AEG Rapido Wet & Dry User manual


Thank you for choosing an AEG-Electrolux Rapido
Wet & Dry vacuum cleaner. Rapido Wet & Dry is a
rechargeable handheld vacuum cleaner intended for
use of light wet and dry household debris. In order
to ensure the best results, always use original AEG-
Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
English 4-10
Благодарим Вас за выбор пылесоса AEG-
Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry
- это перезаряжаемый портативный пылесос,
предназначенный для влажной и сухой уборки
легкого бытового мусора. Для достижения
наилучшего результата всегда используйте
фирменные принадлежности AEG-Electrolux.
Они были разработаны специально для данной
модели пылесоса.
Русский 12-18
Merci d’avoir choisi un aspirateur AEG-Electrolux
Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry est un aspira-
teur à main rechargeable conçu pour se débarrasser
des poussières domestiques sèches et humides.
Afin d’obtenir des performances optimales, toujours
utiliser des accessoires originaux AEG-Electrolux. Ils
ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Français 5–11
Gefeliciteerd met uw keuze van een Rapido Wet &
Dry van AEG-Electrolux. De Rapido Wet & Dry is een
oplaadbare handstofzuiger die droog en vochtig vuil
efficiënt opneemt. Gebruik voor de beste resultaten
altijd originele AEG-Electrolux-accessoires. Deze zijn
speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Nederlands 5–11
Дякуємо за ваш вибір пилососа Rapido Wet &
Dry від компанії AEG-Electrolux. Rapido Wet & Dry
- це портативний пилосос із акумуляторами,
що перезаряджаються, який призначений для
прибирання легкого сухого та вологого бруду в
домашніх умовах. Для досягнення найкращих
результатів завжди використовуйте оригінальні
аксесуари AEG-Electrolux. Вони розроблені
спеціально для вашого пилососа.
Українська 12-18
Hvala vam što se odabrali AEG-Electrolux Rapido
Wet & Dry usisavač. Rapido Wet & Dry je ručni
usisavač na punjenje namijenjen usisavanju sitnih
vlažnih i suhih kućnih otpadaka. Kako biste osigurali
najbolje rezultate, uvijek koristite originalne AEG-
Electrolux dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš
usisavač.
Hrvatski 13-19
Wir freuen uns, dass Sie sich für den AEG-Electrolux
Rapido Wet & Dry-Staubsauger entschieden haben.
Der Rapido Wet & Dry ist ein wiederaufladbarer
Handstaubsauger, der leichte nasse und trocke-
ne Schmutzteilchen beseitigt. Um bestmögliche
Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das
Original-AEG-Electrolux-Zubehör verwenden, das
speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Deutsch 4–10
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač AEG-
Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry je
dobíjitelný ruční vysavač určený k vysávání lehkého
suchého i vlhkého domácího odpadu. Pro zajištění
nejlepších výsledků používejte pouze originální
příslušenství značky AEG-Electrolux. Je totiž určeno
přímo pro váš vysavač.
Česky 13-19
Български 13-19
Благодарим ви за избора на прахосмукачката
AEG-Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet
& Dry е акумулаторна ръчна прахосмукачка,
предназначена за леки домашни отпадъци
- мокри и сухи. За да гарантирате най-добри
резултати, винаги използвайте оригинални
принадлежности на AEG-Electrolux. Те
са предназначени специално за вашата
прахосмукачка.
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Rapido Wet
& Dry firmy AEG-Electrolux. Rapido Wet & Dry
jest ręcznym odkurzaczem zasilanym z baterii
umożliwiających wielokrotne ładowanie, przeznac-
zonym do usuwania lekkich wilgotnych i suchych
zanieczyszczeń w pomieszczeniach mieszkalnych.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy
zawsze używać oryginalnych akcesoriów firmy AEG-
Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie
dla tego odkurzacza.
Polski 20-26
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator AEG-
Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry este
un aspirator reîncărcabil portabil, destinat utilizării
pentru deşeuri menajere uşoare umede şi uscate.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi
întotdeauna accesorii originale AEG-Electrolux.
Acestea au fost concepute special pentru aspira-
torul dumneavoastră.
Română 20-26
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač AEG-Electrolux
Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry je dobíjateľný
ručný vysávač určený na vysávanie drobného
mokrého a suchého domáceho odpadu. Na dosi-
ahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte
originálne doplnky od spoločnosti AEG-Electrolux.
Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Slovensky 21

Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika AEG-
Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry je
baterijski ročni sesalnik, namenjen za kratkotrajno
suho in mokro sesanje v gospodinjstvu. Da bi zago-
tovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalne
nadomestne dele AEG-Electrolux. Oblikovani so bili
posebej za vaš sesalnik.
Slovenščina 21-27
Hvala što ste izabrali usisivač AEG-Electrolux
Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry je ručni
usisivač sa baterijama na punjenje koji služi
za čišćenje lakih vlažnih i suvih otpadaka u
domaćinstvu. Da biste obezbedili najbolje rezultate,
uvek koristite originalni AEG-Electrolux dodatni pri-
bor. On je dizajniran specijalno za vaš usisivač.
Srpski 21-27
Täname teid, et valisite AEG-Electroluxi tolmuimeja
Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry on taaslaetav
käsitolmuimeja, mis on mõeldud kasutamiseks
kerge, niiske ja kuiva majapidamisprahi puhul.
Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati AEG-
Electroluxi originaaltarvikuid. Need on valmistatud
spetsiaalselt sellele tolmuimejale.
Eestikeeles 28-34
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju AEG-Electrolux
Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry ir lādējams
rokas putekļsūcējs, kas paredzēts nelielu mitru
un sausu mājas gružu savākšanai. Lai lietojot šo
putekļsūcēju nodrošinātu vislabākos rezultātus,
vienmēr izvēlieties oriģinālos AEG-Electrolux pieder-
umus. Tie ir īpaši paredzēti jūsu putekļsūcējam.
Latviski 28-34
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „AEG-
Electrolux Rapido Wet & Dry“. „Rapido Wet & Dry”
yra pakartotinai įkraunamas rankinis dulkių siurblys,
skirtas lengvam sausam ir drėgnam dulkių valy-
mui namų sąlygomis. Norėdami pasiekti geriausių
rezultatų, visada naudokite tik originalius „AEG-
Electrolux“ priedus. Jie pagaminti būtent šiam dulkių
siurbliui.
Lietuviškai 29-35
Köszönjük, hogy az AEG-Electrolux Rapido Wet
& Dry porszívót választotta. A Rapido Wet & Dry
morzsaporszívó könnyű, száraz és nedves ház-
tartási szennyeződések összegyűjtésére alkalmas.
A minőség megőrzése érdekében mindig eredeti
AEG-Electrolux tartozékokat használjon, melyeket
kifejezetten az Ön porszívójához terveztek.
Magyar 29-35

4
5
2
7
4
11b
10
1
9
11a
5
6
3
8
Safetyprecautions
Rapido Wet & Dry should only be used by adults and only
for vacuuming in a domestic environment. Make sure
the vacuum cleaner is stored in a dry place. All servicing
and repairs must be carried out by an authorised AEG-
Electrolux service centre.
Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. Close attention is
necessary when used near children. The appliance is not
intended for use by young children and inrm persons
without supervision.
Each vacuum cleaner is designed for a specic voltage.
Check that your supply voltage is the same as that stated
on the rating plate. Use only the original charger adaptor
designed for this model.
Never use the vacuum cleaner:
• Close to ammable gases etc.
• When housing shows visible signs of damage.
• On sharp objects.
• On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
• On ne dust, for instance from plaster, concrete, our,
hot or cold ashes.
• Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
• Never expose batteries or charging station to water.
• Always remove liquids after usage.
• Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to strong
heat.
• The battery must not be dismantled, short-circuited,
placed against a metal surface or exposed to strong
heat.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances
may cause serious damage to the product. Such damage
is not covered by the warranty. Never use the vacuum
cleaner without its lters.
Features/Accessories
English
1. On/off button
2. Dust lter
3. Liquid collector
4. Dust container
5. Release button
6. Charging indicator light
7. Wheels
8. Wet vacuuming nozzle
9. Crevice nozzle
10. Adaptor
11a. Charging station, wall
unit
11b. Charging station, table
unit
Sicherheitsvorkehrungen
Der Staubsauger darf nur von Erwachsenen und nur zum
Staubsaugen im Haushalt verwendet werden. Bewahren
Sie den Staubsauger immer an einem trockenen Ort auf.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom
autorisierten AEG-Electrolux-Kundendienst durchgeführt
werden.
Jeder Staubsauger ist für eine bestimmte Netzspannung
ausgelegt. Die Netzspannung muss mit dem Typenschild
übereinstimmen. Verwenden Sie ausschließlich das
Original-Steckernetzteil für dieses Modell.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.
• Für scharfkantige Gegenstände.
• Für heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen
etc.
• Für feinen Staub (z. B. Gips-, Beton-, Mehl- oder
Aschenstaub).
• Niemals den Staubsauger in direktem Sonnenlicht
stehen lassen.
• Achten Sie darauf, dass die Akkus und die Ladestation
keinen Flüssigkeiten ausgesetzt sind.
• Entfernen Sie nach Gebrauch stets sämtliche Spuren
von Flüssigkeiten.
• Staubsauger und Batterien vor starker Hitze schützen.
• Batterien niemals zerlegen, kurzschließen, gegen
leitende Flächen halten oder starker Hitze aussetzen.
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten
Bedingungen kann das Produkt ernsthaft beschädigen.
Ein solcher Schaden ist nicht durch die Garantie
abgedeckt. Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne
Filter.
Teile/Zubehör
Deutsch
1. Ein/Aus-Schalter
2. Staublter
3. Flüssigkeitssammler
4. Staubbehälter
5. Freigabeknopf
6. Ladeanzeigeleuchte
7. Rollen
8. Nasssaugdüse
9. Fugendüse
10. Steckernetzteil
11a. Ladestation für
Wandmontage
11b. Aufstellbare
Ladestation

