AEG DBS 5565 User manual

DBS 5565
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Dampfbügelstation
Stoomstrijkijzerstation • Station fer à repasser • Estación para planchar a vapor
Aparelho de engomar a vapor • Sistema stirante a vapore • Steam Ironing Unit
Żelazko z generatorem pary • Gőzölős vasaló • Парова праска
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente..................................... Seite 3
Aufstellanweisung ......................................................... Seite 4
Bedienungsanleitung..................................................... Seite 5
Technische Daten.......................................................... Seite 8
Garantiebedingungen ................................................... Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen.................... Pagina 3
Opstellinginstructies ...................................................Pagina 4
Gebruiksaanwijzing....................................................Pagina 10
Technische gegevens ................................................Pagina 13
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ................page 3
Instructions d'installation ................................................page 4
Mode d’emploi................................................................page 14
Données techniques ......................................................page 17
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo.................... página 3
Instrucciones de conguración.................................. página 4
Instrucciones de servicio............................................ página 19
Datos técnicos............................................................ página 22
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos........................................... página 3
Instruções de conguração........................................ página 4
Manual de instruções................................................. página 23
Características técnicas............................................. página 26
ITALIANO
Indice
Elementi di comando.................................................. pagina 3
Istruzioni per l'installazione ........................................ pagina 4
Istruzioni per l’uso....................................................... pagina 28
Dati tecnici .................................................................. pagina 31
ENGLISH
Contents
Overview of the Components........................................page 3
Setup Instructions...........................................................page 4
Instruction Manual..........................................................page 32
Technical Data................................................................page 35
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi....................................... strona 3
Instrukcje dotyczące ustawienia................................. strona 4
Instrukcja obsługi......................................................... strona 36
Dane techniczne.......................................................... strona 39
Warunki gwarancji....................................................... strona 39
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...........................................oldal 3
Beállítási útmutató..........................................................oldal 4
Használati utasítás.........................................................oldal 41
Műszaki adatok...............................................................oldal 44
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Огляд елементів управління.................................сторінка 3
Інструкції з налаштування .....................................сторінка 4
Інструкція з експлуатації........................................сторінка 45
Технічні параметри.................................................сторінка 48
2Inhalt
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
3Übersicht der Bedienelemente
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

4Aufstellanweisung
Opstellinginstructies
Instructions d'installation
Instrucciones de conguración
Instruções de conguração
Istruzioni per l'installazione
Setup Instructions
Instrukcje dotyczące ustawienia
Beállítási útmutató
Інструкції з налаштування
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

5
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor
Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen
Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzste-
cker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei-
le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheits-
hinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Warnung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
Warnung:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
Hinweis:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berühr-
baren Oberäche sehr hoch sein.
Warnung:
► Die Bügelsohle wird schnell heiß und benötigt Zeit zum
Abkühlen. Berühren sie diese nicht.
► Bei Nichtgebrauch das Bügeleisen auf die Abstelläche
stellen!
► Wählen Sie eine sichere Abstelläche für die Basis! Die
Fläche sollte stabil und eben sein.
► Das Bügeleisen muss auf einer stabilen, hitzebeständi-
gen Oberäche benutzt und abgestellt werden.
► Vor dem Füllen des Wassertanks Netzstecker ziehen.
• Füllen Sie den Tank nur bis zur Maximalmarke. Nicht
überfüllen! Max. Wasserfüllmenge: 1,0 Liter.
• Knicken Sie nicht den Verbindungsschlauch (3)!
• Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke und
Textilien!
• Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls es herunter-
gefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigung aufweist oder
undicht ist.
Übersicht der Bedienelemente
1 Dampfauslöser
2 Temperaturregler
3 Verbindungsschlauch
4 Netzkabel
5 POWER Betriebsschalter mit integrierter Kontrollleuchte
„Netz“
6 STEAM Dampfregler
7 PUMP Kontrollleuchte Pumpenfunktion
8 Basis
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

6Deutsch
9 Wassertank mit Kalklter
10 Abstelläche für Bügeleisen
11 Kontrollleuchte „Temperatur“
12 Dampfstoßtaste
13 Verriegelung für Dauerdampf
14 Kalklterpatrone
ohne Abbildung
RELEASE Taste unterhalb des Wassertanks. Entriegelung des
Wassertanks
Anwendungshinweise
Auspacken
• Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien und
Aufkleber von der Bügelsohle.
• Wickeln Sie das Kabel bitte komplett ab.
Aufstellen
• Wählen Sie eine sichere Abstelläche für die Basis! Die
Fläche sollte stabil und eben sein.
• Platzieren Sie das Bügeleisen korrekt auf der Abstelläche
(10), wie in Abb. C dargestellt.
• Die Bügelsohle des Bügeleisens darf die hintere Begren-
zung der Abstelläche (10) nicht berühren! Das Bügeleisen
hätte so keinen sicheren Stand. (Abb. D)
Elektrischer Anschluss
• Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
•
Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschrifts-
mäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230 V~ 50 Hz.
Anschlusswert
Insgesamt kann die Station eine Leistung von 2000-2200 W
aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine
getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16A
Haushaltsschutzschalter.
Achtung: Überlastung!
► Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5mm²
haben.
► Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
Temperaturregler am Bügeleisen (2)
Die Symbole auf dem Regler entsprechen den folgenden
Einstellungen:
● (Synthetik) niedrige Temperatur
● ● (Wolle, Seide) mittlere Temperatur
● ● ● (Baumwolle, Leinen) höchste Temperatur
Dampfregler (6)
Regeln Sie die Dampfmenge mit dem Dampfregler in Abhän-
gigkeit von der Temperatur des Bügeleisens:
Gewebe
Synthetik,
Seide, Nylon,
Acryl, Acetat
Wolle, Seide
Polyester
Baumwolle,
Leinen
Temperatur-
Einstellung ●● ● ●●● bis
MAX
Dampfregler-
Einstellung MIN MIN MIN bis
Hinweis:
Ist der Temperaturregler kleiner als „● ●“ eingestellt, sollten
Sie die Dampfbügelfunktion nicht verwenden. Es könnte
Wasser aus der Bügelsohle austreten.
Wassertank (9)
• Der Wassertank hat unten eine Griffmulde, so dass Sie ihn
entnehmen können.
• Der Verschluss des Wassertanks ist gleichzeitig auch die
Kalklterpatrone.
Nehmen Sie die Kalklterpatrone heraus, um Wasser
nachzufüllen.
• Der Tankinhalt beträgt 1,0 Liter.
Wasser
Verwenden Sie nur Leitungswasser oder destilliertes Wasser.
Batteriewasser, Wasser aus dem Wäschetrockner und Wasser
mit Zusätzen (wie Stärke, Parfüm, Weichspüler oder andere
Chemikalien) dürfen nicht in den Wassertank eingefüllt werden.
Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden, da sich Rück-
stände in der Dampfkammer bilden könnten. Diese Rückstände
können beim Ausfallen durch die Dampfaustrittsöffnungen das
Bügelgut verunreinigen.
Bedienung
Vor dem ersten Gebrauch
• Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten
Tuch.
• Um vor dem ersten Gebrauch alle Rückstände zu entfer-
nen, bügeln Sie bitte einige Male über ein altes, sauberes
Tuch.
Bügeln ohne Dampf
Hinweis:
► Sortieren Sie die Wäschestücke nach Bügeltemperaturen.
► Stellen Sie den Temperaturregler und den Dampfregler
immer auf „MIN“, bevor Sie das Gerät einschalten.
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

