AEG UltraCaptic User manual

ENG INSTRUCTION BOOK DE BEDIENUNGSANLEITUNG GRE ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ


33
de
eng
gre
Before starting
• UnpackyourUltraCapticmodelandtheaccessory
systemandcheckthatallaccessoriesareincluded.*
• ReadtheUserManualcarefully.
• PayspecialattentiontotheSafetyadvicechapter.
* Accessories may vary from model to model.
Enjoy your AEG UltraCaptic!
Table of contents:
Safety advice.............................................5
Consumer information and sustainability policy .........5
Overview of the vacuum cleaner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
How to use the vacuum cleaner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Tips on how to get the best results ....................11-13
Dust compacting........................................14
Dust emptying ..........................................14
Replacing the lters ..................................15-16
Cleaning the AeroPro nozzle and changing the battery
in remote handle ........................................17
Troubleshooting ........................................18
Vorbereitungen
• PackenSieIhrenUltraCapticStaubsaugerausund
prüfenSie,oballeZubehörteileenthaltensind*.
• LesenSiedieBedienungsanleitung.
• BeachtenSiedabeibesondersdasKapitelmitden
Sicherheitshinweisen.
* Zubehör kann je nach Modell variieren.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem AEG UltraCaptic!
Inhaltsverzeichnis:
Sicherheitshinweise ......................................4
Verbraucherinformationen und
Nachhaltigkeitsgrundsätze...............................4
Übersicht über den Staubsauger..........................8
Verwendung des Staubsaugers........................9-10
Tipps für beste Ergebnisse ............................11-13
Staubverdichtung .......................................14
Entleeren................................................14
Austauschen der Filter................................15-16
Reinigen der AeroPro-Düse und Batteriewechsel der
Fernbedienung im Handgri.............................17
Fehlersuche .............................................18
Πριν την εκκίνηση
• ΒγάλτεαπότησυσκευασίατομοντέλοUltraCaptic
πουδιαθέτετεκαιτοσύστημαAeroProκαιελέγξτεεάν
περιλαμβάνονταιόλαταεξαρτήματα*.
• ΔιαβάστετιςΟδηγίεςΛειτουργίας.
• Προσέξτειδιαίτερατοκεφάλαιο“Υποδείξεις
ασφαλείας”.
* Τα εξαρτήματα ίσως διαφέρουν από μοντέλο σε μοντέλο.
Απολαύστε την UltraCaptic της AEG!
Πίνακας περιεχομένων:
Υποδείξεις ασφαλείας ....................................6
Πληροφορίες για τον καταναλωτή και πολιτική
βιωσιμότητας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Επισκόπηση της ηλεκτρικής σκούπας.....................8
Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα. . . . . . . .9-10
Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα
καθαρισμού ..........................................11-13
Συμπίεση σκόνης ........................................14
Άδειασμα της σκόνης....................................14
Αντικατάσταση των φίλτρων..........................15-16
Καθαρισμός του ακροφυσίου AeroPro και αλλαγή της μπαταρίας στη
χειρολαβή με το τηλεχειριστήριο
...............................17
Επίλυση προβλημάτων ..................................18

