via WLAN hinzu-
fügen“ aus.
Select the rst
option „ADD DEVICE
VIA WI-FI“.
Wählen Sie die Op-
tion WLAN Kameras
für die Installation
aus.
Select the option
„WiFi Camera“ for
the installation.
Schritt 2 – Kamera auswählen und mit W-LAN verbinden
Step 2 – Select camera and connect to Wi-Fi
6
Gehen Sie zu den
WLAN-Einstellungen
Ihres Smartphones/
Tablets.
Go to the WI-FI settings
of your smartphone or
tablet.
Wählen Sie das WLAN-
Netzwerk „HD-xxxxx“
Das Standard Passwort
des Access Points lautet
‚12345678‘.
Tipp: Gleiche Nummern-
folge wie bei der DID
(QR-Code).
Choose the Wi-Fi network
„HD-xxxxx“
The default password of the
access point is ‚12345678‘.
Tip: Same number sequence
as the DID (QR-Code).
iOS-Setup
HINWEIS: Wenn das Gerät nach dem Neustart „getrennt“ anzeigt,
prüfen Sie ob ihr Smartphone mit dem ausgewählten Netzwerk verbunden ist.
Wenn das Gerät weiterhin als „getrennt“ angezeigt wird, folgen Sie den Schritten in
dem Quickguide um das Gerät zurückzusetzen. Führen Sie die Installation erneut durch.
NOTE: If the device displays „disconnected“ a er restarting,
check if your phone is connected to the selected network.
If the device still shows „disconnected“, follow the steps in
the quick guide to reset the device. Perform the installation again.
Anschließend startet
ein Countdown von 120
Sekunden, in dem sich
die Kamera mit dem
Netzwerk verbindet.
A countdown of 120
seconds starts, in
which the camera
connects to the
network.
120 Sekunden warten
Wait 120 seconds
4
Wählen Sie die
Option „Neues
Gerät“ aus.
Select the option
„New device“.
8
Nach erfolgreicher
Verbindung mit dem
WLAN-Netzwerk „HD-
xxxxx“, gehen Sie
wieder in die APP
2CAM Plus zurück.
Wählen Sie das WLAN
Netzwerk (2,4 Ghz), mit
dem sich die Kamera
verbinden soll aus.
A er successful
connection to the WLAN
network „HD-xxxxx“, go
back to the APP2CAM Plus.
Select the Wi-Fi network
(2.4 Ghz) the camera
should connect to.
9
Geben Sie ihr WLAN
Passwort ein und
bestätigen mit OK.
Enter your WLAN
password and
con rm with OK.
Siehe Systemvoraussetzungen „2.4 GHz WLAN Netzwerk“ und „Sonderzeichen“.
See system requirements „2.4GHz Wi-Fi network“ and „special characters“.
WLAN1
WLAN2
WLAN3
WLAN4
WLAN5
WLAN1

11 13
12 13
Klicken Sie nun auf das Kamerabild
in der Übersicht um das Livebild zu starten.
Click on the camera image in the
overview to start the live view.
12
Sicherheitscode ändern
•••••••
•••••••
Bei der Erstinstallation muss der werkseitige
Sicherheitscode 123456 geändert werden.
Es wird empfohlen eine Kombination aus
Zahlen sowie Klein- und Großbuchstaben
zu verwenden.
During the initial installation, the factory
default security code 123456 must be changed.
We recommend using a combination of
numbers and letters in lower and uppercase.
Schritt 4 – Einstellungen anpassen
Step 4 – Customise the settings
1) Einstellungssymbol unten
1) Settings symbol bottom
2) Einstellungsicon oben
2) Settings icon top
Um weitere Einstellungen an
der Kamera vorzunehmen, klicken
Sie auf das 1) Einstellungssymbol
unten und im Anschluss auf das
2) Einstellungsicon im Kamerabild.
In order to congure additional
settings for camera, click on the 1)
Settings symbol at the bottom and
then on the 2) Settings icon in the
camera image.
14
Bei der Erstinbetriebnahme muss das Admin
Passwort geändert werden. Geben Sie das werkseitige
Passwort „123456“ ein und aktivieren Sie „Auto Anmel-
dung“ um das Passwort auf dem Endgerät zu speichern.
Das Passwort muss aus 8 Zeichen – einer Kombination
aus Zahlen, Klein- und Großbuchstaben – bestehen.
The admin password must be changed during
commissioning. Enter the factory default password
„123456“ and activate „auto-registration“ in order
to save the password on the end device. The password
must consist of 8 characters – a combination of numbers
as well as lower and uppercase letters.
Die Verwendung von einigen Sonderzeichen
(siehe Abschnitt Systemvoraussetzungen) ist nicht möglich.
Sed quae nim reic tempor soles molo et dolore (ipitas volut pora que)
nonestecati ma est sum volo
PPIC35520

