ADInstruments AD-9962 User manual

Manual de Usuario ADInstruments
¦ ¸
mA
A
¦ ¸
V
V
Multímetro Digital Auto-rango True RMS AD-9962

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
2
Copyright © Abacanto Digital SA, Reservados todos los derechos.
lLa información de esta publicación reemplaza a toda la anterior que corresponda
con el mismo material.
lAbacanto Digital SA, se reserva el derecho de modificar o cambiar parte o todas
las especificaciones y políticas de precios sin previo aviso.

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
3
Contenido
Precauciones de seguridad……………………………………………………………………..…….4
Símbolos usados en este equipo……………………………………………………………………4
Símbolos e indicadores……………..…………………..……………………………………………..5
Funcionamiento……….…..……………………………………………………………………………....5
Medidas de tensión AC / DC……………………………………………………………………….…7
Medidas de corriente continua DC………………………………………………………………..7
Medidas de corriente alterna AC……….……………………………………………………..…..7
Medida de resistencia………………………………………………………………………………...…8
Comprobación de continuidad………………………………………..…………………….………8
Comprobación de diodos…..…………………………………………………………………………..9
Medida de capacidades……………………………………….………………………………………..9
Medida de frecuencia……………………………………………………………….………………….10
Medida de temperatura…………………………………………………………………..…………..10
Especificaciones…………………………………………………….…………………………………….11
Mantenimiento……………………………………………………….…………………………………...15
Contents
SAFETY WARNINGS……………….……………………………………………………………….……17
Symbols used on this instrument………………………………………………………..………17
SYMBOLS AND ANNUNCIATORS.…………………..…………………………………..……….18
OPERATION……….…..…………………………………………………………………..……………....18
AC / DC VOLTAGE MEASUREMENT………………………………………………………..….…19
DC CURRENT MEASUREMENT……………………………………………………………………..20
AC CURRENT MEASUREMENT……….……………………………………………………..……..20
RESISTANCE MEASUREMENT…………………………………………………………………...…21
CONTINUITY CHECK……………………………………………………..…………………….………21
DIODE TEST…..……………………………………………………………………………..……………..21
CAPACITANCE MEASUREMENT……………………………………….…………………………..22
FREQUENCY MEASUREMENT…….…………………………………………….………………….22
TEMPERATURE MEASUREMENT……………………………………………………..…………..23
SPECIFICATIONS…………………………………………………….………………………………….23
MAINTENANCE……………………………………………………….…………………………………...27

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
4
Precauciones de Seguridad
Deben seguirse las siguientes informaciones de seguridad para garantizar la máxima
seguridad personal durante el manejo de este multímetro.
·No deben de realizarse medidas por encima del rango máximo seleccionado.
·Deben de extremarse las precauciones cuando se midan tensiones superiores a
50 V, especialmente en cables activos.
·Cuando se vaya a medir una tensión, el equipo no debe de cambiarse a un
rango de medida de corriente o de resistencia o de comprobación de diodos o
continuidad.
·Los circuitos deben estar sin alimentación y aislados antes de efectuar medidas
de resistencias.
·El conmutador giratorio debe moverse solo después de haber quitado las
puntas de prueba del circuito.
·Todas las tensiones externas deben estar desconectadas del multímetro antes
de cambiar la batería.
·Las puntas de prueba y sondas deben de estar en buen estado. Limpias y sin
ninguna parte rota o rajada que pueda producir una pérdida de aislamiento.
·Las autoridades recomiendan el uso de puntas de prueba protegidas mediante
fusibles cuando se midan tensiones en sistemas de alta tensión.
·Los fusibles deben sustituirse por otros del tipo y valor correcto.
·El instrumento no debe usarse si tiene alguna parte dañada.
·Los avisos y precauciones deben leerse y comprenderse antes de utilizar el
equipo. Además deben seguirse durante la utilización del mismo.
Símbolos usados en este equipo
Precaución: Vea las notas.
Este símbolo indica que el usuario debe de leer la explicación en el
manual para evitar daños personales o daños en el equipo.
Precaución: Riesgo de descarga eléctrica
Este símbolo de precaución indica una situación potencial de riesgo, que
si no se evita, podría ocasionar daños severos e incluso la muerte, por
otro lado también podría dañar el equipo.