44
de
eng
gre
Sicherheitsanforderung und Warnung
DasGerätkannvonKindernab8JahrenundPersonen
miteingeschränktenphysischen,sensorischenoder
geistigenFähigkeitenodermitmangelnderErfahrung
und/odermangelndemWissennurdannverwendet
werden,wennsiedurcheinefürihreSicherheit
zuständigePersonbeaufsichtigtwerdenoderin
diesichereVerwendungdesGerätseingewiesen
wurdenunddiemitdemGerätverbundenenGefahren
verstandenhaben.
WARNUNG:Turbodüsen*besitzenrotierendeBürsten,
indenensichTeilefestsetzenkönnen.VerwendenSiedie
Düsenvorsichtigundnuraufdendafürvorgesehenen
Oberächen.SchaltenSiedenStaubsaugeraus,bevorSie
festsitzendeTeileentfernenoderdieBürstenreinigen.
Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umzu
gewährleisten,dassdiesenichtmitdemGerät
spielen.TrennenSiedasGerätvorReinigungs-oder
WartungsarbeitenimmervomStromnetz.
BenutzenSiedenStaubsaugerniemalsohneFilter.
Vorsicht
DiesesGerätbesitztelektrischeVerbindungen:
• KeineFlüssigkeitenaufsaugen
• ZumReinigennichtinFlüssigkeittauchen
• DerSchlauchistregelmäßigzuüberprüfenund
darfbeiBeschädigungnichtbenutztwerden.
ObenGenannteskanndenMotorernsthaft
beschädigen.SolcheSchädensindnichtdurchdie
Garantieabgedeckt.
DieserStaubsaugeristausschließlichzur
VerwendungimHaushaltbestimmt.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
• InderNähevonbrennbarenGasenundFlüssigkeiten.
• FürscharfkantigeGegenstände
• FürheißeoderkalteAsche,brennende
Zigarettenkippenetc.
• FürfeinenStaub,z.B.Gips,BetonoderMehl.
• DerEinsatzdesStaubsaugerunterdenoben
genanntenBedingungenkannzuschweren
Schädenführen,diesesindnichtdurchdie
Garantieleistungabgedeckt.
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels
• SteckerundNetzkabelregelmäßigauf
Beschädigungenüberprüfen.Staubsaugerniemals
benutzen,wenndasNetzkabelbeschädigtist.
• WenndasNetzkabelbeschädigtist,musseszur
VermeidungvonGefahrenvoneinemautorisierten
AEG-Servicezentrumausgetauschtwerden.
SchädenamKabeldesStaubsaugerswerdenvon
derGarantienichtabgedeckt.
• DenStaubsaugerniemalsamNetzkabelziehen
oderhochheben.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom
autorisierten AEG-Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger an einem trockenen Ort aufbewahren.
Verbraucherinformationen und
Nachhaltigkeitsgrundsätze
AEGübernimmtkeineVerantwortungfürSchäden,
diedurchdenunsachgemäßenEinsatzdesGeräts
oderunbefugtenEingriindenStaubsauger
entstehen.NähereEinzelheitenzurGarantiesowie
AnsprechstellenfürVerbraucherfragenndenSieim
beigelegtenGarantieheft.
WennSieFragenoderHinweisezumStaubsauger
oderzurBedienungsanleitunghabenoderaberwenn
SiepraktischesZubehörbenötigen,sendenSieuns
bitteeineE-Mailanservice.kleingeraete@aeg.deoder
rufenSieunsan.
Nachhaltigkeitsgrundsätze
DiesesProduktwurdemitRücksichtaufdieUmwelt
hergestellt.AllePlastikteilesindfürRecyclingzwecke
markiert.EinzelheitendarüberndenSieaufunserer
Website:www.aeg.de
DasVerpackungsmaterialwurdemitBlickauf
Umweltfreundlichkeitausgewähltundkann
wiederverwertetwerden.

55
de
eng
gre
Safety requirement and warning
Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8years
andaboveandpersonswithreducedphysical,sensoryor
mentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledge
ifthehavebeengivensupervisionorinstruction
concerninguseoftheapplianceinasafewayand
understandthehazardsinvolved.
WARNING: Turbonozzles*havearotatingbrush
inwhichpartsmaybecomeentrapped.Pleaseuse
themwithcautionandonlyonintendedsurfaces.
Pleaseturnthevacuumcleanerobeforeremoving
entrappedpartsorcleaningthebrush.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethatthey
donotplaywiththeappliance.
Cleaningandmaintenanceshallnotbemadeby
childrenwithoutsupervision.
Alwaysdisconnecttheplugfromthemainsbefore
cleaningormaintainingtheappliance.
Neverusethevacuumcleanerwithoutitslters.
Caution
Thisappliancecontainselectricalconnections:
• Nevervacuumanyliquid
• Donotimmerseinanyliquidforcleaning
• Thehoseshouldbecheckedregularlyandmust
notbeusedifdamaged.
Theabovecancauseseriousdamagetothemotor,
whichisnotcoveredbythewarranty.
Thisvacuumcleanerisfordomesticuseonly.
Never use vacuum cleaner
• Closetoammablegases,etc.
• Onsharpobjects
• Onhotorcoldcinders,litcigarettebutts,etc.
• Onnedust,forinstanceplaster,concrete,our.
Power cord precautions
• Regularlycheckthattheplugandcordarenot
damaged.Neverusethevacuumcleanerifthe
cordisdamaged.
• Ifthecordisdamaged,itmustbereplacedonlyby
anauthorizedAEGservicecentreinordertoavoid
ahazard.Damagetothevacuumcleaner’scordis
notcoveredbythewarranty.
• Neverpullorliftthevacuumcleanerbythecord.
All servicing and repairs must be performed by an
authorized AEG service centre. Store the vacuum
cleaner in a dry place.
Consumer information and sustainability policy
AEGdeclinesallresponsibilityforalldamages
arisingfromanyimproperuseoftheapplianceor
incasesoftamperingwiththeappliance.Formore
detailsofwarrantyandconsumers’contactsseethe
WarrantyBookletinthepackaging
Ifyouhaveanycommentsonthecleanerorthe
OperatingInstructionsmanualpleasee-mailusat
oorcare@aeg.com
Sustainability policy
Thisproductisdesignedwiththeenvironmentinmind.
Allplasticpartsaremarkedforrecyclingpurposes.
Fordetailsseeourwebsite:www.aeg.com
Thepackagingmaterialischosentobe
environmentallyfriendlyandcanberecycled.