4
5
Précautionsdesécurité
L’aspirateur Rapido Wet & Dry ne doit être utilisé que
par des adultes pour aspirer dans un environnement
domestique. S’assurer de ranger l’aspirateur dans un
endroit sec. Toutes les révisions et réparations doivent
être effectuées par le personnel d’un centre service agréé
AEG-Electrolux.
Chaque aspirateur est conçu pour une tension électrique
spécique. Vérier que la tension d’alimentation est la
même que celle indiquée sur la plaque signalétique.
Utiliser uniquement l’adaptateur de charge original conçu
pour ce modèle.
Ne jamais utiliser l’aspirateur :
• A proximité de gaz inammables, etc.
• Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement
endommagé.
• Sur des objets pointus ou tranchants.
• Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de
cigarettes incandescents, etc.
• Sur des particules de poussière très nes issues entre
autres du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres
chaudes ou refroidies.
• Ne jamais laisser l’aspirateur en plein soleil.
• Ne jamais exposer les batteries ou la station de charge à
l’eau.
• Vider toujours les liquides après usage.
• Eviter d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une forte
chaleur.
• La batterie ne doit pas être démontée, court-circuitée,
placée sur une surface métallique ou exposée à une
forte chaleur.
L’utilisation de l’aspirateur dans les circonstances
susmentionnées peut provoquer de graves dommages au
produit. La garantie ne prend pas en charge ce type de
dommages. Ne jamais utiliser l’aspirateur sans ltres.
Fonctions/Accessoires
Français
1. Bouton marche/arrêt
2. Filtre à poussière
3. Collecteur de liquides
4. Réceptacle à poussière
5. Bouton de
déverrouillage
6. Voyant de charge
7. Roues
8. Suceur d’aspiration de
liquides
9. Suceur long pour
fentes
10. Chargeur
11a. Station de charge
murale
11b. Station de charge
posable
Veiligheidsinstructies
De Rapido Wet & Dry mag alleen door volwassenen
worden gebruikt en is alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Alle
servicebeurten en reparaties moeten worden uitgevoerd
door een erkend AEG-Electrolux Service Centre.
Iedere stofzuiger is ontworpen voor gebruik bij een
bepaald voltage. Controleer of het gebruikte voltage
overeenkomt met dat op het typeplaatje. Gebruik alleen de
originele oplaadadapter die voor dit model is bedoeld.
Gebruik de stofzuiger nooit voor de volgende zaken:
• In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
• Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont.
• Scherpe voorwerpen.
• Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.
• Fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as.
• Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan.
• Laat batterijen en het oplaadstation nooit nat worden.
• Verwijder na gebruik alle vloeistoffen.
• Stel de stofzuiger of de batterij niet aan grote hitte bloot.
• De batterij mag nooit uit elkaar worden gehaald, worden
kortgesloten, in contact komen met een metalen
oppervlak of worden blootgesteld aan grote hitte.
Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde
situaties kan schade aan het apparaat veroorzaken.
Dergelijke schade valt niet onder de garantie. Gebruik de
stofzuiger nooit zonder lters.
Functies/Accessoires
Nederlands
1. Aan/Uit-knop
2. Stoflter
3. Vloeistofopvang
4. Stofreservoir
5. Ontgrendelingsknop
6. Oplaadindicatorlampje
7. Wieltjes
8. Mondstuk voor
vloeistoffen
9. Mondstuk voor kieren
10. Adapter
11a. Hangend oplaadstation
11b. Staand oplaadstation