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
5
Este símbolo advierte al usuario de que el/los terminal/es marcados de esta
forma, no deben conectarse a un circuito en el que la tensión respecto a tierra
exceda 1.000 V en AC o DC.
Equipo protegido mediante aislamiento doble (Clase II)
Cumple con las reglamentaciones actuales de la Comunidad
Europea
Símbolos e indicadores
·))) Continuidad
Batería baja
Prueba de diodos
HOLD Retención de datos
AUTO Auto Rango
AC Tensión o corriente alterna
DC Tensión o corriente continua
V Voltios
A, mA, uA Rango de corriente
Funcionamiento
Para encender el multímetro gire el conmutador desde la posición de apagado OFF a
cualquier rango de medida.
Nota: Para prolongar la vida de la batería, ponga SIEMPRE el conmutador de funciones
en su posición OFF cuando no use el equipo. Este multímetro dispone de una función de
apagado automático que desconecta el equipo si transcurren 30 minutos desde el
último uso.
Nota: En algunos rangos de tensión AC y DC pequeños, con las puntas de prueba sin
conectar a un dispositivo, la pantalla puede mostrar una lectura aleatoria cambiante.
Esto es normal y se produce debido a la alta sensibilidad de la entrada. La lectura se
estabilizará y dará una medida correcta cuando se conecte a un circuito.
MAX
500V

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
6
MODE
Esta tecla permite seleccionar entre medidas alternas AC o continuas DC en tensión,
Amperios, mA, mA, , , ·))), Capacidad, HZ, %
HOLD
La tecla HOLD permite controlar la retención de los datos en la pantalla. Al pulsar la
tecla, el valor actual permanecerá en pantalla sin cambiar. Al pulsar de nuevo la tecla,
el estado de bloqueo desaparece y vuelve al estado normal de medida.
RANGE
Cuando se enciende el multímetro, automáticamente funciona en el modo de rango
automático. En este modo se selecciona de forma automática el rango mejor para las
medidas que se están haciendo y generalmente es el mejor modo para la mayoría de
las medidas. Para aquéllas situaciones que requieran que se seleccione manualmente
un rango, siga los siguientes pasos:
1. Pulse la tecla RANGE. El indicador “Auto Range” se apagará y se iluminará el
indicador “Manual Range”.
2. Pulse la tecla RANGE para ir cambiando entre los rangos disponibles hasta que
seleccione el rango que desee.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla RANGE durante 2 segundos para salir del
modo de rango manual y volver al modo de rango automático.
REL
La tecla REL permite efectuar medidas relativas y funciona como un interruptor de
activación / desactivación. Se pueden efectuar medidas relativas en todos los modos
excepto en HZ / Ciclo de trabajo, Diodos y continuidad.
MAX/MIN
Esta función permite al multímetro capturar la medida más alta o la más baja para
futuras referencias.
1. Pulse la tecla MAX/MIN para comenzar la medida. El indicador “MAX” o “MIN”
aparecerá en la pantalla.
2. Si los indicadores “MAX MIN” están parpadeando, el equipo se encuentra en el
modo de MAX/MIN pero sin registrar valores, pulse la tecla MAX/MIN para
seleccionar un modo.
BACKLIGHT
1. Pulse la tecla BACKLIGHT para encender la retro-iluminación de la pantalla.
2. Pulse de nuevo la tecla BACKLIGHT para apagar la retro-iluminación de la
pantalla.

