Adler AD 8170 User manual

AD 8170
(HU) felhasználói kézikönyv - 17 (BS) upute za rad - 40
(RO) Instrucţiunea de deservire - 15 (CZ) návod k obsluze - 36
(RUS) инструкция обслуживания - 28 (GR) οδηγίες χρήσεως - 23
(SR) Корисничко упутство - 49 (SK) Používateľská príručka - 47
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8
(SL) navodila za uporabo - 25 (FI) manwal ng pagtuturo - 19
(PL) instrukcja obsługi - 54 (IT) istruzioni operative - 34
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(HR) upute za uporabu - 31 (SV) instruktionsbok - 32
(PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12
(DK) brugsanvisning - 42 (UA) інструкція з експлуатації - 43
(LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 38
(MK) упатство за корисникот - 21 (NL) handleiding - 27
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 45 (BG) Инструкция за употреба - 51

2
b
a
3
Err
Lo
1
2
1.5V (AAA)
3x
Batteries
4
5

3
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
10.Do not touch the device with wet hands.
11.Batteries may leak if discharged or not used for a long time. To protect the device and
your health, replace it regularly and avoid skin contact with the leaking battery electrolyte.
9.Never use this device near water, for example: in a shower, in a bathtub.
13.Use the device on a stable and flat surface.
14.Protect the device against strong electromagnetic fields.
15.Make sure the surface on which the device is used is not wet or slippery.
16.Be careful not to drop heavy objects on the scale display or the glass part.
17.DO NOT hit, shake or drop the scale.
5.Never put the entire device into water. Never expose the product to weather conditions
such as direct sunlight, rain, etc. Never use the product in wet conditions.
12.Unless the appliance has an automatic switch-off function, switch it off manually after
each use.
18.Stand still on the balance during the entire measurement.
2.The product is intended for indoor use only. Do not use the product for any purpose
inconsistent with its intended use.
3.Be careful when using the product when children are in the vicinity. Do not let children
play with the product. Do not let children or people unfamiliar with the device use it
unsupervised.
1.Before using the product, please read the following instructions carefully and always
follow them (or the notes below). The manufacturer is not responsible for any damage
resulting from improper use of the product.
The device is intended for domestic use only.
4.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental abilities or persons with no experience or knowledge
of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they
have been instructed on safe use. using the device and are aware of the risks associated
with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and user maintenance
should not be performed by children, unless they are 8 years old and under supervision.
6.Never use the product if it has been dropped or damaged in any way, or if it does not
function properly. Do not try to repair a damaged product yourself. Always return a
damaged device to an authorized service center for repair. All repairs may only be
performed by authorized service technicians. Repair performed incorrectly may result in
dangerous situations for the user.
7.Never place the product on or near hot or warm surfaces or kitchen appliances, such as
an electric oven or gas burner.
8.Never use the product near flammable materials.

4
MESSAGES
a – „Lo” low battery
TECHNICAL DATA
The metric system will change to UK or vice versa. The display will show the current unit.
Capacity: 180 kg/396lb
Power: 3 x 1,5V battery AAA
Accuracy: 100g/0,2lb
SELECTING UNITS OF MEASURE
OPERATION
CLEANING AND MAINTENANCE
b – „Err” overload indicator
STEP 1. Place the scale on hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces).
AUTOMATIC SWITCH OFF
When you step off the scale the device will switch off automatically. The scale switches off automatically after 12 seconds.
STEP 2. Press the scale, the device will switch on automatically. Wait until the display shows “0,0”.
Press the button for changing the measure units (4) at the bottom of the scale.
STEP 3. Softly step on the scale. Stand evenly on the scale, and do not move until your weight indication on the display will not change
and will be locked.
Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
BEFORE FIRST USE
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale (5). Remove the old battery. Insert the new battery of the right
type.
Close the lid of the battery compartment.
Open the battery compartment. Put the battery in right position. Close the lid of the battery compartment.
DEVICE DESCRIPTION
1. Glass scale platform 2. LED display 3. Anti-slip surface 4. Unit button
REPLACING THE BATTERY
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
3. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt verwenden, wenn sich Kinder in der Nähe
befinden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht unbeaufsichtigt verwenden.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
1.Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die folgenden Anweisungen sorgfältig
durch und befolgen Sie sie immer (oder die folgenden Hinweise). Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Produkts entstehen.
2.Das Produkt ist nur für den Innenbereich bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nicht für
einen Zweck, der nicht dem Verwendungszweck entspricht.
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUF

5
13. Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
8. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Materialien.
4. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie zur sicheren Verwendung
angewiesen wurden. Verwenden Sie das Gerät und sind Sie sich der mit seinem Betrieb
verbundenen Risiken bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind 8 Jahre alt und unter Aufsicht.
5. Niemals das gesamte Gerät ins Wasser legen. Setzen Sie das Produkt niemals
Wetterbedingungen wie direkter Sonneneinstrahlung, Regen usw. aus. Verwenden Sie
das Produkt niemals unter nassen Bedingungen.
11. Batterien können auslaufen, wenn sie entladen oder längere Zeit nicht verwendet
werden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie es regelmäßig und
vermeiden Sie Hautkontakt mit dem undichten Batterieelektrolyten.
15.Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht nass
oder rutschig ist.
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf die Waage oder das
Glasteil fallen.
18. Während der gesamten Messung auf der Waage stehen bleiben.
17. Schlagen, schütteln oder lassen Sie die Waage NICHT fallen.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Glaswaagenplattform 2. LED-Anzeige 3. Rutschfeste Oberfläche 4. Gerätetaste
12.Wenn das Gerät nicht über eine automatische Abschaltfunktion verfügt, schalten Sie es
nach jedem Gebrauch manuell aus.
14.Schützen Sie das Gerät vor starken elektromagnetischen Feldern.
7. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie Elektroofen oder Gasbrennern auf.
AUSTAUSCH DER BATTERIE
6.Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn es fallen gelassen oder in irgendeiner Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Versuchen Sie nicht, ein
beschädigtes Produkt selbst zu reparieren. Senden Sie ein beschädigtes Gerät zur
Reparatur immer an ein autorisiertes Servicecenter zurück. Alle Reparaturen dürfen nur
von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Eine falsch durchgeführte
Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
9. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B. unter der
Dusche oder in der Badewanne.
10. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.

