AEG UltraOne User manual



Deutsch
Wir freuen uns, dass Sie sich für den AEG UltraOne-
Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
gilt für alle UltraOne-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicher-
weise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen,
sollten Sie ausschließlich das original AEG-Zubehör verwen-
den, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
English
Thank you for choosing an AEG UltraOne vacuum cleaner.
These Operating Instructions cover all UltraOne models.
This means that with your specific model, some accessories/
features may not be included. In order to ensure the best
results, always use original AEG accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
UltraOne της AEG. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας
καλύπτουν όλα τα μοντέλα UltraOne. Αυτό σημαίνει ότι στο
συγκεκριμένο μοντέλο, είναι πιθανό ορισμένα εξαρτήματα
ή λειτουργίες να μην συμπεριλαμβάνονται. Για να έχετε τα
καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα
γνήσια εξαρτήματα AEG. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για
τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Ελληνικά

4
17 18 19 20 25
21 22 23 24 26
4
10
11
16
13
15
14
3
2
1
5
46789
12

5
gre
de
eng
Inhalt Content
Vorbereitungen
• PackenSieIhrenUltraOneStaubsaugerausundprüfenSie,oballeZubehörteile
enthaltensind*.
• DasAeropro-SystembestehtausSchlauch,Gri,RohrundDüse.DieseTeilesind
speziellfürIhrUltraOne-GerätkonstruiertundkönnenjenachModellvariieren.
• LesenSiedieBedienungsanleitung.
• BeachtenSiedabeibesondersdasKapitelmitdenSicherheitshinweisen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem AEG UltraOne!
Inhaltsverzeichnis:
VerwendungdesStaubsaugers......................................................6-7
TippsfürbesteErgebnisse...........................................................8-9
AustauschenderFilter............................................................10-11
ReinigenderAeropro-DüseundBatteriewechselderFernbedienungimHandgri.. . 12-13
Fehlersuche..........................................................................14
Sicherheitshinweise..................................................................15
VerbraucherinformationenundNachhaltigkeitsgrundsätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Beschreibung Ihres UltraOne:
1 Anzeige
2 HEPA-Filterabdeckung
3 HEPA-Filter
4 Parkschiene
5 Netzkabel
6 Motorlter
7 Motorlterhalterung
8 StaubbeutelS-bag®
9 AbdeckungfürStaubbeutelfach
10 TastefürZubehör-undStaubbeutelfach
11 Zubehörfach
12 3in1Zubehördüse
13 Aeropro-Schlauch
14 Gri
15 Aeropro-Teleskoprohr
16 Park-Clip
17 DisplaybeiModellenmitmanuellerBedienung
18 AeroproClassic-Gri
19 AeroproErgo-Gri
20 UmschaltbareAeropro-Bodendüse
21 DisplaynurbeiModellenmitFernbedienung
22 Aeropro-Fernbedienungsgri
23 Aeropro-FernbediengrifürElektrodüse
24 Aeropro-Elektrodüse
25 Aeropro-Turbodüse*
26 Aeropro-Hartbodendüse*
*ZubehörkannjenachModellvariieren.
Before starting
• UnpackyourUltraOnemodelandtheAeroprosystemandcheckthatallaccessoriesare
included*.
• TheAeroprosystemconsistsofahose,handle,tubeandnozzlespecicallydesigned
foryourUltraOneandwhichmayvaryfrommodeltomodel.
• ReadtheOperatingInstructions.
• PayspecialattentiontotheSafetyadvicechapter.
Enjoy your AEG UltraOne!
Table of contents:
Howtousethevacuumcleaner......................................................6-7
Tipsonhowtogetthebestresults...................................................8-9
Replacingthelters...............................................................10-11
CleaningtheAeropronozzleandchangingthebatteryinremotehandle. . . . . . . . . . . 12-13
Troubleshooting.....................................................................14
Safetyadvice........................................................................15
Consumerinformationandsustainabilitypolicy.......................................15
Description of your UltraOne:
1 Display
2 Hepaltercover
3 Hepalter
4 Parkingslot
5 Powercord
6 Motorlter
7 Motorlterholder
8 S-bag®
9 Dustcompartmentcover
10 ButtonforAeropro3in1compartmentanddustbagcomparment
11 Aeropro3in1compartment
12 Aeropro3in1nozzle
13 Aeroprohose
14 Handle
15 Aeroprotelescopictube
16 Parkingclip
17 Displayformodelswithmanualcontrol
18 Aeroproclassichandle
19 Aeroproergohandle
20 Aeropronozzle
21 Displayformodelswithremotecontrol
22 Aeroproremotecontrolhandle
23 Aeroproremotecontrolhandleformotorizednozzle
24 Aeropromotorizednozzle
25 Aeroproturbonozzle*
26 Aeroproparkettonozzle*
*Accessoriesmayvaryfrommodeltomodel.
English
Deutsch