6
de
eng
gre
Απαιτήσεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας
Ησυσκευήαυτήμπορείναχρησιμοποιηθείαπό
παιδιάηλικίας8ετώνκαιάνωκαιαπόάτομαμε
μειωμένεςσωματικές,αισθητηριακέςήπνευματικές
δυνατότητεςήέλλειψηεμπειρίαςκαιγνώσης,
εάνεπιβλέπονταιήέχουνλάβειοδηγίεςσχετικά
μετηχρήσητηςσυσκευήςμεασφαλήτρόποκαι
κατανοούντουςκινδύνουςπουενέχονται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:*Turboτουεξαρτήματοςχειρός
διαθέτουνπεριστρεφόμενηβούρτσαστηνοποία
μπορείναεγκλωβιστούναντικείμενα.Χρησιμοποιείτε
ταμεπροσοχήκαιμόνοστιςεπιφάνειεςγιατιςοποίες
προορίζονται.Απενεργοποιήστετηνηλεκτρικήσκούπα
πριναφαιρέσετεταεγκλωβισμένααντικείμεναήπριν
καθαρίσετετηβούρτσα.
Πρέπειναεπιβλέπετεταμικράπαιδιά,γιανα
βεβαιωθείτεότιδενπαίζουνμετησυσκευή.
Νααποσυνδέετεπάντατοφιςαπότορεύμαπριν
απότονκαθαρισμόήτησυντήρησητηςσυσκευής.
Μηχρησιμοποιήσετεποτέτηνηλεκτρικήσκούπα
χωρίςφίλτρα.
Προσοχή
Ησυσκευήαυτήπεριέχειηλεκτρικέςσυνδέσεις:
• Μηναναρροφάτεποτέκανέναυγρό
• Μηντηβυθίζετεσεοποιαδήποτευγρόγιακαθαρισμό
• Οεύκαμπτοςσωλήναςπρέπειναελέγχεταιτακτικάκαι
δενπρέπειναχρησιμοποιείται,ανέχεικάποιαφθορά.
Ταπαραπάνωενδέχεταιναπροκαλέσουνσοβαρήζημιά
στονκινητήρα,ηοποίαδενκαλύπτεταιαπότηνεγγύηση.
Ηηλεκτρικήσκούπαπροορίζεταιμόνογιαοικιακήχρήση.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
• Κοντάσεεύφλεκτααέρια,κλπ.
• Πάνωσεαιχμηράαντικείμενα
• Πάνωσεκαυτέςήκρύεςστάχτες,αναμμένα
αποτσίγαρακλπ.
• Πάνωσεψιλήσκόνη,όπωςσκόνηαπόσοβάδες,
τσιμέντο,αλεύρι.
Προφυλάξεις για το καλώδιο τροφοδοσίας
• Ελέγχετετακτικάανηπρίζακαιτοκαλώδιολειτουργούν
σωστά.Μηνχρησιμοποιείτεποτέτηνηλεκτρική
σκούπααντοκαλώδιοείναικατεστραμμένο.
• Εάντοκαλώδιοέχεικαταστραφεί,θαπρέπεινα
αντικατασταθείμόνοαπόέναεξουσιοδοτημένο
κέντρουποστήριξηςτηςAEGγιααποφυγή
κινδύνων.
Ηεγγύησηδενκαλύπτειφθορέςτουκαλωδίουτης
ηλεκτρικήςσκούπας.
• Ποτέμηντραβάτεκαιμηνσηκώνετετηνηλεκτρική
σκούπααπότοκαλώδιο.
Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να
πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο
υποστήριξης της AEG. Αποθηκεύετε την ηλεκτρική
σκούπα σε στεγνό μέρος.
Πληροφορίες για τον καταναλωτή και πολιτική
βιωσιμότητας
ΗAEGαποποιείταικάθεευθύνηγιατυχόνζημίεςαπό
εσφαλμένηχρήσητηςσυσκευήςήαπόπαρέμβασηστη
συσκευή.Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςσχετικάμετην
εγγύησηκαιτηνεπικοινωνίατουκαταναλωτή,δείτετο
ΦυλλάδιοΕγγύησηςστησυσκευασία.
Εάνέχετεκάποιασχόλιασχετικάμετησκούπα
ήμετοεγχειρίδιοτωνΟδηγιώνΛειτουργίας,
επικοινωνήστεμέσωe-mailστηδιεύθυνση
oorcare@aeg.com
Πολιτική βιωσιμότητας
Τοπροϊόναυτόέχεισχεδιαστείμεπεριβαλλοντική
συνείδηση.Όλαταπλαστικάμέρηείναισημειωμένα
μεσκοπόναανακυκλωθούν.Γιαλεπτομέρειες,
επισκεφτείτετονιστοτόπομας:www.aeg.com
Τουλικότηςσυσκευασίαςέχειεπιλεγείέτσιώστε
ναείναιφιλικόπροςτοπεριβάλλονκαιμπορείνα
ανακυκλωθεί.