6
MITTEILUNGEN
b – Überlastungsanzeige „Err“
Wenn Sie die Waage verlassen, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Die Waage schaltet nach 12 Sekunden automatisch ab.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Wischen Sie die Waage vorsichtig mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab.
Genauigkeit: 100g/0,2lb
TECHNISCHE DATEN
Kapazität: 180 kg/396lb
Stromversorgung: 3 x 1,5V Batterie AAA
a – „Lo“ schwache Batterie
AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
BETRIEB
AUSWAHL DER MASSEINHEITEN
Öffnen Sie das Batteriefach. Setzen Sie die Batterie in die richtige Position. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
SCHRITT 2. Drücken Sie die Waage, das Gerät schaltet sich automatisch ein. Warten Sie, bis das Display „0,0“ anzeigt.
SCHRITT 3. Treten Sie sanft auf die Waage. Stellen Sie sich gleichmäßig auf die Waage und bewegen Sie sich nicht, bis sich Ihre
Gewichtsanzeige auf dem Display nicht ändert und gesperrt ist.
Das metrische System ändert sich zu UK oder umgekehrt. Das Display zeigt die aktuelle Einheit an.
SCHRITT 1. Stellen Sie die Waage auf eine harte und ebene Oberfläche (vermeiden Sie Teppiche und weiche Oberflächen).
Drücken Sie die Taste zum Ändern der Maßeinheiten (4) am unteren Rand der Skala.
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs an der Unterseite der Waage (5). Entfernen Sie die alte Batterie. Setzen Sie die neue
Batterie des richtigen Typs ein.
Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE
ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement les instructions suivantes et toujours
les suivre (ou les remarques ci-dessous). Le fabricant n'est pas responsable des
dommages résultant d'une mauvaise utilisation du produit.
3. Soyez prudent lorsque vous utilisez le produit lorsque des enfants se trouvent à
proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou
les personnes non familiarisées avec l'appareil l'utiliser sans surveillance.
L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
4.AVERTISSEMENT: cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la
2.Le produit est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas le produit
à des fins incompatibles avec son utilisation prévue.

7
5.Ne mettez jamais l'appareil entier dans l'eau. N'exposez jamais le produit à des
conditions météorologiques telles que la lumière directe du soleil, la pluie, etc. N'utilisez
jamais le produit dans des conditions humides.
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont reçu des instructions
pour une utilisation en toute sécurité. l'utilisation de l'appareil et sont conscients des
risques liés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à
moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans et sous surveillance.
N'utilisez jamais le produit s'il est tombé ou est endommagé de quelque manière que ce
soit, ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas de réparer vous-même un
produit endommagé. Renvoyez toujours un appareil endommagé à un centre de service
agréé pour réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des
techniciens de service agréés. Une réparation effectuée de manière incorrecte peut
entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.
13. Utilisez l'appareil sur une surface stable et plane.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
8. N'utilisez jamais le produit à proximité de matériaux inflammables.
7.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine, tels qu'un four électrique ou un brûleur à gaz.
10.Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Ouvrez le compartiment à piles. Mettez la batterie dans la bonne position. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
16.Veillez à ne pas laisser tomber d'objets lourds sur l'affichage de la balance ou sur la
partie en verre.
1. Plate-forme de balance en verre 2. Affichage LED 3. Surface antidérapante 4. Bouton de l'unité
12. À moins que l'appareil ne dispose d'une fonction d'arrêt automatique, éteignez-le
manuellement après chaque utilisation.
11. Les piles peuvent fuir si elles sont déchargées ou non utilisées pendant une
longue période. Pour protéger l'appareil et votre santé, remplacez-le régulièrement et
évitez tout contact cutané avec l'électrolyte de la batterie qui fuit.
9.N'utilisez jamais cet appareil à proximité de l'eau, par exemple: sous la douche, dans
une baignoire.
Retirez le couvercle du compartiment à piles au bas de la balance (5). Retirez l'ancienne batterie. Insérez la nouvelle batterie du bon
type.
17.NE PAS frapper, secouer ou laisser tomber la balance.
14.Protégez l'appareil contre les champs électromagnétiques puissants.
Fermez le couvercle du compartiment à piles.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
15.Assurez-vous que la surface sur laquelle l'appareil est utilisé n'est ni mouillée ni
glissante.
18. Restez immobile sur la balance pendant toute la durée de la mesure.