6
7
12
14
13b
15
17a
17
16
12a
13c
13a
Unpackingandassembly
Check that all parts are in the box.
Charging
12. Place Rapido Wet & Dry in the charging station.
Always make sure that Rapido Wet & Dry is switched
off when placed in the charging station. An indicator
light (12a) will come on once Rapido Wet & Dry makes
contact with the charging station.
It takes 16-20 hours to fully charge the batteries
before the rst use. When Rapido Wet & Dry is totally
discharged, approximately 16 hours charging is
required to regain full capacity.
In order to ensure that it is always ready for use,
Rapido Wet & Dry should be left on charge when not
being used.
The adaptor may become warm during charging
– this is normal.
13. Underneath the charging station there is a hollow
space where redundant cable can be wound (13a).
The wall unit can be mounted on a wall etc (13b).
Detach the wall unit by unscrewing the screw
underneath the oor unit (13c). Always ensure that
the wall can bear the weight of the Rapido Wet & Dry.
Vacuuming
14. Remove your vacuum cleaner from the charging
station by lifting it straight upwards.
Dry vacuuming
15. Start/stop Rapido Wet & Dry by pushing the start
button once.
16. The crevice nozzle and wet vacuuming nozzle are
positioned in the charging station. Attach the crevice
tool to the vacuum cleaner to facilitate cleaning of
areas difcult to reach.
Wet vacuuming
17. Remove all dry dust from the dust container. Insert
the wet vacuuming nozzle (17a). When in use, always
hold the vacuum cleaner with the suction opening
downwards.
The dust container can hold approx. 1.2 dl of liquid.
Always remove liquids after usage.
English
AuspackenundZusammenbau
Die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts überprüfen.
Aufladen
12. Setzen Sie den Rapido Wet & Dry in die Ladestation
ein. Achten Sie stets darauf, dass der Rapido Wet &
Dry ausgeschaltet ist, wenn Sie ihn in die Ladestation
einsetzen. Eine Anzeigeleuchte (12a) leuchtet auf,
wenn der Kontakt zwischen dem Rapido Wet & Dry
und der Ladestation hergestellt ist.
Vor der ersten Benutzung dauert es 16-20 Stunden,
bis die Akkus ihre volle Ladekapazität erreicht haben.
Wenn die Akkus vollständig leer sind, dauert es ca.
16 Stunden, bis sie wieder voll aufgeladen sind.
Damit das Gerät immer betriebsbereit ist, sollten Sie
den Rapido Wet & Dry nach der Benutzung wieder
auaden.
Das Steckernetzteil kann sich während des
Ladevorgangs erwärmen – dies ist völlig normal.
13. Unter der Ladestation bendet sich ein Hohlraum, der
den nicht benötigten Teil des Kabels aufnimmt (13a).
Die Wandbefestigung kann an einer senkrechten
Oberäche angebracht werden (13b). Zum Abnehmen
der Wandbefestigung lösen Sie die Schraube unter
dem Bodenaufsteller (13c). Achten Sie stets darauf,
dass der Rapido Wet & Dry für die Fläche, an der die
Halterung angebracht werden soll, nicht zu schwer
ist.
Staubsaugen
14. Ziehen Sie den Staubsauger gerade nach oben, um
ihn aus der Ladestation zu entnehmen.
Trockensaugen
15. Zum Ein- und Ausschalten drücken Sie einmal auf
den Schalter.
16. Die Fugendüse und die Nasssaugdüse können in
der Ladestation aufbewahrt werden. Bringen Sie
die Fugendüse am Staubsauger an, um schwer
erreichbare Stellen leichter reinigen zu können.
Nasssaugen
17. Entfernen Sie allen trockenen Schmutz aus dem
Staubbehälter. Bringen Sie die Nasssaugdüse
(17a) an. Achten Sie darauf, dass bei Gebrauch die
Saugöffnung des Staubsaugers immer nach unten
zeigt.
Der Staubbehälter hat ein Fassungsvermögen von ca.
0,12 l Flüssigkeit.
Entfernen Sie nach Gebrauch stets sämtliche Spuren
von Flüssigkeiten.
Deutsch

6
7
Déballageetassemblage
Vérier que tous les éléments sont présents dans la boîte.
Miseencharge
12. Placer Rapido Wet & Dry sur la station de charge.
Toujours s’assurer que Rapido Wet & Dry est arrêté
lorsque vous le placez sur la station de charge. Un
voyant (12a) s’allume dès que Rapido Wet & Dry entre
en contact avec la station de charge.
16 à 20 heures sont nécessaires pour charger
complètement les batteries avant la première
utilisation. Lorsque Rapido Wet & Dry est
complètement déchargé, environ 16 heures de charge
sont nécessaires pour récupérer sa pleine capacité.
An que Rapido Wet & Dry soit toujours prêt à servir,
il convient de le laisser en charge lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Le chargeur peut être chaud pendant le chargement.
Cela est normal.
13. Un espace vide sous la station de charge permet
d’enrouler le reste du cordon (13a). La station de
charge murale peut être xée sur un mur, etc (13b).
Démonter la station de charge murale en dévissant
la vis qui se trouve sous la station de charge posable
(13c). Vérier systématiquement que le mur peut
supporter le poids du Rapido Wet & Dry.
Utilisation
14. Retirer l’aspirateur de la station de charge en le
soulevant vers le haut.
Aspiration de poussières sèches
15. Arrêter et démarrer Rapido Wet & Dry en appuyant
une fois sur le bouton de mise en marche.
16. Le suceur pour fentes et le suceur d’aspiration de
liquides sont placés dans la station de charge. Fixer
le suceur pour fentes sur l’aspirateur an de faciliter
le nettoyage des zones difciles d’accès.
Aspiration de liquides
17. Vider le réceptacle à poussière. Insérer le suceur
d’aspiration de liquides (17a). Au cours de l’utilisation,
toujours tenir l’aspirateur orice d’aspiration vers le
bas.
Le réceptacle à poussière à une contenance
d’environ 1,2 dl de liquide.
Vider toujours les liquides après chaque utilisation.
Français
Uitpakkeneninelkaarzetten
Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn.
Opladen
12. Plaats de Rapido Wet & Dry in het oplaadstation. Zorg
er altijd voor dat de Rapido Wet & Dry uitgeschakeld
is als deze in het oplaadstation wordt geplaatst. Het
indicatorlampje (12a) gaat branden om aan te geven
dat de Rapido Wet & Dry wordt opgeladen.
Het duurt 16 tot 20 uur om de batterijen volledig op
te laden voor het eerste gebruik. Als de Rapido Wet
& Dry helemaal leeg is, duurt het ongeveer 16 uur om
de batterijen weer volledig op te laden.
U kunt de Rapido Wet & Dry het beste in het
oplaadstation plaatsen als u het apparaat niet
gebruikt, zodat de stofzuiger altijd gereed voor
gebruik is.
Tijdens het opladen kan de adapter warm worden.
Dit is normaal.
13. U kunt een overblijvend stukje snoer oprollen in het
lege vak aan de onderkant van het oplaadstation
(13a). U kunt het hangende oplaadstation aan een
muur bevestigen (13b). Het hangende oplaadstation
kunt u losmaken met de schroef onder het staande
oplaadstation. Controleer vooraf of de muur het
gewicht van de Rapido Wet & Dry kan dragen.
Stofzuigen
14. Til de stofzuiger recht naar boven uit het
oplaadstation.
Droog zuigen
15. Zet de Rapido Wet & Dry aan en uit door eenmaal op
de startknop te drukken.
16. Het spleetmondstuk en het mondstuk voor
vloeistoffen worden opgeborgen in het oplaadstation.
Gebruik het spleetmondstuk om moeilijk bereikbare
plaatsen te stofzuigen.
Nat zuigen
17. Verwijder alle droge stof uit het stofreservoir. Plaats
het mondstuk voor vloeistoffen (17a) op de stofzuiger.
Houd bij gebruik de stofzuiger altijd zo dat de
zuigopening naar beneden wijst.
Het stofreservoir kan ongeveer 1,2 dl vloeistof
opnemen.
Verwijder de vloeistof altijd na gebruik.
Nederlands