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
7
Medidas de tensión AC/DC
1. Inserte la punta de prueba negra en terminal negativo (COM) y la punta de
prueba roja en el terminal positivo (V).
2. Ponga el conmutador giratorio en tensión alterna VAC o continua VDC.
3. Use la tecla MODE para seleccionar tensión AC o DC.
4. Conecte las puntas de prueba en paralelo con el circuito bajo prueba.
5. Lea el valor medido en la pantalla LCD.
Medidas de corriente continua DC
1. Inserte el conector de la punta de prueba negra en el terminal negativo (COM).
2. Para la medida de corrientes hasta 4.000 mA DC, ponga el conmutador giratorio
en la posición de mA e inserte el conector de la punta de prueba roja en el
terminal (mA).
3. Para la medida de corrientes hasta 400 mA DC, ponga el conmutador giratorio
en la posición de mA e inserte el conector de la punta de prueba roja en el
terminal (mA).
4. Para la medida de corrientes hasta 10 A DC, ponga el conmutador giratorio en
la posición de A e inserte el conector de la punta de prueba roja en el terminal
(10A).
5. Pulse la tecla AC/DC hasta que aparezca en la pantalla el indicador “DC”.
6. Desconecte la alimentación del circuito bajo prueba, a continuación abra el
circuito en el punto en donde desea medir la corriente.
7. Toque con la punta negra el lado negativo del circuito. Toque con la punta roja
el lado positivo del circuito.
8. Aplique alimentación al circuito a medir.
9. Lea la corriente actual del circuito en la pantalla, en la que se indicará el punto
decimal y el valor adecuado.
Medidas de corriente alterna AC
1. Inserte el conector de la punta de prueba negra en el terminal negativo (COM).
2. Para la medida de corrientes hasta 4.000 mA, ponga el conmutador giratorio en
la posición de mA e inserte el conector de la punta de prueba roja en el terminal
(mA).
3. Para la medida de corrientes hasta 400 mA, ponga el conmutador giratorio en
la posición de mA e inserte el conector de la punta de prueba roja en el
terminal (mA).

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
8
4. Para la medida de corrientes hasta 10 A DC, ponga el conmutador giratorio en
la posición de A e inserte el conector de la punta de prueba roja en el terminal
(10A).
5. Pulse la tecla MODE. El modo de medida cambiará entre AC o DC según se
requiera.
6. Desconecte la alimentación del circuito bajo prueba, a continuación abra el
circuito en el punto en donde desea medir la corriente.
7. Toque con la punta negra el lado negativo del circuito. Toque con la punta roja
el lado positivo del circuito.
8. Aplique alimentación al circuito a medir.
9. Lea la corriente actual del circuito en la pantalla, en la que se indicará el punto
decimal y el valor adecuado.
Medidas de resistencia [Ω]
1. Ponga el conmutador giratorio en la posición de .
2. Inserte el conector de la punta de prueba negra en el terminal negativo
(COM) y el conector de la punta de prueba roja en el terminal positivo ( ).
3. Pulse la tecla MODE hasta que aparezca en la pantalla el indicador “ ”.
4. Toque con las puntas de prueba el circuito o componente a medir. Es mejor
que se desconecte un lado del componente a medir de forma que el resto
del circuito no interfiera con la resistencia medida.
5. Lea el valor de la resistencia en la pantalla, en la que se indicará el punto
decimal y el valor adecuado.
Comprobación de continuidad
1. Ponga el conmutador giratorio en la posición ·)))
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, nunca mida continuidad
en circuitos o cables que tengan alguna tensión en ellos.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, desconecte la
alimentación del dispositivo a medir y descargue todos los condensadores
antes de efectuar ninguna medida de resistencias. Quite las baterías y
desconecte los cables de alimentación conectados a la red eléctrica.