8
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
ESPAÑOL
El dispositivo está diseñado solo para uso doméstico.
2. El producto está diseñado para uso en interiores únicamente. No utilice el producto
para ningún propósito incompatible con el uso previsto.
CONDICIONES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
3. Tenga cuidado al utilizar el producto cuando haya niños cerca. No permita que los
niños jueguen con el producto. No permita que los niños o personas que no estén
familiarizadas con el dispositivo lo utilicen sin supervisión.
4.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro.
utilizando el dispositivo y son conscientes de los riesgos asociados con su
funcionamiento. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
1.Antes de usar el producto, lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas
siempre (o las notas a continuación). El fabricante no se hace responsable de ningún
daño resultante de un uso inadecuado del producto.
SELECTION DES UNITES DE MESURE
Appuyez sur le bouton pour changer les unités de mesure (4) en bas de l'échelle.
Le système métrique passera au Royaume-Uni ou vice versa. L'écran affichera l'unité actuelle.
OPÉRATION
ÉTAPE 1. Placez la balance sur une surface dure et plane (évitez les tapis et les surfaces molles).
ÉTAPE 2. Appuyez sur la balance, l'appareil s'allumera automatiquement. Attendez que l'écran affiche « 0,0 ».
ÉTAPE 3. Montez doucement sur la balance. Tenez-vous debout sur la balance et ne bougez pas tant que votre indication de poids sur
l'écran ne changera pas et ne sera pas verrouillée.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Essuyez doucement la balance avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Alimentation : 3 piles 1,5V AAA
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MESSAGES
DONNÉES TECHNIQUES
Précision : 100g/0,2lb
b – Indicateur de surcharge « Err »
Lorsque vous descendez de la balance, l'appareil s'éteint automatiquement. La balance s'éteint automatiquement après 12 secondes.
Capacité : 180 kg/396 lb
a - "Lo" batterie faible

9
15.Asegúrese de que la superficie sobre la que se utiliza el dispositivo no esté mojada o
resbaladiza.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Plataforma de báscula de vidrio 2. Pantalla LED 3. Superficie antideslizante 4. Botón de unidad
ANTES DEL PRIMER USO
10. No toque el dispositivo con las manos mojadas.
12.A menos que el aparato tenga una función de apagado automático, apáguelo
manualmente después de cada uso.
16. Tenga cuidado de no dejar caer objetos pesados sobre la pantalla de la báscula o la
parte de vidrio.
Abra el compartimento de la batería. Coloque la batería en la posición correcta. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Retire la tapa del compartimento de la batería en la parte inferior de la escala (5). Retire la batería vieja. Inserte la batería nueva del
tipo correcto.
SELECCIÓN DE UNIDADES DE MEDIDA
REEMPLAZO DE LA BATERIA
El sistema métrico cambiará a Reino Unido o viceversa. La pantalla mostrará la unidad actual.
Cierre la tapa del compartimento de la batería.
18. Quédese quieto en la balanza durante toda la medición.
Presione el botón para cambiar las unidades de medida (4) en la parte inferior de la escala.
13. Utilice el dispositivo sobre una superficie estable y plana.
17. NO golpee, sacuda ni deje caer la báscula.
11. Las baterías pueden tener fugas si se descargan o no se usan durante mucho tiempo.
Para proteger el dispositivo y su salud, reemplácelo con regularidad y evite el contacto de
la piel con el electrolito de la batería que gotea.
14.Proteja el dispositivo contra campos electromagnéticos fuertes.
6. Nunca use el producto si se ha caído o dañado de alguna manera, o si no funciona
correctamente. No intente reparar un producto dañado usted mismo. Siempre devuelva
un dispositivo dañado a un centro de servicio autorizado para su reparación. Todas las
reparaciones solo pueden ser realizadas por técnicos de servicio autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede resultar en situaciones peligrosas para el
usuario.
7.Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies o electrodomésticos de cocina
calientes o calientes, como un horno eléctrico o un quemador de gas.
mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que
tengan 8 años y estén bajo supervisión.
8. Nunca use el producto cerca de materiales inflamables.
9.Nunca use este dispositivo cerca del agua, por ejemplo: en una ducha, en una
bañera.
5.Nunca sumerja todo el dispositivo en agua. Nunca exponga el producto a condiciones
climáticas como la luz solar directa, lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones de
humedad.

10
Capacidad: 180 kg / 396lb
Precisión: 100 g / 0,2 lb
a - Batería baja "Lo”
DATOS TÉCNICOS
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
b - Indicador de sobrecarga "Err”
MENSAJES
Potencia: 3 pilas AAA de 1,5V
Limpie suavemente la báscula con un paño seco o ligeramente húmedo.
PASO 3. Sube suavemente a la báscula. Párese de manera uniforme sobre la báscula y no se mueva hasta que la indicación de peso
en la pantalla no cambie y se bloquee.
APAGADO AUTOMATICO
Cuando bajes de la báscula, el dispositivo se apagará automáticamente. La báscula se apaga automáticamente después de 12
segundos.
OPERACIÓN
PASO 1. Coloque la báscula sobre una superficie dura y plana (evite alfombras y superficies blandas).
PASO 2. Presione la balanza, el dispositivo se encenderá automáticamente. Espere hasta que la pantalla muestre "0,0".
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar
al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado,
porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que
devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por
separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
4. AVISO: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro. utilizar o
dispositivo e estar cientes dos riscos associados ao seu funcionamento. As crianças não
devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção pelo usuário não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham 8 anos de idade e estejam sob supervisão.
O dispositivo destina-se apenas a uso doméstico.
1.Antes de usar o produto, leia atentamente as seguintes instruções e sempre as siga (ou
as notas abaixo). O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes do
uso indevido do produto.
3.Tenha cuidado ao usar o produto quando crianças estiverem por perto. Não deixe as
crianças brincarem com o produto. Não permita que crianças ou pessoas não
familiarizadas com o dispositivo o utilizem sem supervisão.
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES, LEIA
COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA
2. O produto destina-se apenas a uso interno. Não use o produto para nenhuma
finalidade incompatível com o uso pretendido.