8
9
18
19
18b
20a
20b
18a Emptying/cleaning
Rapido Wet & Dry’s dust container must be emptied when
it’s reaching the mark indicating “max”, and the liquid
collector must be emptied after each time used for liquids.
Every now and then the dust container, liquid collector and
the lter need to be cleaned to maintain a high suction
power.
A. Emptying of the dust container
18. Release the whole dust container by pushing the
release button (18a), remove the lter and empty
the contents into a wastepaper basket or sink (18b).
Return the liquid collector and the lter and press
back the dust container until it clicks into place.
B. Thorough cleaning of the dust container, liquid
container and lter (recommended every third
cleaning)
19. Release the whole dust container by pushing the
release button (18a). Take out the liquid collector and
the lter.
20. Separate the liquid collector and the lter (20a).
Rinse the liquid collector in luke warm water. The
dust container and the lter can be shaken clean
or cleaned and rinsed using luke warm water (20b).
Make sure that the parts are dry before they are
reassembled.
Reassemble in reverse order.
Never wash dust container, liquid collector or filter in a
dishwasher.
English
EntleerungundReinigung
Der Staubbehälter des Rapido Wet & Dry muss geleert
werden, wenn die Markierung “max” erreicht ist, der
Flüssigkeitssammler muss jedes Mal geleert werden, wenn
er für Flüssigkeiten benutzt wurde. Der Staubbehälter, der
Flüssigkeitssammler und der Filter müssen regelmäßig
gereinigt werden, damit eine gleichbleibend hohe
Saugleistung erzielt wird.
A. Entleeren des Staubbehälters
18. Zum Abnehmen des Staubbehälters drücken Sie auf
den Freigabeknopf (18a), entfernen dann den Filter
und leeren den Inhalt in einen Papierkorb, einen
Mülleimer oder einen Ausguss (18b). Setzen Sie den
Flüssigkeitssammler und den Filter wieder ein und
drücken Sie den Staubbehälter fest, bis er einrastet.
B. Gründliche Reinigung des Staubbehälters, des
Flüssigkeitssammlers und des Filters (wird bei jeder
dritten Reinigung empfohlen)
19. Zum Abnehmen des Staubbehälters drücken Sie auf
den Freigabeknopf (18a). Den Flüssigkeitssammler
und den Filter herausnehmen.
20. Den Flüssigkeitssammler und den Filter trennen
(20a). Reinigen Sie den Flüssigkeitssammler unter
ießendem lauwarmem Wasser. Staubbehälter und
Filter durch Abschütteln säubern oder mit lauwarmem
Wasser abspülen (20b). Alle Teile müssen vollständig
trocken sein, bevor sie zusammengesetzt werden.
Staubbehälter und Filter in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammensetzen.
Staubbehälter, Flüssigkeitssammler und Filter niemals im
Geschirrspüler reinigen.
Deutsch