7
Deutsch
• Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstelläche (10).
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
• Drücken Sie die Taste POWER (5), um das Gerät einzu-
schalten.
• Stellen Sie die Temperatur am Temperaturregler (2) ein.
Wenn Sie empndliche Wäsche zu bügeln haben, begin-
nen Sie mit der niedrigsten Temperatur.
Hinweis:
Die Kontrolllampe (11) am Bügeleisen zeigt den Heizvorgang
an. Sobald diese erlischt, ist die Betriebstemperatur erreicht.
Nun können Sie mit dem Bügeln beginnen.
• Stellen Sie nach dem Gebrauch den Temperaturregler
immer auf „MIN“.
• Drücken Sie die Taste POWER, um das Gerät auszuschal-
ten, und ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes.
Dampfbügeln
Warnung:
Das Bügeleisen stößt eine große Menge heißen Dampf aus.
Es besteht Verbrennungsgefahr.
Achtung:
► Achten Sie beim Dampfbügeln darauf, dass der Wasser-
tank immer ausreichend gefüllt ist.
► Die Kalklterpatrone muss immer im Wassertank sitzen,
auch wenn Sie destilliertes Wasser benutzen.
Achtung Inbetriebnahme:
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
► Füllen Sie den Tank nur bis zur Maximalmarke. Nicht
überfüllen!
► Schließen Sie den Wassertank und setzen Sie ihn zurück
in die Basis.
► Schließen Sie die Basisstation an eine 230V/50Hz
Schutzkontaktsteckdose an.
► Drücken Sie die Taste POWER (5), um das Gerät einzu-
schalten.
► Stellen Sie die gewünschte Temperatur im Bereich „● ●“
bis „● ● ●“ ein.
Die Kontrollleuchte am Bügeleisen leuchtet.
► Drehen Sie den Dampfregler (6) auf die höchste Position.
►
Drücken Sie den Dampfauslöser (1) für mindestens
1 Minute. Alternativ können Sie den Riegel (13) zurück zie-
hen, um die Dampfstoßtaste (12) festzustellen. Diese Zeit
wird benötigt, damit der Dampf zum Bügeleisen gelangt.
► Warten Sie, bis sich die Bügelsohle aufgeheizt hat. Ist die
Temperatur erreicht, geht die Kontrollleuchte aus.
Hinweis zum Dampfbügeln:
Ist der Temperaturregler kleiner als „● ●“ eingestellt, sollten
Sie die Dampfbügelfunktion nicht verwenden. Es könnte
Wasser aus der Bügelsohle austreten.
Ist die Inbetriebnahme durchgeführt und der Wassertank gefüllt,
können Sie mit der Bügelarbeit beginnen.
• Warten Sie die Aufheizzeit des Bügeleisens ab.
• Dampfstoß: Drücken Sie die Taste (12) am Bügeleisen.
• Dauerdampf: Mit dem Riegel (13) können Sie die Taste
(12) feststellen. Oder Sie halten den Dampfauslöser (1)
gedrückt.
• Dampfmenge regeln: Drehen Sie den Dampfregler (6),
um die Dampfmenge zu wählen. Beachten Sie die oben
beschriebenen Einstellungen.
Vertikaldampf-Funktion (Vertical Steam)
Vertical Steam ermöglicht den Dampfstoß in vertikaler Stellung.
Warnung:
Richten Sie den Dampfstoß nie auf Personen. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
Hängen Sie ihre Wäsche dazu auf einen Bügel und führen Sie
das Bügeleisen ca. 5-10 cm nah heran.
Wie fülle ich während des Betriebes Wasser nach?
Füllen Sie das Wasser nach, bevor der Tank ganz leer ist.
Erzeugt die Pumpe während des Betriebs ein lautes Geräusch,
ist der Wasserstand zu niedrig.
• Sollten Sie mit Dauerdampf gearbeitet haben, lösen Sie die
Verriegelung (13).
• Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstelläche (10).
• Stellen Sie den Temperaturregler auf „MIN“.
• Drücken Sie die Taste POWER, um das Gerät auszuschal-
ten, und ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes.
• Um den Tank zu entnehmen, drücken Sie die Taste RE-
LEASE unterhalb des Wassertanks.
• Entnehmen Sie die Kalklterpatrone.
• Füllen Sie den Tank bis zur Maximalmarke. Nicht überfül-
len!
• Schließen Sie den Wassertank.
• Setzen Sie die Kalklterpatrone wieder ein und schieben
Sie den Tank zurück in die Basis.
• Setzen Sie den Bügelbetrieb fort.
Betrieb beenden
• Sollten Sie mit Dauerdampf gearbeitet haben, lösen Sie die
Verriegelung (13).
• Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstelläche (10).
• Stellen Sie den Temperaturregler auf „MIN“.
• Drücken Sie die Taste POWER, um das Gerät auszuschal-
ten, und ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes.
• Wenn Sie die Bügelstation längere Zeit nicht benutzen
wollen, entleeren Sie den Wassertank.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