11
5. Nunca coloque o dispositivo inteiro na água. Nunca exponha o produto a condições
climáticas como luz solar direta, chuva, etc. Nunca use o produto em condições úmidas.
6.Nunca use o produto se ele tiver caído ou estiver danificado de alguma forma, ou se não
funcionar corretamente. Não tente reparar um produto danificado sozinho. Sempre
devolva um dispositivo danificado a um centro de serviço autorizado para reparo. Todos os
reparos só podem ser realizados por técnicos de serviço autorizados. Reparos executados
incorretamente podem resultar em situações perigosas para o usuário.
8.Nunca use o produto próximo a materiais inflamáveis.
7.Nunca coloque o produto sobre ou próximo a superfícies quentes ou quentes ou a
utensílios de cozinha, como forno elétrico ou queimador a gás.
9.Nunca use este dispositivo perto da água, por exemplo: no chuveiro, na
banheira.
10.Não toque no dispositivo com as mãos molhadas.
11. As baterias podem vazar se forem descarregadas ou não forem usadas por
um longo período. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-o regularmente e
evite o contato da pele com o vazamento do eletrólito da bateria.
17. NÃO bata, sacuda ou abaixe a balança.
PASSO 3. Suba suavemente na escala. Fique de pé uniformemente na balança e não se mova até que a indicação de peso no visor
não mude e esteja travada.
14.Proteja o dispositivo contra campos eletromagnéticos fortes.
18.Fique imóvel na balança durante toda a medição.
12.A menos que o aparelho tenha função de desligamento automático, desligue-o
manualmente após cada utilização.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
SUBSTITUINDO A BATERIA
Remova a tampa do compartimento da bateria na parte inferior da escala (5). Remova a bateria velha. Insira a nova bateria do tipo
certo.
Feche a tampa do compartimento da bateria.
O sistema métrico mudará para o Reino Unido ou vice-versa. O display mostrará a unidade atual.
OPERAÇÃO
13. Use o dispositivo em uma superfície estável e plana.
1. Plataforma de balança de vidro 2. Visor LED 3. Superfície antiderrapante 4. Botão da unidade
15.Certifique-se de que a superfície em que o dispositivo é usado não está molhada ou
escorregadia.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Abra o compartimento da bateria. Coloque a bateria na posição correta. Feche a tampa do compartimento da bateria.
SELEÇÃO DE UNIDADES DE MEDIDA
Pressione o botão para alterar as unidades de medida (4) na parte inferior da escala.
PASSO 1. Coloque a balança em uma superfície dura e plana (evite carpetes e superfícies macias).
ETAPA 2. Pressione a balança, o dispositivo ligará automaticamente. Espere até que o display mostre “0,0”.
16.Tenha cuidado para não deixar cair objetos pesados no visor da balança ou na parte
de vidro.

12
Quando você desce da balança, o dispositivo desliga-se automaticamente. A balança desliga-se automaticamente após 12 segundos.
DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
b - Indicador de sobrecarga „Err”
MENSAGENS
Alimentação: 3 pilhas AAA de 1,5 V
Capacidade: 180 kg / 396 lb
Limpe suavemente a escala com um pano seco ou ligeiramente úmido.
DADOS TÉCNICOS
Precisão: 100g / 0,2lb
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
a - bateria fraca „Lo”
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE)
devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado
porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico
deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de
armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
ĮSAUGOS SĄLYGOS. SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI SKAITYKITE IR
LAIKYKITE ATEITIES NUORODOS
2.Produktas skirtas naudoti tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiais tikslais, kurie
neatitinka jo paskirties.
3.Būkite atsargūs, kai naudojate gaminį, kai vaikai yra šalia. Neleiskite vaikams žaisti su
gaminiu. Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nėra susipažinę su prietaisu, jį naudoti be
priežiūros.
5.Niekada nedėkite viso prietaiso į vandenį. Niekada nenaudokite gaminio tokiomis oro
sąlygomis kaip tiesioginiai saulės spinduliai, lietus ir pan. Niekada nenaudokite gaminio
drėgnomis sąlygomis.
6.Niekada nenaudokite gaminio, jei jis buvo numestas ar kaip nors sugadintas, arba jei jis
tinkamai neveikia. Nebandykite patys taisyti sugadinto gaminio. Pažeistą prietaisą visada
grąžinkite į įgaliotą techninės priežiūros centrą taisyti. Visus remonto darbus gali atlikti tik
įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti
pavojingas situacijas vartotojui.
Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
4.ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys ribotų
fizinių, jutiminių ar protinių sugebėjimų arba asmenys, neturintys patirties ir žinių apie
prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jiems buvo nurodyta
saugiai naudoti. naudotis prietaisu ir suvokia su jo veikimu susijusią riziką. Vaikai neturėtų
žaisti su prietaisu. Vaikai neturėtų valyti ir prižiūrėti naudotojų, nebent jie yra 8 metų
amžiaus ir prižiūrimi.
1.Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir visada jų laikykitės
(arba žemiau pateiktų pastabų). Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo
produkto naudojimo.