7

8 Overviewofthevacuumcleaner
17*
10
12
25
11
20
1*
2*
19
3
16*
18
14
5
6
7
8
4
24
24
15*
13 9
2320 21* 22*

99
de
eng
gre
Beschreibung Ihres UltraCaptic:
1. LEDDisplay*
2. ElektronischeLeistungsregelung*
3. Filter
4. Filtergitter
5. Netzkabel
6. Hinterräder
7. Filtergitterentriegelung
8. TasteEin/Aus
9. AufrolltastefürdasNetzkabel
10. Feinstaubbehälter
11. WaschbarerHauptlter
12. Staubbehälter
13. Verdichterhebel
14. AeroPro-Schlauch
15. AeroPro-GrimitFernbedienung*
16. AeroProErgo-Gri*
17. Luftstromventilklappe*
18. AeroPro-Teleskoprohr
19. Parkfunktion
20. AeroProFlüsterdüse
21. AeroPro-Hartbodendüse*
22. AeroPro-Turbodüse*
23. AeroPro3-in-1-Kombidüse
24. 2Parkaufnahmen
25. Tragegri
Description of your UltraCaptic:
1. LEDDisplay*
2. Electronicpowerregulation*
3. Filter
4. Filtergrill
5. Powercord
6. Rearwheels
7. Filtergrillrelease
8. On/Obutton
9. Cordrewindbutton
10. Finedustcontainer
11. Washablemainlter
12. Dustbin
13. Compactorhandle
14. AeroProhose
15. AeroProremotecontrolhandle*
16. AeroProergohandle*
17. Airowregulationvalve*
18. AeroProtelescopictube
19. Parkingclip
20. AeroProsilentnozzle
21. AeroProParkettonozzle*
22. AeroProturbonozzle*
23. AeroPro3in1nozzle
24. 2parkingslots
25. Carryinghandle
Περιγραφή της UltraCaptic:
1. ΟθόνηLED*
2. Ηλεκτρονικήρύθμισηισχύος*
3. Φίλτρο
4. Σχάραφίλτρου
5. Καλώδιορεύματος
6. Πίσωτροχοί
7. Αποδέσμευσησχάραςφίλτρου
8. Κουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίησης
9. Κουμπίπεριέλιξηςκαλωδίου
10. Δοχείοσυλλογήςλεπτήςσκόνης
11. Πλενόμενοκύριοφίλτρο
12. Δοχείοσκόνης
13. Λαβήσυμπιεστή
14. ΕύκαμπτοςσωλήναςAeroPro
15. ΛαβήμετηλεχειριστήριοAeroPro*
16. ΛαβήAeroProergo*
17. Βαλβίδαρύθμισηςροήςαέρα*
18. ΤηλεσκοπικόςσωλήναςAeroPro
19. Κλιπστάθμευσης
20. ΑθόρυβοακροφύσιοAeroPro
21. ΑκροφύσιοAeroProparketto*
22. ΑκροφύσιοAeroProturbo*
23. ΣτόμιοAeroPro3σε1
24. 2υποδοχέςστάθμευσης
25. Χειρολαβήμεταφοράς
Howtousethevacuumcleaner
Content
1. Gerät nur am Tragegri anheben. HebenSiedas
GerätnichtamVerdichterhebelan.
2. Stecken Sie den Schlauch in die beiden
Befestigungsbuchsen (zumEntnehmendesSchlauchs
drückenSiedieEntriegelungstastenundziehenihnab)
3. Verbinden Sie das Teleskoprohr mit der
Bodendüse und dem Schlauchgri (zumEntfernen
drückenSiedieEntriegelungstasteundziehendieDüse
unddenSchlauchab).
1. To carry machine,liftitbythehandle.Donotliftthe
machinebythecompactorhandle.
2. Insert the hose into the two connections (toremove
it,pressthelockbuttonsandpullthehoseout)
3. Attach the telescopic tube to the oor nozzle and
hose handle(toremovethem,pressthelockbutton
andpullthenozzleandhoseo).
1. Για να μεταφέρετε τη συσκευή, ανασηκώστετην
απότηλαβή.Μησηκώνετετησυσκευήαπότηλαβή
τουσυμπιεστή.
2. Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα στις δύο
συνδέσεις(γιανατοναφαιρέσετε,πιέστετακουμπιά
ασφάλισηςκαιτραβήξτετοσωλήναναβγει)
3. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύσιο
δαπέδου και στη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα(γιανα
τααφαιρέσετε,πιέστετοκουμπίασφάλισηςκαιτραβήξτε
προςταέξωτοακροφύσιοκαιτονεύκαμπτοσωλήνα).
Click!
Click!
1.
2.