8Deutsch
Kalklter
Ihre Dampfbügelstation ist mit einem Kalklter ausgerüstet. Das
Granulat der Kalklterpatrone ist im Neuzustand hellbraun bis
orange. In Abhängigkeit vom Härtegrad Ihres Wassers ist die
Kalklterpatrone nach ca. 18 vollen Tankfüllungen verbraucht.
Ist das Granulat in der Patrone komplett schwarz, muss die
Kalklterpatrone gewechselt werden.
• Schalten Sie das Gerät aus wie unter „Betrieb beenden“
beschrieben.
• Entnehmen Sie den Wassertank.
• Entnehmen Sie die Kalklterpatrone.
• Füllen Sie den Tank bis zur Maximalmarke. Nicht überfül-
len!
• Setzen Sie eine neue Kalklterpatrone ein.
• Bevor Sie das Gerät einschalten, warten Sie einige Minuten
bis die neue Filterpatrone sich voll Wasser gesogen hat.
Hinweis:
Sollten Sie keine neue Kalklterpatrone haben, können Sie
mit destilliertem Wasser weiter bügeln.
Achtung:
Lassen Sie die Kalklterpatrone aber immer eingesetzt!
Ersatz-Kalklterpatronen
für Ihre Bügelstation können Sie unter folgender Telefon-Hotline
bestellen:
02152/2006-888
Reinigung
Warnung:
► Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung!
► Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist!
► Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
Achtung:
► Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
► Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Die Sohle und die Abstelläche mit einem leicht feuchten
Tuch reinigen.
• Restliches Wasser kann im Wassertank verbleiben, sollte
jedoch ausgeschüttet werden, wenn es sich über einen
längeren Zeitraum im Tank bendet.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät ohne
Funktion
Defekte Netzsteck-
dose
Probieren Sie eine
andere Steckdose
aus.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Schalten Sie das
Gerät mit der Taste
POWER ein.
Die elektr. Tempera-
tureinstellung steht
auf Position MIN.
Wählen Sie die
gewünschte Bügel-
temperatur.
Das Gerät
ist plötzlich
während des
Betriebes ohne
Funktion.
Ist der Stromkreis
überlastet?
Kontrollieren Sie
die Haussicherung.
Beim Dampfbe-
trieb tritt Wasser
an der Bügel-
sohle aus.
Der Temperaturregler
am Bügeleisen ist zu
klein eingestellt.
Wählen Sie eine
höhere Temperatur.
Laute Geräu-
sche beim
Dampfbetrieb
Der Tank ist leer. Kontrollieren Sie
den Tank. Füllen
Sie Wasser auf.
Technische Daten
Modell:...........................................................................DBS 5565
Spannungsversorgung:............................... 220-230 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme:................................................2000-2200 W
Schutzklasse: ............................................................................... I
Maximale Füllmenge des Wassertanks:.........................1,0 Liter
Nettogewicht:.....................................................................2,85 kg
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell-
schaft, dass sich das Gerät DBS 5565 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

9
Deutsch
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags-
händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach-
gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen
für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder
Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausge-
schlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten
an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän-
gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis-
tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Scha-
densersatz und Minderung) werden durch diese Garantie
nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel auf-
weisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut
verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

10 NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een de-
fecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwaliceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Waarschuwing!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor
het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
Waarschuwing:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
Let op:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Opmerking:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraakbare
oppervlakken zeer hoog zijn.
Waarschuwing:
► De strijkzool wordt snel heet en heeft tijd nodig om af te
koelen. Raak hem niet aan!
► Wanneer u het strijkijzer niet gebruikt, plaatst u het strijkij-
zer op de parkeerplaat!
► Gebruik een veilige ondergrond! De ondergrond dient
vlak en stabiel te zijn.
► Plaats en gebruik het strijkijzer op een stabiele en hittebe-
stendige ondergrond.
► Trekt u de stekker uit de contactdoos voordat u water in
de tank vult.
• Vul de watertank alleen tot aan de max.-markering. Vul
nooit te veel water in het apparaat! Max. vulhoeveelheid
water: 1,0 liter.
• Zorg dat de verbindingsslang (3) niet wordt geknikt!
• Strijk met dit apparaat alléén kledingstukken en textiel!
• Verlaat nooit het vertrek wanneer het strijkijzer op het
stroomnet aangesloten is.
• Gebruik het strijkijzer niet als het is gevallen of zichtbare
schade of lekken heeft.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Stoomknop
2 Temperatuurregelaar
3 Verbindingsslang
4 Stroomkabel
5 POWER-schakelaar met geïntegreerd statuscontrole-
lampje “Net”
6 STEAM stoomregelaar
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