13
10.Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis.
12.Nebent prietaisas turi automatinio išjungimo funkciją, po kiekvieno naudojimo jį išjunkite
rankiniu būdu.
8.Niekada nenaudokite gaminio šalia degių medžiagų.
11.Akumuliatoriai gali nutekėti, jei jie iškraunami arba nenaudojami ilgą laiką. Norėdami
apsaugoti prietaisą ir savo sveikatą, reguliariai jį keiskite ir venkite kontakto su
akumuliatoriaus elektrolitu.
13.Prietaisą naudokite ant stabilaus ir lygaus paviršiaus.
7.Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar virtuvės prietaisų, tokių kaip
elektrinė orkaitė ar dujų degiklis, ar šalia jų.
9.Niekada nenaudokite šio prietaiso šalia vandens, pavyzdžiui: duše, vonioje.
14.Apsaugokite prietaisą nuo stiprių elektromagnetinių laukų.
15.Įsitikinkite, kad paviršius, ant kurio naudojamas prietaisas, nėra drėgnas ar slidus.
16.Būkite atsargūs, kad ant svarstyklių ekrano ar stiklinės dalies nenumestumėte sunkių
daiktų.
Uždarykite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį.
Metrinė sistema pasikeis į JK arba atvirkščiai. Ekrane bus rodomas esamas vienetas.
ŽINGSNIS 2. Paspauskite skalę, prietaisas įsijungs automatiškai. Palaukite, kol ekrane pasirodys „0,0“.
17.NESpauskite, nekratykite ir nenumeskite svarstyklių.
Kai nusileisite nuo svarstyklių, prietaisas išsijungs automatiškai. Svarstyklės automatiškai išsijungia po 12 sekundžių.
Nuimkite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį skalės apačioje (5). Išimkite seną bateriją. Įdėkite naują tinkamo tipo bateriją.
OPERACIJA
BATERIJOS PAKEITIMAS
18.Viso matavimo metu vis tiek likite ant svarstyklių.
PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ
1. Stiklo skalės platforma 2. LED ekranas 3. Neslystantis paviršius 4. Vieneto mygtukas
AUTOMATINIS IŠJUNGIMAS
Švelniai nuvalykite svarstykles sausa arba šiek tiek drėgna šluoste.
Atidarykite baterijų skyrių. Įstatykite bateriją į teisingą padėtį. Uždarykite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį.
Paspauskite matavimo vienetų keitimo mygtuką (4) skalės apačioje.
ŽINGSNIS 1. Padėkite svarstykles ant kieto ir lygaus paviršiaus (venkite kilimų ir minkštų paviršių).
ĮRENGINIO APRAŠYMAS
PRIEMONĖS VIENETŲ PASIRINKIMAS
3 ŽINGSNIS Švelniai ženkite ant svarstyklių. Atsistokite tolygiai ant svarstyklių ir nejudėkite, kol jūsų svorio indikacija ekrane nepasikeis
ir bus užrakinta.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
PRANEŠIMAI
b - „Err“ perkrovos indikatorius
Talpa: 180 kg
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: 3 x 1,5V AAA baterija
a - „Lo“ maža baterija
Tikslumas: 100g/0,2lb

14
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį
prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį
prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai
atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
9.Nekad nelietojiet šo ierīci ūdens tuvumā, piemēram: dušā, vannā.
11.Baterijas var noplūst, ja tās iztukšo vai ilgstoši neizmanto. Lai aizsargātu ierīci un savu
veselību, regulāri nomainiet to un izvairieties no saskares ar akumulatora elektrolītu, kas
noplūdis.
Ierīce paredzēta tikai mājas lietošanai.
2.Produkts ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās. Nelietojiet produktu nekādiem mērķiem,
kas neatbilst tā paredzētajam lietojumam.
12.Ja vien ierīcei nav automātiskas izslēgšanās funkcijas, pēc katras lietošanas reizes
izslēdziet to manuāli.
1.Pirms produkta izmantošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šīs instrukcijas un vienmēr
ievērojiet tās (vai zemāk esošās piezīmes). Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas
radušies nepareizas produkta lietošanas rezultātā.
3.Esiet piesardzīgs, lietojot produktu, kad bērni atrodas tuvumā. Neļaujiet bērniem
spēlēties ar produktu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri ierīci nepazīst, to lietot bez
uzraudzības.
10.Neaiztieciet ierīci ar mitrām rokām.
13.Izmantojiet ierīci uz stabilas un līdzenas virsmas.
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI. SVARĪGAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZLASĪT UZMANĪGI
UN UZGLABĀT NĀKOTNĒ
7.Nekad nelieciet produktu uz karstu vai siltu virsmu vai virtuves ierīču, piemēram,
elektriskās krāsns vai gāzes degļa, vai to tuvumā.
5.Nekad nelieciet visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet produktu tādos laika apstākļos kā
tieša saules gaisma, lietus utt. Nekad nelietojiet produktu mitros apstākļos.
6.Nekad nelietojiet produktu, ja tas jebkādā veidā ir nomests vai sabojāts vai ja tas
nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats salabot bojātu produktu. Bojātu ierīci vienmēr
nododiet remontam pilnvarotā servisa centrā. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai
pilnvaroti servisa tehniķi. Nepareizi veikts remonts var radīt bīstamas situācijas lietotājam.
14.Aizsargājiet ierīci pret spēcīgiem elektromagnētiskajiem laukiem.
8.Nekad nelietojiet produktu viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
4.BRĪDINĀJUMS. Šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām
fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas par
ierīci, drīkst izmantot tikai personas uzraudzībā, kas atbild par viņu drošību, vai ja viņi ir
instruēti par drošu lietošanu. izmantojot ierīci, un apzinās ar tās darbību saistītos riskus.
Bērniem nevajadzētu spēlēt ar ierīci. Tīrīšanu un lietotāja uzturēšanu nedrīkst veikt bērni,
ja vien viņi nav 8 gadus veci un ir uzraudzīti.