8
9
Vidage/nettoyage
Le réceptacle à poussière du Rapido Wet & Dry doit être
vidé lorsque la marque « max » est atteinte, et le collecteur
de liquides doit être vidé après chaque aspiration de
liquides. De temps à autre, il est nécessaire de nettoyer
le réceptacle à poussière, le collecteur de liquides et les
ltres an de conserver une puissance d’aspiration élevée.
A. Vidage du réceptacle à poussière
18. Libérer complètement le réceptacle à poussière en
appuyant sur le bouton de déverrouillage (18a), retirer
le ltre et vider le contenu dans une poubelle (18b).
Remettre en place le collecteur de liquides et le ltre.
Remettren en place le réceptacle à poussière.
B. Nettoyage complet du réceptacle à poussière, du
collecteur de liquides et du ltre (Il est recommandé
de le faire tous les trois nettoyages)
19. Libérer complètement le réceptacle à poussière
en appuyant sur le bouton de déverrouillage (18a).
Retirer le collecteur de liquides et le ltre.
20. Séparer le collecteur de liquides et le ltre (20a).
Rincer le collecteur de liquides à l’eau chaude du
robinet. Le réceptacle à poussière et le ltre peuvent
être secoués ou nettoyés et rincés à l’eau chaude du
robinet (20b). S’assurer que les éléments sont secs
avant de les remonter.
Remonter dans l’ordre inverse.
Ne jamais laver le réceptacle à poussière, le collecteur de
liquides ou le filtre dans un lave-vaisselle.
Français
Leegmaken/reinigen
Het stofreservoir van de Rapido Wet & Dry moet worden
leeggemaakt wanneer het tot aan de Max-aanduiding
gevuld is. De vloeistofopvang moet iedere keer na het
opzuigen van vloeistoffen worden geleegd. Voor een goede
zuigkracht moeten het stofreservoir, de vloeistofopvang en
het lter regelmatig worden gereinigd.
A. Het stofreservoir leegmaken
18. Ontgrendel het stofreservoir door de ontgrendelknop
(18a) in te drukken, verwijder het lter en leeg de
inhoud in de afvalbak of de gootsteen (18b). Plaats
de vloeistofopvang en het lter terug en duw het
stofreservoir weer op zijn plaats totdat het vastklikt.
B. Het stofreservoir, de vloeistofopvang en het lter
grondig reinigen (bij voorkeur iedere derde keer dat u
ze leegt)
19. Ontgrendel het stofreservoir door de ontgrendelknop
(18a) in te drukken. Verwijder de vloeistofopvang en
het lter.
20. Leg de vloeistofopvang en het lter apart (20a).
Spoel de vloeistofopvang af in lauw water. U kunt het
stofreservoir en het lter uitschudden of uitwassen
met lauw water (20b). Zorg ervoor dat de onderdelen
goed droog zijn voordat u ze terugplaatst.
Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
Was het stofreservoir, de vloeistofopvang en het filter nooit
in een vaatwasmachine.
Nederlands

10
11
21
Disposal
If a Rapido Wet & Dry is to be disposed of, the batteries
should be removed. Used batteries should never be
disposed of with household waste. These should always
be taken to a recycling station.
Removing batteries
Run batteries at before removing them.
21. NB – Rapido Wet & Dry must not be connected to the
charging station while you are removing the batteries.
• Undo the ve screws.
• Carefully lift the hood.
• Unclip the connecting cables and lift out the batteries.
Servicingorrepairs
In cases of breakdown or faults, your Rapido Wet & Dry
must be taken to an authorised AEG-Electrolux service
centre.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
AEG-Electrolux or its service agent or a similarily qualied
person in order to avoid a hazard.
Consumerinformation
AEG-Electrolux decline all responsibility for all damages
arising from any improper use of the appliance or in cases
of tampering with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes. For
details see our web site: www.electrolux.com
If you have any comments on the cleaner or the
Instructions for Use booklet please e-mail us at:
floorcare@electrolux.com
If you can´t find accessories to your AEG-Electrolux
vacuum cleaner, please visit our website at www.
electrolux.co.uk or call 08706 055 055.
We declare that this battery operated vaccum cleaner,
intended for domestic use, conforms to the EMC Directive
89/336/EEC, Low Voltage Directive 73/23/EEC with
amendment 90/683/EEC and the CE marking Directive
93/68/EEC. All conformity testing has been done by an
independent third party testing body.
English
Entsorgung
Vor dem Entsorgen des Geräts müssen die Akkus
entfernt werden. Gebrauchte Akkus dürfen nicht mit dem
Hausmülll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle zurückgegeben werden.
Entnahme der Akkus
Die Akkus sollten vor dem Entfernen völlig entleert sein.
21. Wichtig: Der Rapido Wet & Dry darf beim Entnehmen
der Akkus nicht an die Ladestation angeschlossen sein.
• Die fünf Schrauben lösen.
• Oberes Gehäuseteil vorsichtig abnehmen.
• Verbindungskabel lösen und Batterien herausheben.
WartungundReparatur
Bei einem Ausfall oder einer Störung des Geräts den
autorisierten AEG-Electrolux-Kundendienst aufsuchen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Kundendienst oder eine entsprechend qualizierte Person
ausgetauscht werden.
Verbraucher-Information
Für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
bzw. durch unbefugtes Öffnen des Gerätes entstanden
sind, kann keine Haftung übernommen werden.
Überprüfungen aufgrund von verstopften Filtern können
wir nicht kostenfrei durchführen. Bitte überprüfen Sie bei
Fehlerbildern, wie z.B. nachlassende Saugleistung, alle im
Gerät bendlichen Filter und reinigen Sie diese ggf. bzw.
tauschen Sie diese aus.
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt
hergestellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke
markiert. Einzelheiten darüber finden Sie auf unserer
Website: www.aeg-electrolux.de
Benötigen Sie Zubehör wie Spezialdüse, Filter oder
Staubbeutel oder haben Sie Fragen zu Ihrem Gerät, in
unserer Kundenbetreuung stehen wir Ihnen gerne zur
Verfügung, Sie erreichen uns montags bis freitags von
8 bis 18.00 Uhr.
Serviceline Deutschland: 01805-30 60 80
Aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,12/Min.
Kundendienst Österreich und Schweiz:
Serviceline Österreich: 0810-955 200
Aus dem Festnetz der Telecom Austria Euro 0,10/Min.
Service Schweiz:
Electrolux AG Staubsauger/Kleingeräte
Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil
Tel. Kundendienst: 0848 / 899 300
Fax. 062 / 889 93 10
www.electrolux.ch
Wir erklären hiermit, dass dieser Haushaltsstaubsauger
mit Akkubetrieb der EMV-Richtlinie (89/336/EWG), der
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) sowie den
Änderungen in der Richtlinie 90/683/EWG und der
Richtlinie über die CE-Kennzeichnung (93/68/EWG)
entspricht. Sämtliche Konformitätsprüfungen wurden
durch eine unabhängige Prüforganisation durchgeführt.
Deutsch