11
NEDERLANDS
7 PUMP-controlelampje Pompfunctie
8 Basis
9 Watertank met kalklter
10 Parkeerplaat voor strijkijzer
11 Controlelampje “Temperatuur”
12 Stoomstoottoets
13 Vergrendeling voor continu-stoom
14 Kalklter cassette
Zonder afbeelding
RELEASE-toets onder de watertank. Ontgrendeling van de
watertank
Gebruiksaanwijzingen
Uitpakken
• Verwijder eventueel voorhanden beschermfolies en stickers
van de strijkzool.
• Wikkel de kabel a.u.b. compleet af.
Installatie
• Gebruik een veilige ondergrond! De ondergrond dient vlak
en stabiel te zijn.
• Plaats het strijkijzer op de parkeerplaat (10), zoals weerge-
geven in Afb. C.
• De grondplaat mag de achterrand van de parkeerplaat (10)
niet raken, anders zal het strijkijzer er niet stevig op staan.
(Afb. D)
Elektrische aansluiting
• Waarborg dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en
de netspanning overeenkomen.
• Sluit de netsteker alleen aan op een correct geïnstal-
leerde en geaarde contactdoos met 230 V ~ 50 Hz.
Aansluitwaarde
In totaal kan het station een vermogen van 2000-2200 W opne-
men. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te
voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via een
16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
Let op: Overbelasting!
► Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze
minimaal een diameter van 1,5 mm² hebben.
► Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit ap-
paraat te veel vermogen heeft.
Temperatuurregelaar aan het strijkijzer (2)
De symbolen op de regelaar corresponderen met de volgende
instellingen:
● (synthetisch weefsel) lage temperatuur
● ● (wol, zijde) matige temperatuur
● ● ● (katoen, linnen) hoogste temperatuur
Stoomregelaar (6)
Stel, afhankelijk van de strijktemperatuur, met de stoomrege-
laar de hoeveelheid stoom in:
Stof
Synthetisch,
zijde, nylon,
acryl, acetaat
Wol, zijde
polyester
Katoen,
linnen
Instelling
temperatuur ●● ● ●●● tot MAX
Instelling
stoomregelaar MIN MIN MIN tot
Opmerking:
Gebruik de stoomfunctie niet als de temperatuurregelaar
lager is ingesteld dan “● ●”. Er kan water lekken uit de
grondplaat.
Watertank (9)
• De watertank heeft onderaan een uitsparing, zodat u hem
kunt verwijderen.
• De sluiting van de watertank is tevens het kalklterpatroon.
Verwijder het kalklterpatroon om water bij te vullen.
• De tankinhoud bedraagt 1,0 liter.
Water
Gebruik alléén leidingwater of gedestilleerd water.
Accuwater, water uit de wasdroger en water met additieven
(zoals stijfsel, parfum, wasverzachter of andere chemicaliën)
mogen niet inde watertank worden gevuld.
Het apparaat zou daardoor kunnen worden beschadigd omdat
zich in de stoomkamer resten kunnen vormen. Deze resten
kunnen het te strijken wasgoed verontreinigen wanneer deze
resten uit de stoomuitlaatopening vallen.
Bediening
Vóór het eerste gebruik
• Reinig de zoolplaat met een enigszins vochtige doek.
• Om vóór het eerste gebruik alle verontreinigingen te ver-
wijderen, strijkt u meerdere malen over een oude, schone
doek.
Strijken zonder stoom
Opmerking:
► Sorteer de wasstukken volgens de strijktemperaturen.
► Zet de temperatuurregelaar en de stoomregelaar altijd op
“MIN” alvorens het apparaat aan te zetten.
• Plaats het strijkijzer op de parkeerplaat (10).
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V, 50 Hz.
• Druk op de knop POWER (5) om het apparaat aan te zet-
ten.
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

12 NEDERLANDS
• Stel de temperatuur in aan de temperatuurregelaar (2).
Wanneer u gevoelige was moet strijken, begint u met de
laagste temperatuur.
Opmerking:
Het controlelampje (11) aan het strijkijzer geeft aan dat het
strijkijzer warm wordt. Zodra het lampje dooft, is de bedrijfs-
temperatuur bereikt. U kunt nu met het strijken beginnen.
• Zet na gebruik de temperatuurregelaar altijd op “MIN”.
• Druk op de knop POWER om het apparaat uit te zetten en
ontkoppel het van het stroomnetwerk.
Stoomstrijken
Waarschuwing:
Het strijkijzer stoot een grote hoeveelheid stoom uit. Er
bestaat gevaar voor verbranding!
Let op:
► Let bij het strijken met stoom op dat de watertank steeds
voldoende gevuld is.
► Het kalklterpatroon moet zich altijd in de watertank
bevinden, ook als u gedestilleerd water gebruikt.
Let op: Ingebruikname:
Doe dit als volgt:
► Vul de watertank alleen tot aan de max.-markering. Vul
nooit te veel water in het apparaat!
► Sluit de watertank en plaats hem terug in de basis.
► Sluit het basisstation aan op een geaarde contactdoos
230V/50Hz.
► Druk op de knop POWER (5) om het apparaat aan te zet-
ten.
► Stel de gewenste temperatuur in binnen het bereik van
“● ●” tot “● ● ●”.
Het controlelampje op het strijkijzer brandt.
► Zet de stoomregelaar (6) op de hoogste stand.
► Druk de stoomknop (1) in en houd deze ten minste 1
minuut ingedrukt. Of haal de stoomvergrendeling (13)
naar achteren om de stoomstoot toets (12) te vergrende-
len. Zolang duurt het totdat de stoom bij het strijkijzer is
aangekomen.
► Wacht tot de zoolplaat heet is geworden. Wanneer de
temperatuur bereikt is, dooft het controlelampje.
Opmerking over het Stoomstrijken:
Gebruik de stoomfunctie niet als de temperatuurregelaar
lager is ingesteld dan “● ●”. Er kan water lekken uit de
grondplaat.
Begin te strijken nadat het apparaat is aangezet en de water-
tank is gevuld.
• Wacht tot het strijkijzer is opgewarmd.
• Stoomstoot: Druk op toets (12) op het strijkijzer.
• Continue stoom: Verschuif de vergrendelknop (13) om
toets (12) vast te zetten. Druk op de stoomknop (1) en
houdt deze ingedrukt.
• Selecteer hoeveelheid stoom: Draai de stoomregelaar (6)
om de hoeveelheid stoom te kiezen. Volg de bovenstaande
instellingen.
Vertikale Stoom Functie (Vertical Steam)
Met deze functie is stoom in verticale richting mogelijk.
Waarschuwing:
Richt de stoomstoot nooit op personen. Er bestaat gevaar
voor verbranding.
Hang daarvoor het kledingstuk op een hanger en ga er met het
strijkijzer er op een afstand van ca. 5 -10 cm langs.
Hoe vul ik tijdens het bedrijf water bij?
Vul water bij voordat de watertank helemaal leeg is. Het wa-
terniveau is te laag als de pomp veel lawaai maakt tijdens het
gebruik.
• Ontgrendel de vergrendelingsknop continue stoom (13)
indien u met continue stoom heeft gewerkt.
• Plaats het strijkijzer op de parkeerplaat (10).
• Zet de temperatuurregelaar op “MIN”.
• Druk op de knop POWER om het apparaat uit te zetten en
ontkoppel het van het stroomnetwerk.
• Druk op de toets RELEASE onder de watertank om de tank
te kunnen verwijderen.
• Verwijder het kalklterpatroon.
• Vul de watertank tot aan de max.-markering. Vul nooit te
veel water in het apparaat!
• Sluit het waterreservoir.
• Plaats het kalklterpatroon weer terug en schuif de tank
terug in de basis.
• U kunt nu doorgaan met het strijken.
Na het gebruik
• Ontgrendel de vergrendelingsknop continue stoom (13)
indien u met continue stoom heeft gewerkt.
• Plaats het strijkijzer op de parkeerplaat (10).
• Zet de temperatuurregelaar op “MIN”.
• Druk op de knop POWER om het apparaat uit te zetten en
ontkoppel het van het stroomnetwerk.
• Leeg het waterreservoir als het strijkijzer lange tijd niet
gebruikt wordt.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het wegzet.
Kalklter
Uw strijkijzer wordt geleverd met een kalklter. De korrels in het
kalklter zijn lichtbruin tot oranje in een nieuw lter. Afhankelijk
van de hardheid van uw water dient het kalklter na ongeveer
18 volle tanks vervangen te worden. Het kalklter moet worden
vervangen als de korrels geheel zwart zijn.
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