15
TĪRĪŠANA UN APKOPE
TEHNISKIE DATI
a - “Lo” zems akumulators
Jauda: 3 x 1,5V AAA baterija
Viegli noslaukiet svaru ar sausu vai nedaudz mitru drānu.
Precizitāte: 100 g/0,2 mārciņas
ZIŅOJUMI
b - “Err” pārslodzes indikators
Celtspēja: 180 kg/396 mārciņas
15.Pārliecinieties, ka virsma, uz kuras ierīce tiek lietota, nav mitra vai slidena.
16.Esiet piesardzīgs, nenometot smagus priekšmetus uz skalas displeja vai stikla daļas.
17.NETrieciet, nekratiet vai nometiet skalu.
18.Visu mērījumu laikā joprojām stāviet līdzsvarā.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
Atveriet akumulatora nodalījumu. Novietojiet akumulatoru pareizajā stāvoklī. Aizveriet akumulatora nodalījuma vāku.
2. SOLIS. Nospiediet skalu, ierīce automātiski ieslēgsies. Pagaidiet, līdz displejā parādās “0,0”.
Nokāpjot no svariem, ierīce automātiski izslēgsies. Svari automātiski izslēdzas pēc 12 sekundēm.
Noņemiet bateriju nodalījuma vāku skalas apakšā (5). Izņemiet veco akumulatoru. Ievietojiet jauno pareizā tipa akumulatoru.
Metriskā sistēma mainīsies uz Lielbritāniju vai otrādi. Displejā parādīsies pašreizējā vienība.
IERĪCES APRAKSTS
Nospiediet pogu mērvienību maiņai (4) skalas apakšā.
DARBĪBA
1. Stikla skalas platforma 2. LED displejs 3. Pretslīdes virsma 4. Vienības poga
3. SOLIS. Klusi soli uz skalas. Stāviet vienmērīgi uz skalas un nekustieties, kamēr jūsu svara indikācija displejā nemainīsies un tiks
bloķēta.
AUTOMĀTISKA IZSLĒGŠANA
AKUMULATORA NOMAINA
MĒRVIENĪBU IZVĒLE
Aizveriet akumulatora nodalījuma vāku.
SOLIS 1. Novietojiet svaru uz cietas un līdzenas virsmas (izvairieties no paklājiem un mīkstām virsmām).
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus
(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā
ROMÂNĂ
Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic.
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ CITIȚI CU
ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE
1.Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție următoarele instrucțiuni și să le

16
10.Nu atingeți dispozitivul cu mâinile ude.
12.Cu excepția cazului în care aparatul are o funcție de oprire automată, opriți-l manual
după fiecare utilizare.
2.Produsul este destinat exclusiv utilizării în interior. Nu utilizați produsul în niciun scop
incompatibil cu destinația sa.
6.Nu utilizați niciodată produsul dacă a fost scăpat sau deteriorat în vreun fel sau dacă nu
funcționează corect. Nu încercați să reparați singur un produs deteriorat. Returnați
întotdeauna un dispozitiv deteriorat la un centru de service autorizat pentru reparații.
Toate reparațiile pot fi efectuate numai de către tehnicieni de service autorizați. Reparațiile
efectuate incorect pot duce la situații periculoase pentru utilizator.
4.AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de
persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau persoane fără experiență
sau cunoștințe despre dispozitiv, numai sub supravegherea unei persoane responsabile
de siguranța lor sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță. utilizând
dispozitivul și sunt conștienți de riscurile asociate funcționării acestuia. Copiii nu trebuie
să se joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea utilizatorului nu ar trebui să fie
efectuate de copii, decât dacă aceștia au 8 ani și sunt supravegheați.
9.Nu folosiți niciodată acest dispozitiv lângă apă, de exemplu: la duș, la cadă.
7.Nu așezați niciodată produsul pe sau lângă suprafețe calde sau calde sau aparate de
bucătărie, cum ar fi un cuptor electric sau un arzător pe gaz.
11.Bateriile se pot scurge dacă sunt descărcate sau nu sunt utilizate pentru o lungă
perioadă de timp. Pentru a proteja dispozitivul și sănătatea dumneavoastră, înlocuiți-l în
mod regulat și evitați contactul cu pielea cu electrolitul bateriei care se scurge.
13.Utilizați dispozitivul pe o suprafață stabilă și plană.
3.Aveți grijă când utilizați produsul atunci când copiii se află în apropiere. Nu lăsați copiii
să se joace cu produsul. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu sunt familiarizați cu
dispozitivul să îl utilizeze fără supraveghere.
14.Protejați dispozitivul împotriva câmpurilor electromagnetice puternice.
15.Asigurați-vă că suprafața pe care este utilizat dispozitivul nu este umedă sau
alunecoasă.
16.Aveți grijă să nu aruncați obiecte grele pe afișajul la scară sau pe partea de sticlă.
urmați întotdeauna (sau notele de mai jos). Producătorul nu este responsabil pentru
daunele rezultate din utilizarea necorespunzătoare a produsului.
5.Nu puneți niciodată întregul dispozitiv în apă. Nu expuneți niciodată produsul la condiții
meteorologice precum lumina directă a soarelui, ploaie etc. Nu folosiți niciodată produsul
în condiții de umezeală.
8.Nu folosiți niciodată produsul lângă materiale inflamabile.
17.NU loviți, scuturați sau scăpați cântarul.
18.Rămâneți pe balanță pe parcursul întregii măsurători.