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
9
2. Inserte el conector de la punta de prueba negra en el terminal negativo (COM)
y el conector de la punta de prueba roja en el terminal positivo ·)))
3. Pulse la tecla MODE hasta que aparezca·))) en la pantalla.
4. Toque con las puntas de prueba el circuito o cable que desee comprobar.
5. Si la resistencia es menor de 35 , se oirá una señal audible. La pantalla
también mostrará la resistencia actual en omhios.
Comprobación de diodos
1. Ponga el conmutador giratorio en la posición
2. Inserte el conector de la punta de prueba negra en el terminal negativo (COM)
e inserte el conector de la punta de prueba roja en el terminal
3. Pulse la tecla MODE hasta que aparezca en la pantalla el indicador
4. Toque con las puntas de prueba el diodo o la unión del semiconductor a
comprobar. Fíjese en la lectura del multímetro.
5. Invierta la polaridad cambiando de posición las puntas de prueba. Fíjese de
nuevo en la lectura.
6. El diodo o la unión puede evaluarse como sigue:
a. Si una lectura da un valor y la otra muestra la indicación “OL” en la
pantalla, el diodo está bien.
b. Si ambas lecturas muestran “OL”, el diodo está abierto.
c. Si ambas lecturas dan un valor muy pequeño o cero, el diodo está en
corto.
Nota: el valor indicado en la pantalla durante la prueba es la caída de tensión en
el diodo.
Medida de capacidades
1. Ponga el conmutador giratorio en la posición CAP. Pulse la tecla MODE hasta
que aparezca en la pantalla el indicador “nF”.
2. Inserte el conector de la punta de prueba negra en el terminal negativo (COM),
y el conector de la punta de prueba roja en el terminal positivo (CAP).
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, descargue el condensador
antes de realizar su medida.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, nunca compruebe ningún
diodo que tenga tensión.

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
10
3. toque con las puntas de prueba el condensador a medir.
4. Lea el valor de la capacidad en la pantalla, en la que se indicará el punto
decimal y el valor adecuado.
Nota: Para medir grandes capacidades se necesitarán varios minutos hasta que
la lectura final se estabilice. La barra gráfica está deshabilitada en el modo de
medida de capacidades. En la pantalla se muestra DIS.C. La descarga a través del
chip es muy lenta y se recomienda al usuario descargar el condensador mediante
otro equipo.
Medida de frecuencia
1. Ponga el conmutador giratorio en la posición HZ.
2. Inserte el conector de la punta de prueba negra en el terminal negativo (COM)
y el conector de la punta de prueba roja en el terminal positivo (Hz).
3. Toque con las puntas de prueba el circuito a medir.
4. Lea la frecuencia en la pantalla. La lectura digital indicará el punto decimal
adecuado, el valor y la escala (Hz, KHz, MHz).
Medida de temperatura
1. Ponga el conmutador giratorio en la posición de temperatura.
2. Inserte la sonda de temperatura en los terminales de entrada, asegurándose
de respetar la polaridad correcta.
3. Pulse la tecla “ºF/ºC” hasta que aparezca en la pantalla el símbolo “ºF” o “ºC”.
4. Toque con la cabeza de la sonda la parte de la que desea conocer la
temperatura. Mantenga el contacto de la sonda hasta que se estabilice la
lectura (alrededor de 30 segundos).
5. Lea la temperatura en la pantalla.
Nota: La sonda de temperatura dispone de un conector del tipo mini K. Por lo que
se suministra un adaptador de este tipo de conector al tipo banana.