13
NEDERLANDS
• Schakel het apparaat uit zoals beschreven in “Na het
gebruik”.
• Verwijder het waterreservoir.
• Verwijder het kalklterpatroon.
• Vul de watertank tot aan de max.-markering. Vul nooit te
veel water in het apparaat!
• Vervang het kalklter.
• Wacht een paar minuten alvorens het appraat weer in te
schakelen zodat het kalklter het water kan opnemen.
Opmerking:
Blijf doorstrijken m.b.v. gedistilleerd water indien u geen
kalklter cassette voor handen heeft.
Let op:
Laat de kalklter altijd op zijn plek zitten!
Reiniging
Waarschuwing:
► Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit
de contactdoos.
► Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld!
► Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
Let op:
► Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer-
pen.
► Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Reinig de behuizing met een droge doek.
• Reinig de zoolplaat en de parkeerplaat met een enigszins
vochtige doek.
• Het resterende water kan in de watertank blijven, maar
moet worden verwijderd wanneer u het strijkijzer gedurende
langere tijd niet gebruikt.
Verhelpen van storingen
Storing Mogelijk oorzaak Maatregel
Apparaat func-
tioneert niet
Defecte contactdoos Sluit het apparaat
aan op een andere
contactdoos.
Het apparaat staat niet
aan.
Druk op de knop
POWER om het
appraat aan te
zetten.
De electronische
temperatuur instelling
staat in de MIN stand.
Kies de gewenste
strijk stand.
Storing Mogelijk oorzaak Maatregel
Het apparaat
schakelt tijdens
het bedrijf
plotseling uit
Is de stroomkring
overbelast?
Controleer de
zekering in uw
zekeringkast.
Er lekt water uit
de grondplaat
tijdens het
stroomstrijken
De temperatuurrege-
laar op het strijkijzer
staat te laag.
Selecteer een ho-
gere temperatuur.
Lawaai bij het
stoomgebruik
De tank is leeg. Controleer de tank.
Vul het water bij.
Technische gegevens
Model: ...........................................................................DBS 5565
Spanningstoevoer: ...................................... 220-230 V, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen:..........................................2000-2200 W
Beschermingsklasse:................................................................... I
Maximale vulhoeveelheid van de watertank:................... 1,0 liter
Nettogewicht:.....................................................................2,85 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri-
sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re-
cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

14 FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi-
ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu-
lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les “Conseils de sécurité spéciques” ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
Avertissement !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés menta-
les, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas
l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins
d’être sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè-
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
Avertissement :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
Attention :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Note :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spéciques
à cet appareil
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
Pendant le fonctionnement, la température de la surface
de l’appareil peut être brûlante.
Avertissement :
► La semelle du fer à repasser chauffe rapidement et prend
du temps pour refroidir. Évitez de la toucher !
► Posez le fer sur la surface de rangement lorsque vous ne
l’utilisez pas !
► Choisir une surface de travail sûre pour la base ! La
surface doit être horizontale et stable.
► Placer et utiliser le fer sur une surface stable résistant à la
chaleur.
► Débranchez le fer avant de remplir le réservoir d’eau.
• Remplissez le réservoir d‘eau jusqu‘à son marquage de
remplissage maximum seulement. Évitez un trop plein !
Volume maximum d‘eau : 1,0 litre.
• Ne tordez pas le tuyau de raccordement (3) !
• N‘utilisez cet appareil que pour le repassage de vête-ments
et textiles !
• Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance tant qu‘il
est branché au réseau.
• Ne pas utiliser le fer s’il est tombé, montre des dommages
visibles ou s’il fuit.
Liste des différents éléments de commande
1 Bouton Vapeur
2 Thermostat
3 Tuyau de raccordement
4 Câble d’alimentation électrique
5 Interrupteur POWER avec voyant de statut intégré “réseau”
6 Régulateur de vapeur STEAM
7 Indicateur PUMP fonction de la pompe
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