17
PASUL 2. Apăsați cântarul, dispozitivul se va porni automat. Așteptați până când pe afișaj apare „0,0”.
ÎNLOCUIREA BATERIEI
Selectarea unităților de măsură
OPERAȚIUNE
Deschideți compartimentul bateriei. Puneți bateria în poziția corectă. Închideți capacul compartimentului pentru baterii.
Închideți capacul compartimentului pentru baterii.
PASUL 3. Pași încet pe scară. Rămâneți uniform pe cântar și nu vă mișcați până când indicația de greutate de pe afișaj nu se va
modifica și va fi blocată.
OPRIRE AUTOMATĂ
Când renunțați la cântar, dispozitivul se va opri automat. Cântarul se oprește automat după 12 secunde.
CURATENIE SI MENTENANTA
Ștergeți ușor cântarul cu o cârpă uscată sau ușor umedă.
a - „Lo” baterie descărcată
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI
b - Indicator de suprasarcină „Err”
Apăsați butonul pentru schimbarea unităților de măsură (4) din partea de jos a scalei.
PASUL 1. Așezați cântarul pe o suprafață dură și plană (evitați covoarele și suprafețele moi).
MESAJE
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Platformă de scară din sticlă 2. Afișaj cu LED-uri 3. Suprafață antiderapantă 4. Buton de unitate
Scoateți capacul compartimentului pentru baterii din partea de jos a cântarului (5). Scoateți bateria veche. Introduceți noua baterie de
tipul potrivit.
Sistemul metric se va schimba în Marea Britanie sau invers. Afișajul va afișa unitatea curentă.
DATE TEHNICE
Putere: 3 x 1,5V baterie AAA
Precizie: 100g / 0,2lb
Capacitate: 180 kg / 396lb
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul
corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul
înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc
baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.
MAGYAR
2.A terméket csak beltéri használatra szánják. Ne használja a terméket olyan célra, amely
ellentmond a rendeltetésének.
A készülék csak háztartási használatra készült.
3.Vigyázzon a termék használatára, ha gyermekek tartózkodnak a közelben. Ne hagyja,
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GONDOSAN
OLVASSA EL ÉS TARTSA A JÖVŐBENI REFERENCIÁT
1.A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és mindig
kövesse azokat (vagy az alábbi megjegyzéseket). A gyártó nem vállal felelősséget a
termék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért.

18
8.Soha ne használja a terméket gyúlékony anyagok közelében.
18.A mérés során álljon továbbra is a mérlegen.
17.NE nyomja meg, rázza vagy dobja le a mérleget.
1. Üvegmérleg platform 2. LED kijelző 3. Csúszásgátló felület 4. Egység gomb
14.Védje a készüléket erős elektromágneses mezők ellen.
AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE
Távolítsa el az elemtartó fedelét a skála alján (5), vegye ki a régi elemet, és helyezze be a megfelelő típusú új elemet.
13.A készüléket stabil és sík felületen használja.
4.FIGYELMEZTETÉS: Ezt az eszközt 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, vagy az eszközzel
kapcsolatos tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak a
biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják, vagy ha utasítást kaptak
a biztonságos használatról. használja az eszközt, és tisztában van a működésével
kapcsolatos kockázatokkal. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a
felhasználó karbantartását csak gyermekek végezhetik, kivéve, ha 8 évesek és felügyelet
alatt állnak.
hogy gyerekek játszanak a termékkel. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy olyan emberek,
akik nem ismerik az eszközt, felügyelet nélkül használhassák.
6.Soha ne használja a terméket, ha bármilyen módon leesett vagy megrongálódott, vagy
ha nem megfelelően működik. Ne próbálja meg saját maga megjavítani a sérült terméket.
A sérült készüléket mindig javítás céljából vigye vissza egy hivatalos szervizközpontba.
Minden javítást csak hivatalos szervizszakember végezhet. A helytelenül végzett javítás
veszélyes helyzeteket okozhat a felhasználó számára.
12.Hacsak a készülék nem rendelkezik automatikus kikapcsolási funkcióval, minden
használat után kapcsolja ki kézzel.
7.Soha ne helyezze a terméket forró vagy meleg felületekre vagy konyhai eszközökre,
például elektromos sütőre vagy gázégőre, vagy azok közelébe.
9.Soha ne használja ezt a készüléket víz közelében, például zuhany alatt,
fürdőkádban.
16.Vigyázzon, nehogy nehéz tárgyakat ejtsen a mérlegkijelzőre vagy az üvegrészre.
10.Ne érjen nedves kézzel a készülékhez.
15.Győződjön meg arról, hogy az eszköz felülete nem nedves vagy csúszós.
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
11.Az akkumulátorok szivároghatnak, ha lemerülnek vagy hosszú ideig nem használják
őket. A készülék és az egészség védelme érdekében rendszeresen cserélje ki, és kerülje
a bőrrel való érintkezést a szivárgó akkumulátor elektrolittal.
5.Soha ne tegye az egész készüléket vízbe. Soha ne tegye ki a terméket olyan időjárási
viszonyoknak, mint közvetlen napfény, eső, stb. Soha ne használja a terméket nedves
körülmények között.
Csukja le az elemtartó rekesz fedelét.