10
11
Appareil en fin de vie
En n de vie, les batteries doivent être retirées du Rapido
Wet & Dry. Ne jamais jeter des batteries usagées avec les
ordures ménagères. Elles doivent toujours être jetées dans un
conteneur de recyclage.
Retrait des batteries
Décharger complètement les batteries avant de les retirer.
21. Remarque : l’aspirateur Rapido Wet & Dry ne doit pas
être branché sur la station de charge lors du retrait des
batteries.
• Retirer les cinq vis.
• Soulever le capot avec précaution.
• Débrancher les câbles de connexion et retirer les batteries.
Maintenance ou réparation
En cas de panne ou de dysfonctionnement, ramener votre
Rapido Wet & Dry à un Centre Service Agréé AEG-Electolux.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par AEG-Electrolux, l’un de ses réparateurs ou toute
autre personne dûment qualiée an d’éviter tout danger.
Informations consommateur
Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les
dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil
ou en cas de modication de l’appareil.
Ce produit est conçu dans le plein respect de l’environnement.
Toutes les pièces en plastique sont marquées pour faciliter leur
recyclage. Pour plus de détails, visiter notre site internet.
Si vous avez des commentaires ou des remarques à propos de
votre aspirateur, si vous rencontrez des difcultés pour l’achat
des consommables ou accessoires, ou si vous souhaitez
connaître l’adresse du Centre Service Agréé le plus proche de
votre domicile, n’hésitez pas à nous contacter.
Si vous ne trouvez pas les accessoires de votre aspirateur
AEG-Electrolux, contactez notre service Consommateurs :
Pour la France :
Service Conseil Consommateurs Electrolux LDA
B.P. 63 02140 VERVINS
Fax: 03 23 91 03 07
E-mail : [email protected]
tél : 0820 900 109 (0,118 € TTC la minute depuis un poste xe)
Pour la Belgique :
E-mail : consumer[email protected]
tél : 0902/88 488 (0.75 € /min)
Pour le Luxembourg :
ELECTROLUX s.ar.l
7, rue de Bitbourg
L-1273 Luxembourg/Hamm
Call Center; +352 42 431-1
E-mail : consumer[email protected]
www.electrolux.lu
Pour la Suisse :
Electrolux AG, Kleingeräte, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil
Tel. 0848 899 300
Fax 062 889 93 10
E-Mail : [email protected]h
www.electrolux.ch
Dans le souci d’une constante amélioration de nos produits, nous
nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes
modifications liées à l’évolution technique (Décret du 24/03/78).
Nous déclarons que cet aspirateur fonctionnant avec batteries,
conçu pour une utilisation domestique, est conforme à la
directive CEM 89/336/EEC, à la directive basse tension 73/23/
EEC avec l’amendement 90/683/EEC et à la directive 93/68/
EEC relative au marquage CE. Tous les tests de conformité ont
été effectués par un établissement de test tiers indépendant.
Français
Verwijdering
Als u een Rapido Wet & Dry wilt weggooien, dient u eerst
de batterijen te verwijderen. Gooi lege batterijen nooit weg
bij het gewone huisvuil. Breng ze naar speciaal daarvoor
bestemde afvalcontainers.
Batterijen verwijderen
Zorg dat de batterijen helemaal leeg zijn voordat u ze
verwijdert.
21. NB: de Rapido Wet & Dry mag niet in het
oplaadstation staan wanneer u de batterijen
verwijdert.
• Draai de vijf schroeven los.
• Til voorzichtig de batterijklep op.
• Maak de verbindingssnoeren los en til de batterijen uit
de houder.
Onderhoud en reparaties
Als uw Rapido Wet & Dry niet goed of helemaal niet meer
werkt, brengt u de stofzuiger naar een erkend AEG-
Electrolux Service Centre.
Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze om gevaar
te vermijden worden vervangen door AEG-Electrolux, de
service-agent of een gekwaliceerd persoon.
Klanteninformatie
AEG-Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor
eventuele schade die voortkomt uit het ondeskundig of
oneigenlijk gebruik van het apparaat.
Dit product is ontwikkeld rekeninghoudend met het milieu.
Alle plastic onderdelen kunnen worden hergebruikt.
Bezoekt u onze website www.electrolux.nl voor meer
informatie.
Indien u suggesties heeft met betrekking tot verbetering
van dit product of de meegeleverde gebruiksaanwijzing,
neemt u dan aub contact met ons via :
voor Nederland : [email protected]
voor België : consumer[email protected]
tel : 0902/88 488 (0.75 € /min)
Wij verklaren hierbij dat deze oplaadbare stofzuiger,
bedoeld voor huishoudelijk gebruik, voldoet aan
de bepalingen in de EMC-richtlijn 89/336/EEG, de
Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG) met wijziging
90/683/EEG en de CE-markeringsrichtlijn 93/68/EEG. Alle
conformiteitstests zijn uitgevoerd door een onafhankelijke
testinstelling van een derde partij.
Nederlands