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
11
Especificaciones
El multímetro AD-9962 dispone de 4.000 cuentas, es una combinación de
características, precisión, facilidad de uso, seguro y fiable; dispone de medidas de
tensión y corriente AC True RMS.
Especificaciones técnicas:
Aislamiento: Clase 2, aislamiento doble.
Sobre tensión: CAT IV 600V, CAT III 1.000V
NOTA:Este multímetro cumple con las especificaciones de CAT III y CAT IV IEC 61010.
El estándar de seguridad IEC 61010 define cuatro categorías de sobre tensión (CAT I a
IV) basadas en la magnitud del peligro provinente de impulsos transitorios. Los
multímetros CAT III están diseñados para protecciones contra transitorios provinentes
de instalaciones de equipos fijas en el nivel de distribución; los multímetros CAT IV
están diseñados para proteger contra transitorios de alimentación primaria (servicios
aéreos o subterráneos).
Máxima tensión entre cualquier terminal y tierra: 1.000 V DC/AC RMS
Pantalla: Pantalla de cristal líquido con 4.000 cuentas, 21 mm de altura.
Prueba de diodos: Corriente máxima de prueba 0,9 mA, tensión típica de circuito
abierto 2,8 V DC.
Sensor de temperatura: Requiere un termo acoplamiento tipo K
AC True RMS: Este término representa el método de cálculo del valor de la tensión o
de la corriente. Los multímetros de calidad mediana se calibran para leer
correctamente señales sinusoidales y no son capaces de leer los valores de otros tipos
de señal o de señales distorsionadas. Los medidores True RMS son capaces de leer con
precisión cualquier tipo de señal.
Ancho de banda de tensión alterna: 40 Hz a 1 KHz.
Polaridad: Automática, indicación de polaridad negativa.
Sobre-rango: Indicación “OL” en pantalla.
Indicador de batería baja: Se muestra en pantalla el símbolo cuando la tensión
de la batería cae por debajo del nivel de funcionamiento.
Velocidad de medida: 2 veces por segundo nominal.
Apagado automático: El multímetro se apaga automáticamente después de 30
minutos de inactividad.
Entorno de funcionamiento: -10 ºC a 60 ºC ( - 4 0F a 140 ºF) con < 80 % de
humedad relativa.
Humedad relativa: 90 % ( 0 ºC a 30 ºC); 75 % (30 º C a 40 ºC); 45 % ( 40 ºC a 50
ºC).
Utilización: Uso en interiores solamente.

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
12
Altura máxima: En funcionamiento: 3.000 m, almacenado: 10.000 m
Grado de polución: 2
Seguridad: El equipo cumple con IEC/EN 61010-1:2001 y IEC/EN 61010-031:2002
Alimentación: Una batería de 9 V, NEDA 1604, IEC 6F22.
Dimensiones: 182 (L) x 82 (A) x 55 (Al) mm
Peso: Aproximadamente 375 gr.
Precisión:
La precisión está dada para una temperatura entre 18 ºC y 28 ºC (65 ºF a 83 ºF) con
una humedad relativa inferior al 70 %.
Tensión continua DC (rango automático)
Rango
Resolución
Comentarios
400,0mV
0,1mV
+0.8% de la lectura + 2 dígitos
4,000V
1mV
40,00V
10mV
400,0V
100mV
1.000V
1V
+1.0% de la lectura + 2 dígitos
Impedancia de entrada: 10 M
Entrada máxima: 1.000 V DC o 1.000 V ACrms
Tensión alterna AC (rango automático)
Rango
Resolución
Comentarios
400,0mV
0,1mV
+1.0% de la lectura + 3 dígitos
4,000V
1mV
40,00V
10mV
400,0V
100mV
1.000V
1V
+1.2% de la lectura + 5 dígitos
Todos los rangos de tensión alterna especificados entre el 5% y el 100% del rango.
Impedancia de entrada: 10 M
Respuesta de frecuencia: 50 Hz a 400 Hz
Entrada máxima: 1.000 V DC ó 1.000 V ACrms
Corriente continua DC (rango automático)
Rango
Resolución
Comentarios
400,0uA
0,1uA
+1.2% de la lectura + 5 dígitos
4.000uA
1uA
40,00mA
10uA
400,0mA
100uA
10A
10mA
+1.5% de la lectura + 5 dígitos
Protección contra sobre carga: Fusible 500 mA / 1.000 V y fusible 10 A / 1.000V