15
FRANÇAIS
8 Base
9 Réservoir d’eau avec ltre anti-calcaire
10 Surface de pose du fer à repasser
11 Lampe témoin “temperature”
12 Touche d’éjection de la vapeur
13 Verrouillage pour la vapeur en continu
14 Cartouche de ltre à calcaire
sans illustration
Touche RELEASE en dessous du réservoir d’eau. Déverrouilla-
ge du réservoir d’eau
Mode d’emploi
Déballage
• Enlever du patin du fer à repasser le lm protecteur et les
étiquettes éventuellement présents.
• Prière de dérouler le câble entièrement.
Installation
• Choisir une surface de travail sûre pour la base ! La surface
doit être horizontale et stable.
• Placez le fer à repasser correctement sur son socle (10),
comme il est illustré Fig. C.
• La semelle ne doit pas entrer en contact avec le rebord
arrière du socle du fer (10), celui-ci n’y reposerait pas en
sécurité (Fig. D)
Raccordement électrique
• Vériez que la tension de l’appareil (plaque signalétique)
corresponde à la tension du secteur.
• Branchez la che du secteur uniquement dans une prise
électrique á contact protégé de 230 V ~ 50 Hz installée
selon les règles.
Puissance électrique
L’appareil peut recevoir une puissance totale de 2000-2200 W.
Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir
recours à une canalisation électrique séparée et une protection
par fusibles par disjoncteur de 16 A.
Attention : Surcharge !
► Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles-
ci doivent avoir une section de câble de 1,5 mm² au
minimum.
► N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le
présent appareil est trop puissant.
Régulateur de la température sur le fer à repasser (2)
Les symboles sur le régulateur correspondent aux réglages
suivants :
● (Synthétique) température faible
● ● (Laine, Soie) température moyenne
● ● ● (Coton, Lin) température la plus élevée
Régulateur de vapeur (6)
Réglez la quantité de vapeur avec le régulateur de vapeur en
fonction de la température du fer :
Tissus
Synthétiques,
Soie, Nylon,
Acrylique, Tissus
d‘acetate
Laine,
Soie
Polyester
Coton,
Lin
Réglage de
Température ●● ● ●●● à MAX
Réglage
régulateur de
vapeur
MIN MIN MIN à
Note :
N’utilisez pas la fonction vapeur si le contrôle de température
est réglé en dessous de “●●”. De l’eau pourrait fuir de la
semelle.
Réservoir d’eau (9)
• Le réservoir d’eau présente sur sa face inférieure une
poignée en creux vous permettant de l’enlever.
• La fermeture du réservoir d’eau sert également de cartou-
che de ltre anti-calcaire. Enlevez la cartouche de ltre anti-
calcaire pour rajouter de l’eau.
• Le volume du réservoir est de 1,0 litre.
Eau
Utilisez uniquement l’eau du robinet ou de l’eau distillée.
N’utilisez en aucun cas d’eau de batterie, de sèche-linge ni
d’eau avec des produits ajoutés (comme de l’amidon, du
parfum, de l’adoucissant ou des produits chimiques).
Vous risquez sinon d’endommager l’appareil en raison des
dépôts pouvant se former dans la cuve à vapeur. Ces dépôts
risquent de s’échapper par les ouvertures de sortie de vapeur
et de salir votre repassage.
Maniement
Avant la première mise en service
• Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement
humide, sans détergent !
• Pour éliminer tous les dépôts éventuels, repassez, avant la
première utilisation, plusieurs fois un torchon usagé propre.
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

16 FRANÇAIS
Repassage sans vapeur
Note :
► Séparez votre linge selon les températures de repassage.
► Réglez toujours le contrôle de température et régulateur
de vapeur sur “MIN” avant d’allumer l’appareil.
• Placez le fer à repasser sur la surface de pose du fer à
repasser (10).
• Branchez le câble d’alimentation de l’appareil dans une
prise en bon état de fonctionnement 230 V, 50 Hz.
• Appuyez sur le bouton POWER (5) pour allumer l’appareil.
• Réglez la température sur le régulateur de la température
(2). Lorsque vous devez repasser du linge sensible, com-
mencez par la température la plus basse.
Note :
Le voyant de contrôle (11) sur le fer à repasser afche le pro-
cessus de chauffage. La température de fonctionnement est
atteinte dès que la lampe s’éteint. Vous pouvez maintenant
commencer à repasser.
• Après utilisation, positionnez toujours le contrôle de tempé-
rature sur “MIN”.
• Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre l’appareil et
débranchez celui-ci de la prise électrique.
Repassage vapeur
Avertissement :
Le fer à repasser éjecte une grande quantité de vapeur
chaude. Il y a des risques de brûlure.
Attention :
► En repassant à la vapeur, veillez à ce que le réservoir
d’eau soit toujours bien rempli.
► La cartouche du ltre anti-calcaire doit toujours se trouver
dans le réservoir d’eau, même si vous utilisez de l’eau
distillée.
Attention : Mise En Service :
Pour ce faire, procédez comme suit :
► Remplissez le réservoir d‘eau jusqu‘à son marquage de
remplissage maximum seulement. Évitez un trop plein !
► Fermez le réservoir d’eau et remettez-le sur la base.
► Branchez la station de base sur une prise à contact
protégé 230V/50Hz.
► Appuyez sur le bouton POWER (5) pour allumer l’appareil.
► Réglez la température voulue entre “● ●” et “● ● ●”.
Le voyant indicateur du fer s’allume.
► Positionnez le régulateur de vapeur (6) sur la position la
plus élevée.
Attention : Mise En Service :
► Appuyez sur le bouton vapeur (1) et maintenez celui-
ci pendant au moins 1 minute. Ou bien repoussez le
verrouillage de vapeur (13) pour qu’il enclenche le bouton
de jet de vapeur (12). Cette durée est nécessaire pour
que la vapeur arrive au fer à repasser.
► Patientez que le patin de repassage ait chauffé. Lorsque
la température est atteinte, le voyant de contrôle s’éteint.
Remarque relatives au repassage à la vapeur :
N’utilisez pas la fonction vapeur si le contrôle de température
est réglé en dessous de “● ●”. De l’eau pourrait fuir de la
semelle.
Commencez le repassage après avoir démarrer l’appareil et
rempli le réservoir d’eau.
• Attendez que le fer chauffe.
• Jet de vapeur : appuyez sur le bouton (12) du fer.
• Vapeur continue : faites glisser le levier de blocage (13)
sur la position blocage (12). Pressez et maintenez le bouton
vapeur (1).
• Sélectionnez une quantité de vapeur : Faites pivoter le
régulateur de vapeur (6) pour sélectionner la quantité de
vapeur. Suivre les réglages ci-dessus.
Vapeur verticale (Vertical Steam)
Cela permet d’utiliser la fonction “jet de vapeur” en position
verticale.
Avertissement :
Ne jamais orienter l’éjection de la vapeur sur des personnes.
Il y a des risques de brûlure.
À cet effet, accrochez votre linge sur un cintre et approchez le
fer à repasser à env. 5-10 cm.
Comment remplir l’appareil en cours d’utilisation ?
Rajoutez de l’eau avant même que le réservoir ne soit totale-
ment vide. Le niveau d’eau est trop bas si la pompe fait du bruit
pendant le fonctionnement.
• Si vous avez utilisé la vapeur continue, déverrouillez le
dispositif de vapeur continue (13).
• Placez le fer à repasser sur la surface de pose du fer à
repasser (10).
• Mettez le réglage de la température sur “MIN”.
• Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre l’appareil et
débranchez celui-ci de la prise électrique.
• An d’enlever le réservoir, appuyez sur la touche RELEASE
sous le réservoir d’eau.
• Enlevez la cartouche du ltre anti-calcaire.
• Remplissez le réservoir jusqu’au repère maximum. Ne pas
surcharger !
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