1010
de
eng
gre
Howtousethevacuumcleaner
4. Teleskoprohr individuell in der Länge anpassen,
indemSiemiteinerHanddenVerriegelungsknopf
drückenundmitderanderenHandamGriziehen.
5. Stromkabel herausziehen und den Stecker in die
Steckdose stecken.
6. Zum Ein- und AusschaltendesStaubsaugersden
EIN/AUS-Schalterdrücken.NachdemStaubsaugen
das Stromkabel durch Betätigen der AUFROLL-
Taste aufwickeln.
4. Adjust the telescopic tubebyholdingthelockwith
onehandandpullingthehandlewiththeotherhand.
5. Pull out the power cord and plug it into the mains.
6. Press the On/O button to turn machine on, press
againtoturno.Aftervacuuming rewind the cable
by pushing the REWIND button.
4. Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνακρατώνταςτην
ασφάλειαμετοέναχέρικαιτραβώνταςτηλαβήμετοάλλο.
5. Τραβήξτε έξω το καλώδιο τροφοδοσίας και
συνδέστε το στην πρίζα.
6. Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε τη σκούπα
πατώνταςτοκουμπίON/OFF.Μετάτονκαθαρισμό
τυλίξτε ξανά το καλώδιο τροφοδοσίας πατώντας
το κουμπί REWIND (ΠΕΡΙΕΛΙΞΗ).
7. Regulate airow by pushing the valve up and down. *8. Push the power regulation to the right to increase
power, push to the left to reduce power.*
9. Press the On/O button to turn on and o. Press‘+’
toincreasepowerandpress‘-‘toreducepower.*
7. Regeln Sie den Luftstrom durch Verschieben der
Ventilklappe. *
8. Drehen Sie die Leistungsregelung nach rechts, um
die Leistung zu erhöhen oder nach links, um sie zu
verringern.*
9. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät ein-
oder auszuschalten.DrückenSieauf„+“,umdie
Leistungzuerhöhenoderauf„-“,umsiezuverringern.*
7. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη ροή αέρα, πιέζοντας τη
βαλβίδα προς τα πάνω και προς τα κάτω. *
8. Πιέστε το κουμπί ρύθμισης ισχύος προς τα δεξιά
για να αυξήσετε την ισχύ και προς τα αριστερά για
να τη μειώσετε. *
9. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε και να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.Πατήστετο«+»για
νααυξήσετετηνισχύκαιτο«-»γιανατημειώσετε. *
Howtousethevacuumcleaner

1111
de
eng
gre
Insertthenozzleparkingclipintooneofthetwoparkingslotsontheside
oronthebackofthemachine.
SchiebenSiedenParkfunktions-ClipderDüseineinederbeiden
Parkaufnahmen,diesichseitlichoderaufderRückseitedesGerätsbenden.
Tipsonhowtogetthebestresults
*
*
Εισαγάγετετοκλιπστάθμευσηςτουακροφυσίουσεμιααπότιςδύουποδοχές
στάθμευσηςπουβρίσκονταιστοπλάιήστοπίσωμέροςτηςσυσκευής.

12
de
eng
gre
For optimum performance check the 5 power levels during use. (1=Lowestmode,5=Highestmode)*
Onmanuallycontrolledmodels,theairowisadjustedbytheairvalve(17).*
Um die optimale Saugleistung einzustellen, regeln Sie die Leistung beim Staubsaugen über die 5 Leistungsstufen.
(1=Normalbetrieb,5=MaximaleLeistung)*
BeiModellenmitmanuellerSteuerungwirdderLuftstrommitderVentilklappe(17)geregelt.*
12
Για τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, ελέγξτε τα πέντε επίπεδα ισχύος κατά τη χρήση.
(1=Κανονικήλειτουργία,5=Μέγιστοεπίπεδολειτουργίας)*
Σεμοντέλαμεχειροκίνητοέλεγχο,ηροήαέραρυθμίζεταιαπότηβαλβίδααέρα(17).*
A.
B.
C.
C.
D.
E. F.
G.
G.
Tipsonhowtogetthebestresults

13
de
eng
gre
D.
*
=
EmpfohleneDüse
Recommendednozzle
Συνιστώμενοακροφύσιο
C.
G.
*
B.
F.
!
>15mm
*
A.
E.
*
12
3
4
5
1
23
4
5
12
3
4
5
12345
12
3
4
5
12
3
4
5
12345
13