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
13
Entrada máxima:400 mA DC en el rango de mA
400 mA DC en el rango de mA
10 A DC en el rango de 10 A
Corriente alterna AC (rango automático)
Rango
Resolución
Comentarios
400,0uA
0,1uA
+1.5% de la lectura + 5 dígitos
4.000uA
1uA
40,00mA
10uA
400,0mA
100uA
10A
10mA
+1.8% de la lectura + 5 dígitos
Todos los rangos de corriente alterna especificados entre el 5% y el 100% del rango.
Protección contra sobre carga: Fusible 500 mA / 1.000 V y fusible 10 A / 1.000V
Respuesta de frecuencia: 50 Hz a 400 Hz
Entrada máxima:400 mA DC en el rango de mA
400 mA DC en el rango de mA
10 A DC en el rango de 10 A
Resistencia (rango automático)
Rango
Resolución
Comentarios
400,0
0,1
+1.2% de la lectura + 5 dígitos
4,000k
1
+1.2% de la lectura + 2 dígitos
40,00k
10
400,0k
100
4,000M
1k
+2.5% de la lectura +8dígitos
40,00M
10k
Protección a la entrada: 1.000 V DC ó 1.000 V ACrms
Capacidad (rango automático)
Rango
Resolución
Comentarios
40,00nF
10pF
+5.0% de la lectura + 7 dígitos
400,0nF
0,1nF
+3.0% de la lectura + 5 dígitos
4,000uF
1nF
40,00uF
10nF
400,0uF
0,1uF
4,000mF
1 uF
+5.0% de la lectura + 7 dígitos
40,00mF
10 uF
Protección a la entrada: 1.000 V DC ó 1.000 V ACrms

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
14
Frecuencia (rango automático)
Rango
Resolución
Comentarios
4,000Hz
0,001Hz
+1.0% de la lectura + 3 dígitos
40,00 Hz
0,01Hz
400,0 Hz
0,1Hz
4,000KHz
1 Hz
40,00kHz
10Hz
400,0kHz
100Hz
10,00MHz
1kHz
+1.2% de la lectura + 4 dígitos
Sensibilidad: >0,5 Vrms para £1 MHz
>3 Vrms para > 1 MHz
Protección a la entrada: 1.000 V DC ó 1.000 V ACrms
Temperatura
Rango
Resolución
Comentarios
-20
o
C ~ +760
o
C
1
o
C
+3% de la lectura +5 dígitos
-4
o
F ~ +1400
o
F
1
o
F
+3% de la lectura +8 dígitos
Sensor: termo acoplado tipo K
Protección a la entrada: 1.000 V DC ó 1.000 V ACrms
Comprobación de diodos
Corriente de
prueba
Resolución
Comentarios
1mA
típica/Tensión
máx. 3V
1 mV
+10% de la lectura + 5 dígitos
Tensión en circuito abierto: 3 V DC máxima
Protección a la entrada: 1.000 V DC ó 1.000 V ACrms
Comprobación de continuidad
Umbral de disparo del sonido: Menos de 35 , corriente de prueba máxima 1,5 mA
Protección a la entrada: 1.000 V DC ó 1.000 V ACrms

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
15
Mantenimiento
El exterior del instrumento deberá limpiarse regularmente usando un plumero o un
paño.
La suciedad que resulte difícil de quitar en la carcasa, podrá limpiarse con un paño
humedecido con una solución compuesta por el 99% de agua y 1% de detergente
suave. En el caso de que haya suciedad de tipo grasiento, podrá quitarse con alcohol u
otro producto de limpieza similar normalmente utilizado para quitar la grasa.
La pantalla deberá limpiarse con un paño humedecido con agua, no utilice disolventes
u alcohol, a continuación deberá secarse inmediatamente con un paño seco que suelte
pelusas.
Bajo ninguna circunstancia deberá entrar ningún líquido dentro del equipo. Tenga
presente que el uso de disolventes o productos abrasivos pueden atacar el plástico y
las superficies pintadas.
El intervalo de calibración varía en función del uso del equipo, pero generalmente, la
sensibilidad disminuye en proporción directa al producto de la intensidad luminosa por
el tiempo de uso. Se recomienda realizar calibraciones periódicas para mantener la
precisión del instrumento.
Almacenamiento
Debe mantener la unidad en un lugar seco y ventilado después de su uso. Quite la
batería si no va a usar la unidad durante un período largo de tiempo.
Instalación de la batería
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, desconecte las puntas de prueba
de cualquier punto con tensión antes de quitar la tapa del compartimiento de la
batería.
1. Cuando se agote la batería o su nivel caiga por debajo de la tensión de
funcionamiento, aparecerá el indicador en la pantalla indicando que debe
sustituir la batería.
2. Siga las instrucciones dadas a continuación para sustituir la batería.
3. Disponga convenientemente de la batería antigua.