19
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék
közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással
lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
Pontosság: 100g/0,2lb
Tápellátás: 3 x 1,5V AAA elem
Kapacitás: 180 kg/396lb
b - „Err” túlterhelés jelző
MŰSZAKI ADATOK
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
MÉRTÉKEGYSÉGEK KIVÁLASZTÁSA
2. LÉPÉS Nyomja meg a skálát, a készülék automatikusan bekapcsol, várjon, amíg a kijelzőn megjelenik a „0,0”.
Nyomja meg a gombot a mérési egységek megváltoztatásához (4) a skála alján.
ÜZENETEK
Nyissa ki az elemtartót, helyezze az akkumulátort a megfelelő helyzetbe, majd zárja le az elemtartó fedelét.
1. LÉPÉS Helyezze a mérleget kemény és sima felületre (kerülje a szőnyegeket és a puha felületeket).
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
Amikor kilép a mérlegről, a készülék automatikusan kikapcsol, 12 másodperc elteltével pedig automatikusan kikapcsol.
3. LÉPÉS Lépjen lágyan a mérlegre Álljon egyenletesen a skálán, és ne mozduljon, amíg a kijelzőn a súlyjelzés nem változik, és le
nem záródik.
Óvatosan törölje le a mérleget száraz vagy enyhén nedves ruhával.
a - „Lo” lemerült akkumulátor
MŰVELET
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A metrikus rendszer Egyesült Királyságra változik, vagy fordítva. A kijelzőn megjelenik az aktuális mértékegység.
SUOMI
3.Ole varovainen käyttäessäsi tuotetta, kun lapset ovat lähellä. Älä anna lasten leikkiä
tuotteella. Älä anna lasten tai muiden tuntemattomien käyttää laitetta ilman valvontaa.
1.Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja noudata niitä (tai alla olevia huomautuksia) ennen
tuotteen käyttöä. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tuotteen väärästä
käytöstä.
Älä koskaan laita koko laitetta veteen. Älä koskaan altista tuotetta sääolosuhteille, kuten
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
4.VAROITUS: Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, tai jos
heitä on opastettu turvalliseen käyttöön. käyttävät laitetta ja ovat tietoisia laitteen
toimintaan liittyvistä riskeistä. Lasten ei tule leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja
huoltaa laitetta, elleivät he ole 8-vuotiaita ja valvonnan alaisia.
TURVALLISUUSOLOSUHTEET. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE
HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISEKSI
2.Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka
on ristiriidassa sen käyttötarkoituksen kanssa.

20
12.Ellei laitteessa ole automaattista sammutustoimintoa, sammuta se manuaalisesti
jokaisen käytön jälkeen.
13.Käytä laitetta vakaalla ja tasaisella alustalla.
14.suojaa laitetta voimakkailta sähkömagneettisilta kentiltä.
15.Varmista, että laitetta käytettävä pinta ei ole märkä tai liukas.
8.Älä koskaan käytä tuotetta syttyvien materiaalien lähellä.
Varo pudottamasta raskaita esineitä vaakanäytölle tai lasiosalle.
17.ÄLÄ lyö, ravista tai pudota vaakaa.
18.Pysy edelleen tasapainossa koko mittauksen ajan.
suoralle auringonvalolle, sateelle jne. Älä koskaan käytä tuotetta märissä olosuhteissa.
LAITTEEN KUVAUS
6.Älä koskaan käytä tuotetta, jos se on pudonnut tai vahingoittunut millään tavalla tai jos
se ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata vioittunutta tuotetta itse. Palauta vaurioitunut laite aina
valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Kaikki korjaukset saa suorittaa vain
valtuutettu huoltoteknikko. Väärin tehty korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vaarallisia
tilanteita.
1. Lasivaaka-alusta 2. LED-näyttö 3. Liukumaton pinta 4. Yksikköpainike
Älä koskaan aseta tuotetta kuumien tai lämpimien pintojen tai keittiökoneiden, kuten
sähköuunin tai kaasupolttimen, päälle tai lähelle.
9.Älä koskaan käytä tätä laitetta veden lähellä, esimerkiksi: suihkussa,
kylpyammeessa.
11.Paristot voivat vuotaa, jos niitä tyhjennetään tai niitä ei käytetä pitkään
aikaan. Suojaa laite ja terveytesi vaihtamalla se säännöllisesti ja vältä ihokosketusta
vuotavan akun elektrolyytin kanssa.
10.Älä koske laitteeseen märillä käsillä.
Avaa paristolokero, aseta akku oikeaan asentoon ja sulje paristokotelon kansi.
Irrota paristokotelon kansi vaa'an (5) alareunasta, poista vanha paristo ja aseta uusi oikean tyyppinen paristo.
Sulje paristolokeron kansi.
VAIHE 3. Astu vaa'alla pehmeästi Seiso tasaisesti vaa'alla äläkä liiku, ennen kuin painonäyttö näytössä muuttuu ja lukittuu.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
MITTAYKSIKKÖJEN VALINTA
Metrijärjestelmä muuttuu Iso -Britanniaksi tai päinvastoin. Näytössä näkyy nykyinen yksikkö.
Paina mittayksiköiden vaihtamispainiketta (4) asteikon alaosassa.
VAIHE 2. Paina asteikkoa, laite kytkeytyy automaattisesti päälle Odota, kunnes näytössä näkyy “0,0”.
VAIHE 1. Aseta vaaka kovalle ja tasaiselle pinnalle (vältä mattoja ja pehmeitä pintoja).
AUTOMAATTINEN KYTKIN POIS
Kun poistut vaa'alta, laite sammuu automaattisesti ja vaaka sammuu automaattisesti 12
sekunnin kuluttua.
OPERAATIO
PUHDISTUS JA HUOLTO
AKUN VAIHTAMINEN
Table of contents
Languages:
Other Adler Scale manuals

Adler
Adler AD 8126 User manual

Adler
Adler AD 8157 User manual

Adler
Adler AD 3138 User manual

Adler
Adler AD 3173 User manual

Adler
Adler AD 8172 User manual

Adler
Adler AD 8151 User manual

Adler
Adler AD 8164 User manual

Adler
Adler AD 8124 User manual

Adler
Adler AD 8115 User manual

Adler
Adler AD 3167 User manual