1414
de
eng
gre
1. Dust compacting:Whenmaxlevelisreached,
compactdustgently.
2. Lift the compactor handle gently to compact dust,
repeatifnecessary.
3. Pull compactor handle back and continue cleaning
until compacted dust reaches max level.
Dustcompacting
1. Staubverdichtung: BeiErreichendeshöchsten
FüllstandskannderStaubvorsichtigverdichtetwerden.
2. Verdichterhebel langsam anheben, um den Staub
zu verdichten und diesen Schritt, fallserforderlich,
wiederholen.
3. Schieben Sie den Verdichterhebel zurück und
fahren mit der Reinigung fort, bis der höchste
Füllstand wieder erreicht wird.
1. Dust emptying: When compacted dust reaches
maximum level, liftdustcontainerfrommachineby
pullingthecompactorhandle.
2. Unlock button and push downwards to release
bottom lid.
3. Empty compacted dust into the dustbin. Retin
reverseorder.
1. Entleeren: Bei Erreichen des höchsten Füllstands
den Staubbehälter aus dem Gerät durchAnheben
desVerdichterhebelsentnehmen.
2. Entriegeln Sie die Taste und schieben Sie den
Bodendeckel nach unten, um ihn zu entfernen.
3. Filterinhalt in einen Abfallbehälter entleeren.
DerEinbauerfolgtinumgekehrterReihenfolge.
1. Συμπίεση σκόνης:Όταντοεπίπεδοσκόνηςφτάσει
στομέγιστο,συμπιέστεαπαλάτησκόνη.
1. Άδειασμα της σκόνης:Όταν η συμπιεσμένη σκόνη
φτάσει στο ανώτατο όριο, ανασηκώστετοδοχείοσκόνης
απότησυσκευή,τραβώνταςτηλαβήτουσυμπιεστή.
2. Ανασηκώστε απαλά τη λαβή του συμπιεστή για να
συμπιέσετε τη σκόνη. Επαναλάβετε,εάναπαιτείται.
2. Απασφαλίστε το κουμπί για να αποδεσμεύσετε το
κάτω καπάκι.
3. Τραβήξτε προς τα πίσω τη λαβή του συμπιεστή
και συνεχίστε το καθάρισμα, μέχρι η συμπιεσμένη
σκόνη να φτάσει στο ανώτατο όριο.
3. Αδειάστε τη συμπιεσμένη σκόνη στον κάδο
απορριμμάτων.Ακολουθήστετηδιαδικασία
αντίστροφαγιατηνεπανατοποθέτηση.
Dustemptying
MAX
MAX

1515
de
eng
gre
Cleaningthefinedustfilter
1. Press buttons to pull out the ne dust container
from the bottom of the machine.
2. Remove the lter from the ne dust container. 3. Wash the lter with cold water.
1. Drücken Sie die Tasten, um den Feinstaubbehälter
aus dem Boden des Geräts zu entnehmen.
2. Filter aus dem Feinstaubbehälter entnehmen. 3. Reinigen Sie den Filter mit kaltem Wasser.
1. Πιέστε τα κουμπιά για να τραβήξετε και να
αφαιρέσετε το δοχείο λεπτής σκόνης από το κάτω
μέρος της συσκευής.
2. Αφαιρέστε το φίλτρο από το δοχείο λεπτής σκόνης 3. Πλύνετε το φίλτρο με κρύο νερό.
5. Filters should be washed at least once every 6
months and replaced every 2 years.
Filter reference: AEF 137
6. Open the ne dust container lid and tap gently to
empty dust every 6 months.
4. Dry lter by squeezing it. Letdryfor24hoursbefore
ttingitbacktothemachine.
4. Trocknen Sie den Filter durch Zusammendrücken.
LassenSiedenFilter24Stundentrocknen,bevorSie
ihnwiederindasGeräteinsetzen.
5. Die Filter sollten mindestens alle 6 Monate
ausgewaschen und nach 2 Jahren ersetzt werden.
Filterbestellnummer: AEF 137
6. Önen Sie die Abdeckung des Feinstaubbehälters
und entleeren Sie den Staub alle 6 Monate durch
ein leichtes Klopfen.
4. Στεγνώστε το φίλτρο στύβοντάς το.Αφήστετο
φίλτροναστεγνώσειγια24ώρεςπριντοτοποθετήσετε
ξανάστησυσκευή.
5. Τα φίλτρα πρέπει να πλένονται τουλάχιστον κάθε
6 μήνες και να αντικαθίστανται κάθε 2 χρόνια. Αρ.
αναφοράς φίλτρου: AEF 137
6. Ανοίγετε το καπάκι του δοχείου συλλογής λεπτής
σκόνης και χτυπάτε το απαλά για να αδειάσετε τη
σκόνη κάθε 6 μήνες.

1616
de
eng
gre
7. Open the ne dust container lid and wash the dust
container with water. Washthenedustcontainer
every2years
8. Let dry for 24 hours before putting the lter and
ne dust container back to the machine body.
Ifdusthasenteredthenosecone,
cleanitwithyourhand.
7. Feinstaubbehälter alle 2 Jahre reinigen. 8. Lassen Sie den Behälter 24 Stunden trocknen,
bevor Sie ihn und den Filter und wieder in das
Gerät einsetzen.
HatderStaubbereitsdenKegelerreicht,
wischenSieihnmitderHandab.
Cleaningthefinedustcontainer
!
!
!
1. Press the release buttons to open the back lid. 2. Remove the lter and rinse with cold water. 3. Let dry for 24 hours before placing it back to the
machine. Replacelterevery2years.Filterreference:
AFS 1W / AEFG 12W
1. Drücken Sie die Entriegelungstasten, um die
hintere Abdeckung zu önen.
2. Filter entnehmen und mit kaltem
Wasser reinigen.
3. Lassen Sie den Filter 24 Stunden trocknen, bevor
Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
ErsetzenSiedenFilteralle2Jahre.
Filterbestellnummer:AFS 1W / AEFG 12W
7. Πλένετε το δοχείο συλλογής σκόνης με
νερό κάθε 2 χρόνια.
8. Αφήνετε να στεγνώσει για 24 ώρες πριν
τοποθετήσετε ξανά το φίλτρο και το δοχείο
συλλογής λεπτής σκόνης στον κορμό της συσκευής.
Εάνέχειεισέλθεισκόνηστονκώνοτουρύγχους,
καθαρίστετηνμετοχέρισας.
1. Πιέστε τα κουμπιά απασφάλισης για να ανοίξετε το
πίσω καπάκι.
2. Αφαιρέστε το φίλτρο και ξεπλύνετέ το με κρύο
νερό.
3. Αφήστε το να στεγνώσει για 24 ώρες πριν το
τοποθετήσετε ξανά στη συσκευή.Αντικαθιστάτετο
φίλτροκάθε2χρόνια.Αρ.αναφοράςφίλτρου:AFS 1W
/ AEFG 12W
Washingthefilter