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
16
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, no use el instrumento mientras
tenga la tapa de la batería quitada.
1. Desconecte las puntas de prueba del multímetro.
2. Abra la tapa de la batería aflojando el tornillo usando un destornillador Phillips.
3. Quite la batería antigua y coloque la nueva en el compartimiento respetando la
polaridad correcta.
4. Coloque la tapa de nuevo y asegúrela apretando el tornillo de sujeción.
NOTA: Si el multímetro no funciona correctamente, compruebe los fusibles y que la
batería que acaba de poner está correctamente instalada y no está agotada.
Sustitución de fusibles
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, desconecte las puntas de prueba
de cualquier fuente de tensión antes de quitar la tapa de la batería / fusibles.
1. Desconecte las puntas de prueba del instrumento.
2. Abra la tapa de los fusibles aflojando el tornillo con un destornillador Phillips.
3. Quite el fusible viejo de su lugar tirando cuidadosamente de él.
4. Instale un nuevo fusible en el zócalo en lugar del viejo.
5. Utilice siempre un fusibles de igual tipo y valor (0,5A / 1000 V fundido rápido
para el rango de 400 mA, 10 A / 1000 V fundido rápido para el rango de 10 A.
6. Ponga de nuevo la tapa de los fusibles y apriete el tornillo.
7.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, no use el instrumento hasta que la
tapa trasera no esté en su lugar y asegurada con el tornillo.

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
17
SAFETY WARNINGS
The following safety information must be observed to insure maximum personal safety
during the operation at this meter:
·Measurements beyond the maximum selected range must not be attempted.
·Extreme care must be taken when measuring above 50 V, especially on live
bus-bars.
·To measure voltage, the instrument must not be switched to a current or
resistance range, or to the diode check or buzzer position.
·Circuits must be de-energised and isolated before carrying out resistance tests.
·The rotary selector switch must only be turned after removing test connections.
·All external voltages must be disconnected from the instrument before removing
the battery.
·Test leads and prods must be in good order, clean, and with no broken or cracked
insulation.
·Safety Authorities recommend the use of fused test leads when measuring voltage
on high energy systems.
·Replacement fuses must be of the correct type and rating.
·The instrument must not be used if any part of it is damaged.
·Warnings and precautions must be read and understood before an instrument is
used. They must be observed during the operation of this instrument.
Symbols used on this instrument are:
Caution: refer to accompanying notes.
This symbol indicates that the operator must refer to an explanation in
the Operating Instructions to avoid personal injury or damage to the
meter.
Caution: risk of electric shock
This WARNING symbol indicates a potentially hazardous situation,
which if not avoided, could result in death or serious injury.
This CAUTION symbol indicates a potentially hazardous situation, which
if not avoided, may result damage to the product.
This symbol advises the user that the terminal(s) so marked must not
be connected to a circuit point at which the voltage with respect to
earth ground exceeds (in this case) 1000 VAC or VDC.
MAX
500V