36 37
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local city ofce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
English
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать
в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен,
в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами.
За более подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
Pусский
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus
de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Français
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Цей символ на виробі або на його упаковці
позначає, що з ним не можна поводитися, як із
побутовим сміттям. Замість цього його необхідно
повернути до відповідного пункту збору для
переробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви
допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки
для навколишнього середовища та здоров’я людини, які
могли би виникнути за умов неналежного позбавлення
від цього виробу.
Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно
переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви
придбали цей виріб.
Українська
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih
i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog
proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice
na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za
detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo
Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za
odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste
kupili proizvod.
Hrvatski
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Deutsch
Česky
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Български
Символът върху продукта или опаковката му
показва, че този продукт не трябва да се третира като
домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да
се предаде в специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по
подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване
на възможните негативни последствия за околната среда
и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат
предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък
на този продукт.
За по-подробна информация за рециклиране на този
продукт се обърнете към местната градска управа,
службата за вторични суровини или магазина, откъдето
сте закупили продукта.
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza,
że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych
odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na
środowisko naturalne oraz zdrowie.
Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować
się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania
miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Polski
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul
că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer.
Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-
vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs.
Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul
pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi
achiziţionat.
Română
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená,
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým
odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom
stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických
zariadení.
Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym
postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na
životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené
nesprávnym postupom pri jeho likvidácii.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate,
ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné
suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Slovensky

36 37
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje,
da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi
gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno
mesto za predelavo električne in elektronske opreme.
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste
pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in
vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v
primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka.
Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in
predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ
za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na
trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Slovenščina
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et
seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena.
Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja
elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti.
Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära
hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle
toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega,
kust te toote ostsite.
Eestikeeles
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka
šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas
jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs
palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām
apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu.
Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī
produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi,
saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Latviski
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su
buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo
punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas.
Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą,
prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių
šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote
šį produktą.
Lietuviškai
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum
azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.
Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott
megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,
a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna.
Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a
helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Magyar



AG404WD-2-rev1Share more of our thinking at www.electrolux.com
Table of contents
Other AEG Vacuum Cleaner manuals

AEG
AEG VAMPYR CE Series User manual

AEG
AEG VAMPYR 5/COMPACT Series User manual

AEG
AEG Rapido plus lithium User manual

AEG
AEG Liliout User manual

AEG
AEG BHSS18 User manual

AEG
AEG LX9 X PRECISION User manual

AEG
AEG VAMPYRETTE 315 User manual

AEG
AEG Liliput User manual

AEG
AEG UltraFlex User manual

AEG
AEG rapido AG5103W User manual

AEG
AEG ergospace User manual

AEG
AEG Rapido AG6106R User manual

AEG
AEG Twin Technology User manual

AEG
AEG vivacontrol User manual

AEG
AEG UltraPerformer OKO User manual

AEG
AEG PowerForce APF6130 User manual

AEG
AEG VAMPYR CE... User manual

AEG
AEG NT 1200 User manual

AEG
AEG SYSTEME PRO P3 User manual

AEG
AEG Precision Brushroll Clean User manual