14 15
Sie haben die Installation erfolg-
reich durchgefüht. Nun haben
Sie Zugri auf Ihre Kamera und
verschiedene Einstellungen
im unteren Menüfeld.
You have successfully completed
the installation. You now have
access to your camera and
various settings in the
bottom menu eld.
Schritt 5 – Installation abschließen
Step 5 – Complete the installation
Die angezeigten Screenshots und Icons wurden aus der iOS App entnommen.
Leichte Abweichungen in der Beschriung, Anordnung oder Funkionalität bei Android-Geräten.
The screenshots and icons shown here are from the iOS app.
There may be some deviations in the labels, design or functionality when using Android devices.
Alarm ist aktiv
Die Kamera zeichnet bei erkannten
Bewegungen auf und versendet
Nachrichten (Push oder E-Mail).
Alarm is active
The camera records when motion
is detected and sends notications
(push or e-mail).
Alarm ist deaktiviert
Die Kamera zeigt ein Livebild,
führt aber keine weiteren
Aktionen bei erkannten
Bewegungen durch.
Alarm is deactivated
The camera displays a live view
but does not carry out any other
actions when motion is detected.
Gegensprechfunktion
Sie können durch Nutzung
des Mikrofons des mobilen
Endgerätes an der Kamera
Gegensprechen. Halten Sie
das Symbol gedrückt um
die Gegensprechfunktion
zu aktivieren. Sobald Sie
das Symbol loslassen, wird
die Übertragung deaktiviert.
Intercom function
You can use the microphone
of the mobile end device to
communicate through the
camera intercom. Press and
hold the symbol in order
to activate the intercom
function. The transmission
is deactivated as soon as
you release the symbol.
Screenshot
erstellen
Create a
screenshot
Audio aktivieren/
deaktivieren
Enable/disable
audio output
Manuelle
Aufnahme starten
Start manual
recording
Relais schlalten
Switch relay
Die Funktionen der App2Cam Plus Liveansicht
Functions of the App2Cam Plus live view
APP2CAM PLUS FUNKTIONEN
APP2CAM PLUS FUNCTIONS
15
PPIC35520
ABUS PPIC35520

Eine alternative Inbetriebnahme sowie detaillierte Informationen zum jeweiligen
Produkt erhalten Sie in der Bedienungsanleitung erhältlich auf der ABUS Internetseite.
Vous trouverez une alternative de mise en service ainsi que des informations détaillées
sur le produit concerné dans le manuel d’utilisation disponible sur le site Internet ABUS.
Een alternatieve ingebruikname en gedetailleerde informatie vindt u in de
gebruikershandleiding op de ABUS-website.
Per imformazioni su un attivazione alternativa o sui dettagli del prodotto,
consultare le istruzioni per l‘uso disponibili sul nostro sitro ww.abus.com.
An alternative installation option as well as detailed information on the respective
product can be found in the operating instructions available on the ABUS website.
Alternativ idritagning samt detaljerede oplysninger ndes i
betjeningsvejledningen, som ndes på ABUS-hjemmesiden.
Informacje dotyczące alternatywnych sposobów uruchomienia oraz dodatkowe
szczegóły dotyczące poszczególnych produktów znajdują się winstrukcji obsługi,
którą można pobrać na stronie internetowej ABUS.
En el manual de instrucciones disponible en la página web de ABUS podrá consultar
una puesta en funcionamiento alternativa, así como información más detallada.
Alternativ idritagning samt detaljerad information nns i bruksanvisningen
som kan hämtas på ABUS-webbsidan.
Für weitere Hilfe steht unsere Support-Team für Sie zur Verfügung: [email protected]
Our Support Team will be happy to help you with any further questions: [email protected]
ABUS | Security Center GmbH & Co. KG
abus.com
Linker Kreuthweg 5
86444 Ang
Germany
Tel: +49 8207 959 90-0
Fax: +49 8207 959 90-190
info.[email protected]
abus.com/products/
PPIC35520
abus.com/products/
TVAC17520
Other manuals for PPIC35520
1
Table of contents
Other Abus Intercom System manuals

Abus
Abus MODUVIS TVHS20 Series User manual

Abus
Abus TVHS10100 User manual

Abus
Abus MODUVIS TVHS20 Series User manual

Abus
Abus ModuVis Set M User manual

Abus
Abus TVHS30000 User manual

Abus
Abus Eycasa CASA30100 User manual

Abus
Abus TVHS20310 User manual

Abus
Abus TVHS30000 User manual

Abus
Abus TVHS20310 User manual

Abus
Abus TVHS10100 User manual