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
18
Equipment protected throughout by Double Insulation
(Class II)
Equipment complies with current EU directives.
SYMBOLS AND ANNUNCIATORS
·))) Continuity
Low Battery
Diode test
HOLD Data Hold
AUTO AutoRanging
AC Alternating Current or Voltage
DC Direct Current or Voltage
V Volts
A, mA,uA Current range
OPERATION
To turn on the instrument turn the range knob from the OFF position to any
measurement range.
Note:
For best battery life ALWAYS turn the function switch to the OFF position when the
meter is not in use. This meter has Auto OFF that automatically shuts the meter OFF if
30 minutes elapse between uses.
NOTE: On some low AC and DC voltage ranges, with the test leads not connected to a
device, the display may show a random, changing reading. This is normal and is
caused by the high-input sensitivity. The reading will stabilize and give a proper
measurement when connected to a circuit.
MODE button
To select AC or DC measurement when in Voltages, Amps, mA , uA ,Ω, ,
·)))ୈCAPୈHz,% .
HOLD
HOLD key is the reading hold control key that acts with trigger . The function is to hold
the display of reading/backlight control . To press the key ,the display value will be
locked and keep unchanged .To press the key again, the locked status will be erased

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
19
and enter the normal measurement status.
RANGE button
When the meter is first turned on, it automatically goes into AutoRanging. This
automatically selects the best range for the measurements being made and is
generally the best mode for most measurements. For measurement situations
requiring that a range be manually selected, perform the following:
1. Press the RANGE button. The “Auto Range” display indicator will turn off, The
“Manual Range” display indicator will turn on
2. Press the RANGE button to step through the available ranges until you select the
range you want.
3. Press and hold the RANGE button for 2 seconds to exit the ManualRanging mode
and return to AutoRanging.
REL button
Rel Key is the relative value measurement key that acts with trigger. Except
Hz/Duty, Diode and continuity,other functions can do the relative value measurement.
MAX/MIN button
The MAX/MIN function allows the meter to capture the highest or lowest measurement
for later reference.
1. Press the MAX/MIN button to begin measurement. The indicator “MAX” or “MIN”
will appear in the display.
2. If the “MAX MIN” messages are flashing, the instrument is in MAX/MIN mode but
not recording, press the MAX/MIN button to select a mode.
3. To return to normal AUTO measurement mode, hold down the MAX/MIN button for
2 seconds.
BACKLIGHT button
1. Press the BACKLIGHT button to switch on the display light.
2. Press BACKLIGHT button again to exit the light mode.
AC/DC VOLTAGE MEASUREMENT
1.Insert the black test lead into the negative COM terminal and the red test lead into
the positive V terminal.
2. Set the function switch to the VAC or VDC position.
3.Use the MODE button to select AC or DC Voltage

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA.
Manual de usuario AD-9962
20
4.Connect the test leads in parallel to the circuit under test.
5.Read the voltage measurement on the LCD display
DC CURRENT MEASUREMENT
1. Insert the black test lead banana plug into the negative (COM) jack.
2. For current measurements up to 4000uA DC, set the function switch to the uA
position and insert the red test lead banana plug into the (uA) jack.
3. For current measurements up to 400mA DC, set the function switch to the mA
range and insert the red test lead banana plug into the (mA) jack.
4. For current measurements up to 10A DC, set the function switch to the A position
and insert the red test lead banana plug into the 10A jack.
5. Press the AC/DC button until “DC” appears in the display.
6. Remove power from the circuit under test, then open up the circuit at the point
where you wish to measure current.
7. Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit. Touch the red test
probe tip to the positive side of the circuit.
8. Apply power to the circuit.
9. Read the current in the display. The display will indicate the proper decimal point,
value and symbol.
AC CURRENT MEASUREMENT
1. Insert the black test lead plug into the negative (COM) socket.
2. For current measurements up to 10A, set the function switch to the A position and
insert the red test lead plug into the (10A) jack.
3. For current measurements up to 400mA, set the function switch to the mA range
and insert the red test lead banana plug into the (mA) jack.
4. For current measurements up to 10A AC, set the function switch to the A position
and insert the red test lead banana plug into the 10A jack.
5. Press the MODE button. The measurement mode will change between AC or DC as
required.
6. Remove power from the circuit under test, then open up the circuit at the point
where you wish to measure current.
7. Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit. And touch the red
test probe tip to the positive side of the circuit.
8. Apply power to the circuit.
9. Read the current in the display. The display will indicate the proper decimal point,
Table of contents
Languages:
Other ADInstruments Multimeter manuals