17
FRANÇAIS
• Refermez le réservoir à eau.
• Remettez la cartouche du ltre anti-calcaire en place et
repoussez le réservoir dans sa base.
• Continuez le repassage.
Arrêter le fonctionnement
• Si vous avez utilisé la vapeur continue, déverrouillez le
dispositif de vapeur continue (13).
• Placez le fer à repasser sur la surface de pose du fer à
repasser (10).
• Mettez le réglage de la température sur “MIN”.
• Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre l’appareil et
débranchez celui-ci de la prise électrique.
• Vider le réservoir d’eau si la station de repassage ne doit
pas être utilisée pendant longtemps.
• Faites refroidir l’appareil avant de le ranger.
Filtre à clacaire
Ce fer est pourvu d’une ltre à calcaire. Les granules de la car-
touche du ltre sont marron clair à orange lorsque la cartouche
est neuve. Selon la dureté de l’eau, la cartouche durera environ
pour 18 remplissages du réservoir. La cartouche du ltre à
calcaire doit être changée lorsque les granules sont devenues
noires.
• Éteindre l’appareil comme il est expliqué dans “Arrêter le
fonctionnement”.
• Retirer le réservoir d’eau.
• Enlevez la cartouche du ltre anti-calcaire.
• Remplissez le réservoir jusqu’au repère maximum. Ne pas
surcharger !
• Replacer la cartouche du ltre.
• Attendre quelques minutes avant d’allumer l’appareil pour
que la cartouche puisse absorber l’eau.
Note :
Continuez à repasser avec de l’eau distillée si vous ne
disposez pas de ltre anti-calcaire.
Attention :
Laissez toujours la cartouche ltrante anti-calcaire xée !
Nettoyage
Avertissement :
► Débranchez toujours l’appareil avant le nettoyage !
► Attendez que l’appareil ait complètement refroidi !
► En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution
ou un incendie.
Attention :
► Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
► Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Essuyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
• Nettoyez la semelle et la surface de rangement avec un
torchon légèrement humide.
• L’eau non utilisée peut rester dans l’appareil. Il est néan-
moins conseillé de la jeter lorsqu’elle est depuis longtemps
dans l’appareil.
Dépannage
Panne Cause possible Remède
Appareil sans
fonction
Prise du secteur
défectueuse
Essayez une autre
prise.
L’appareil n’est pas
allumé
Appuyez sur le
bouton POWER pour
allumer l’appareil.
Le réglage électroni-
que de température
n’est en position
MIN.
Sélectionner la
température de
repassage souhaitée.
Pendant le ser-
vice, l’appareil
est subitement
sans fonction
Est-ce que le
circuit du secteur est
surchargé ?
Contrôlez le fusible
chez vous.
Lors du repas-
sage vapeur,
de l’eau fuit de
la semelle.
Le contrôle de
température du fer
est réglé trop bas.
Sélectionnez une
température plus
élevée.
Bruit impor-
tant pendant le
service vapeur
Le réservoir est vide. Contrôlez le réservoir.
Remplir d’eau.
Données techniques
Modèle :........................................................................DBS 5565
Alimentation :............................................... 220-230 V, 50/60 Hz
Consommation :......................................................2000-2200 W
Classe de protection :................................................................... I
Volume maximum de remplissage du réservoir d’eau : .. 1,0 litre
Poids net :..........................................................................2,85 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

18
FRANÇAIS
Signication du symbole “Elimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for-mes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis-
tration de votre communauté.
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