1717
de
eng
gre
Changingthebatteryontheremotecontrolhandle
CleaningtheAeroProSilentNozzle
1. Disconnectthenozzlefromthetube.Usethehose
handletocleanthenozzle.
2. If the wheels are stuck,cleanthembyremovingthe
wheelcapwithasmallscrewdriver.
3. Unscrewthewheelaxisandcleanallparts.Retin
reverseorder.
1. DieDüsevomRohrabnehmen.MitdemSchlauchgri
dieDüseabsaugen.
2. Wenn die Räder blockiert sind,zumReinigendie
RadabdeckungmiteinemkleinenSchraubendreher
abhebeln.
3. DieRadachseabschraubenundalleTeilereinigen.
ZusammenbauinumgekehrterReihenfolge.
1. Αποσυνδέστετοακροφύσιοαπότοσωλήνα.
Χρησιμοποιήστετηλαβήτουεύκαμπτουσωλήνα,για
νακαθαρίσετετοακροφύσιο.
2. Εάν οι τροχοί κολλήσουν,καθαρίστετους
αφαιρώνταςτοκάλυμμάτουςμεέναμικρόκατσαβίδι.
3. Ξεβιδώστετονάξονακαικαθαρίστεόλαταμέρη.
Τοποθετήστεταξανάακολουθώνταςτηδιαδικασία
αντίστροφα.
1. Change battery when light indicator is blinking or
whenitisnotrespondingwhenpressinganybutton.*
2. Use only Lithium batteries type CR1632.Batteries
mustberemovedfromtheappliancebeforeitis
scrappedandaretobedisposedofsafely.*
1. Batterie ersetzen, wenn die Kontrolllampe blinkt
oder das Gerät nach beliebigem Tastendruck nicht
mehr reagiert. *
2. Nur Batterien des Typs LITHIUM CR1632
verwenden.VordemEntsorgendesGerätsdie
Batterieentfernenundsicherentsorgen.*
1. Αλλάζετε την μπαταρία όταν η λυχνία ένδειξης
αναβοσβήνει ή όταν δεν ανταποκρίνεται όταν
πατάτε τα κουμπιά. *
2. Χρησιμοποιήστε μόνο μπαταρίες τύπου LITHIUM
CR1632. Πριναπορρίψετετησυσκευή,πρέπεινα
αφαιρέσετετιςμπαταρίεςκαινατιςαπορρίψετεμε
ασφάλεια.*