19
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada
directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No
utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que
el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén daña-
dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualicada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…” indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡Aviso!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de
asxia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o
mentales limitadas o una falta de experiencia y/o cono-
cimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona
responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye
sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
Aviso:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
Atención:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Nota:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
AVISO: ¡Existe peligro de quemarse!
Durante la puesta en marcha la temperatura de la super-
cie que está directamente en contacto con el usuario
puede estar muy alta.
Aviso:
► La suela de la plancha se calienta muy rápido y necesita
tiempo para enfriar. ¡Se ruega no tocarla!
► ¡En caso de que no utilizará la plancha, coloque ésta
sobre la supercie para depositar!
► Elija una supercie de trabajo segura para la base. La
supercie debe ser plana y estable.
► Coloque y use la plancha sobre una supercie estable y
resistente al calor.
► Desconecte la plancha antes de llenar el depósito de
agua.
• Llene el depósito sólo hasta la marcación máxima. ¡No
sobrellenar! Máx. cantidad de llenado de agua: 1,0 litros.
• ¡No doble el tubo exible (3) de unión!
• ¡Sólo planche ropa y textiles con este equipo!
• La plancha no se debe dejar sin vigilancia, mientras que
esté conectada a la red.
• No use la plancha si ha caído, tiene daños visibles o
presenta fugas.
Indicación de los elementos de manejo
1 Botón de vapor
2 Regulador de temperatura
3 Tubo exible de unión
4 Cable de red
5 Interruptor POWER con indicador de estado integrado “red”
6 Control de vapor STEAM
7 Indicador PUMP Función de bombeo
8 Base
9 Depósito de agua con ltro de cal
10 Supercie de apoyo para la plancha
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua

20 ESPAÑOL
11 Lámpara de control “temperatura“
12 Emisor de vapor
13 Bloqueo de vapor permanente
14 Cartucho de ltro antical
sin imagen
Botón RELEASE debajo del depósito de agua. Desbloqueo del
depósito de agua
Indicaciones de uso
Desembalar
• Retire posibles láminas de protección y pegatinas de la
suela de la plancha.
• Por favor desenrolle el cable por completo.
Instalación
• Elija una supercie de trabajo segura para la base. La
supercie debe ser plana y estable.
• Ponga correctamente la plancha sobre el soporte de la
plancha (10) como se muestra en la Fig. C.
• La placa de suela no debe entrar en contacto con el borde
posterior del soporte de la plancha (10), o la plancha no se
aguantará con seguridad. (Fig. D)
Conexión eléctrica
• Asegúrese que la tensión del aparato (vea la placa del
tipo) coincida con la tensión de red.
• Sólo conecte el enchufe con un receptáculo aislado de
tierra de 230 V ~ 50 Hz debidamente instalado.
Consumo Nominal
El equipo puede tener una potencia de 2000-2200 W. Con
este consumo nominal es recomendable utilizar un cable de
alimentación separado con una protección por medio de un
conmutador 16 A.
Atención: ¡Sobrecarga!
► Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diámetro
de al menos 1,5 mm².
► No utilice enchufes múltiples, como este equipo es dema-
siado potente.
Regulador de temperatura en la plancha (2)
Los símbolos en el regulador corresponden a los siguientes
ajustes:
● (Sintética) temperatura baja
● ● (Lana, seda) temperatura media
● ● ● (Algodón, lino) temperature máxima
Control de vapor (6)
Establezca la cantidad de vapor con el control de vapor según
la temperatura de la plancha:
Tejido
Sintéticos,
seda, nylon,
acrílico, acetato
Lana,
seda
poliéster
Algodón,
lino
Posición de
temperatura ●● ● ●●● a
MAX
Posición de
control de vapor MIN MIN MIN a
Nota:
No use la función de vapor si el regulador de temperatura es
inferior a “● ●”. Puede salid agua de la placa de suela.
Depósito de Agua (9)
• El depósito de agua tiene un mango abajo, por lo que se
puede sacarlo.
• El tapón del depósito de agua asimismo es el cartucho del
ltro de cal.
Saque el cartucho del ltro de cal para rellenar agua.
• El contenido del depósito es de 1,0 litros.
Auga
Solamente utilice agua del grifo o agua destilada.
Agua de batería, agua de la secadora de ropa y agua con aditi-
vos (como almidón, perfume, suavizantes u otros químicos) no
se debe llenar en el depósito de agua.
El aparato se podría estropear, ya que se podrían originar
residuos en el depósito de vapor. Estos residuos, al escapar
de las aberturas de salida de vapor, podrían ensuciar la ropa
preparada para planchar.
Manejo
Antes del primer uso
• Limpie la suela de la plancha con un paño levemente
humedecido.
• Para eliminar antes del primer uso todos los residuos,
planche varias veces sobre un paño viejo pero limpio.
Planchar sin vapor
Nota:
► Seleccione la ropa por temperaturas de planchar.
► Establezca siempre el regulador de temperatura y de
vapor en “MIN” antes de encender el dispositivo.
• Deposite la plancha sobre la supercie de apoyo (10).
• Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
230 V/50 Hz e instalada por la norma.
• Pulse el botón POWER (5) para encender el dispositivo.
Паровая система AEG DBS 5565
Купить в интернет-магазине http://clatronic-shop.com.ua
Table of contents
Languages:
Other AEG Iron manuals

AEG
AEG 4Safety PRECISION DB61 Series User manual

AEG
AEG QuickSteam DBS3350 User manual

AEG
AEG DELICATE 7000 User manual

AEG
AEG DB17 Series User manual

AEG
AEG CompactPower DBS7146GR User manual

AEG
AEG CompactPower DBS7135 User manual

AEG
AEG 5SAFETY DB 80 Series User manual

AEG
AEG ABSOLUTE 8000 ST8-1 Series User manual

AEG
AEG DB51 Series User manual

AEG
AEG DBS3360 User manual

AEG
AEG 5SAFETY DB 8050 User manual

AEG
AEG DBS 5532 User manual

AEG
AEG 5SAFETY DB8060 User manual

AEG
AEG DBS 5573 User manual

AEG
AEG DBS 5534 User manual

AEG
AEG DB 80 Series User manual

AEG
AEG DELICATE 6000 User manual

AEG
AEG PERFECT DB 7020 INOX User manual

AEG
AEG QuickSteam DBS3350 User manual

AEG
AEG DBS 5533 User manual