de
eng
gre
Troubleshooting
The vacuum cleaner does not start
• Checkthatthecableisconnectedtothemains.
• Checkthattheplugandcablearenotdamaged.
• Checkforablownfuse.
• Checkifthebatteryindicatorlampresponds.*
Clearing the hose
Clearthehoseby“squeezing“it.However,becarefulincasetheobstructionhasbeen
causedbyglassorneedlescaughtinsidethehose.
Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them.
Water has entered the vacuum cleaner
ItwillbenecessarytoreplacethemotoratanauthorizedAEGservicecentre.Damageto
themotorcausedbythepenetrationofwaterisnotcoveredbythewarranty.
Foranyfurtherproblems,contactanauthorizedAEGservicecentre.
Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten.
• Prüfen,obdasNetzkabelandieNetzsteckdoseangeschlossenist.
• Prüfen,obderSteckerunddasKabelbeschädigtsind.
• Prüfen,obeineSicherungdurchgebranntist.
• Prüfen,obBatterieanzeigereagiert(nurbestimmteModelle).*
Schlauchverstopfung beseitigen
VerstopfungdesSchlauchsdurchBiegenundBeugenlockernundlösen.Dabeijedoch
vorsichtigvorgehen,fallsdieBlockierungdurchScherbenoderspitzeGegenstände(z.B.
Nadeln)imSchlauchverursachtwurde.
Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursachte Schäden an den Schläuchen ab.
Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.
Esistnotwendig,denMotorineinemautorisiertenAEG-Servicezentrumauszutauschen.
SchädenamMotor,diedurcheingedrungenesWasserverursachtwurden,werdennicht
durchdieGarantieabgedeckt.
FallsweitereProblemeauftreten,wendenSiesichandieAEGKundenbetreuung.
Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί
• Βεβαιωθείτεότιτοκαλώδιοείναισυνδεδεμένομετορεύμα.
• Βεβαιωθείτεότιηπρίζακαιτοκαλώδιοδενπαρουσιάζουνβλάβη.
• Ελέγξτεγιακαμένηασφάλεια.
• Ελέγξτεεάνηενδεικτικήλυχνίατηςμπαταρίαςανταποκρίνεται(μόνοσεορισμέναμοντέλα).*
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα
Καθαρίστετονεύκαμπτοσωλήνα“πιέζοντάς”τον.Ωστόσο,ναείστεπροσεκτικοίστην
περίπτωσηπουηαπόφραξηέχειπροκληθείαπόγυαλιάήβελόνεςπουέχουνπιαστείμέσα
στονεύκαμπτοσωλήνα.
Σημείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί στους εύκαμπτους σωλήνες
ως αποτέλεσμα του καθαρισμού τους.
Έχει μπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα
Θαπρέπειναγίνειαντικατάστασητουκινητήρασεέναεξουσιοδοτημένοκέντρο
εξυπηρέτησηςτηςAEG.Τυχόνβλάβεςτουκινητήραπουπροκαλούνταιαπόδιείσδυση
νερούδενκαλύπτονταιαπότηνεγγύηση.
Γιατυχόνάλλαπροβλήματα,επικοινωνήστεμεέναεξουσιοδοτημένοκέντροεξυπηρέτησης
τηςAEG.
18

English
Recyclethematerialswiththesymbol
Putthepackaginginapplicablecontainerstorecycleit.
Helpprotecttheenvironmentandhumanhealthandto
recyclewasteofelectricalandelectronicappliances.
Donotdisposeappliancesmarkedwiththesymbol
withthehouseholdwaste.Returntheproducttoyour
localrecyclingfacilityorcontactyourmunicipaloce.
Deutsch
RecycelnSieMaterialienmitdemSymbol
EntsorgenSiedieVerpackungindenentsprechenden
Recyclingbehältern.RecycelnSiezumUmwelt-und
GesundheitsschutzelektrischeundelektronischeGeräte.
EntsorgenSieGerätemitdiesemSymbol nichtmit
demHausmüll.BringenSiedasGerätzuIhrerörtlichen
SammelstelleoderwendenSiesichanIhrGemeindeamt.
Ελληνικά
Ανακυκλώστεταυλικάπουφέρουντοσύμβολο
Τοποθετήστεταυλικάσυσκευασίαςσεκατάλληλα
δοχείαγιαανακύκλωση.Συμβάλλετεστηνπροστασία
τουπεριβάλλοντοςκαιτηςανθρώπινηςυγείας
ανακυκλώνονταςτιςάχρηστεςηλεκτρικέςκαι
ηλεκτρονικέςσυσκευές.Μηναπορρίπτετεμετα
οικιακάαπορρίμματασυσκευέςπουφέρουντοσύμβολο
.Επιστρέψτετοπροϊόνστηντοπικήσαςμονάδα
ανακύκλωσηςήεπικοινωνήστεμετηδημοτικήαρχή.

ANC: 219851819
AeroPro™
SilentParketto
Ref: AP 260
s-lter®
Ref: AFS 1W / AEFG 12W
UltraCaptic Starter Kit
Ref: AUSK 10
Motor lter
Ref: AEF 137
AeroPro™
TurboBrush
Ref: TURBO 2500
AeroPro™
MiniTurbo Brush
Ref: AZE 075
Consumables& Accessories
s-fresh™ Blossom
Ref: AZE 210
s-fresh™ GREEN
Ref: AZE 212
www.aeg.com/shop
Table of contents
Other AEG Vacuum Cleaner manuals

AEG
AEG ultrasilencer User manual

AEG
AEG LX5-2-2SW User manual

AEG
AEG X CONVENIENCE HX6 Series User manual

AEG
AEG CX7 X FLEXIBILITY User manual

AEG
AEG VAMPYR CE... User manual

AEG
AEG SMART 300 User manual

AEG
AEG Rapido User manual

AEG
AEG BHSS18 User manual

AEG
AEG CX7 X FLEXIBILITY 10,8V Li-21 User manual

AEG
AEG ergorapido 2in1 User manual

AEG
AEG UltraSilencer OKO User manual

AEG
AEG BHSS18-0 Operation instructions

AEG
AEG Rapido AG6106R User manual

AEG
AEG VX7 X POWER User manual

AEG
AEG Viva Quick Stop User manual

AEG
AEG QS Elegance User manual

AEG
AEG PRO User manual

AEG
AEG Vampyr TC Electronic Series User manual

AEG
AEG LX8 X FLEXIBILITY User manual

AEG
AEG Rapido AG5104WDB User manual