6
Click!
Click!
Click!
VerwendungdesStaubsaugers /Howtousethevacuumcleaner
1. AbdeckungdurchZiehender3in1Tasteönen.
Prüfen, ob der Staubbeutel s-bag® richtig eingesetzt
ist.
1. Openthecoverbypullingthebutton.Check that the
s-bag® is in place.
2. Schlauch einsetzen (zumAbnehmen
VerriegelungsknöpfedrückenundSchlauchherausziehen).
SchlauchindenSchlauchgrieinführen,bisVerriegelung
einrastet.ZurFreigabedesSchlauchesVerriegelung
drücken.
2. Insert the hose (toremoveit,pressthelockbuttons
andpullthehoseout).
Insertthehoseintothehosehandleuntilthecatches
clicktoengage(pressthecatchestoreleasethehose).
3. Teleskoprohr in Bodendüse einsetzen(zum
AbnehmenVerriegelungsknopfdrückenundDüse
abnehmen).
3. Attach the telescopic tube to the oor nozzle(to
removeit,pressthelockbuttonandpullthenozzleo).
4. Teleskoprohr in Schlauchgri stecken(zum
AbnehmenVerriegelungsknopfdrückenundSchlauchgri
herausziehen).
4. Attach the telescopic tube to the hose handle(to
removeit,pressthelockbuttonandpullthehosehandle
out).
5. Teleskoprohr individuell in der Länge anpassen,
indemSiemiteinerHanddenVerriegelungsknopf
drückenundmitderanderenHandamGriziehen.
5. Adjust the telescopic tubebyholdingthelockwith
onehandandpullingthehandlewiththeotherhand.
6. Stromkabel herausziehen und den Stecker in die
Steckdose stecken.
6. Pull out the power cord and plug it into the mains.

7
gre
de
eng
Ein-/AusschaltendesStaubsaugersundSaugleistungsregulierung
VerwendungdesStaubsaugers
10. Saugleistungeinstellen. ModellmitFernbedienung.
BeimEinschaltenarbeitetderStaubsaugerimAutomatikmo-
dus(automatischeEinstellungderSaugleistung).Zummanu-
ellenEinstellendenSchalterMIN/MAXdrücken.Zumerneuten
WechselindenAutomatik-ModusdenSchalterAUTOdrücken.
10.Adjust suction power. Models with remote control.
Thecleanerstartsinauto-function(automaticsuction
powerregulation).ToregulatemanuallypressMIN/MAX
button.Togobacktoauto-function,pressAUTObutton.
11. Modelle mit Fernsteuerung und Aeropro-
Elektrodüse. ZumEin-undAusschaltenderElektrodüse
dieTasteBRUSHamGridrücken.
11.Models with remote control and Aeropro motorized
nozzle. Toturnthemotorizednozzleonando,press
BRUSHbuttononthehandle.
12. NachdemStaubsaugen das Kabel durch Betätigen
der AUFROLL-Taste aufwickeln.
12.Aftervacuuming rewind the cable by pushing the
REWIND button.
7. Zum Ein- und Ausschalten des Staubsaugers den
EIN/AUS-Schalterdrücken.
7. Switch on/o the vacuum cleaner bypushingthe
ON/OFFbutton.
8. Modell mit Fernbedienung könnenauchmitdem
EIN-/AUS-KnopfdesGrisein-undausgeschaltetwerden.
8. Models with remote controlcanalsobeoperatedby
theON/OFFbuttononthehandle.
9. Saugleistung einstellen. Modelle mit manueller
Regelung.+/-KnopfmitderHanddrücken,um
gewünschteSaugleistungeinzustellen.
9. Adjust suction power. Models with manual
regulation.Push+/-buttonwithyourhandtoadjust
suctionpower.
/Howtousethevacuumcleaner
Start/stopthevacuumcleanerandadjustsuctionpower

8
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
Leistungseinstellung Leistungseinstellung
Leistungs-
einstellung
Leistungs-
einstellung
Leistungs-
einstellung
Leistungs-
einstellung
TippsfürbesteErgebnisse /Tipsonhowtogetthebestresults
Modelle mit manueller Regelung:BeachtenSiedie
SymbolezurErzielungderoptimalenSaugleistung.
Modelle mit Automatikfunktion:*Automatische
AnpassungderSaugleistungfüroptimale
ReinigungsleistungundKomfortaufallenOberächen.
* Nur bestimmte Modelle.
Models with manual regulation:followgraphicsfor
optimalperformance.
Models with autofunction:*automaticallyadjustthe
suctionpowerinordertogiveanoptimalcleaning
performanceandcomfortoneverysurface.
* Certain models only.
1. Vorhänge
1. Curtains
2. Fugen, Ecken
2. Crevices, corners
3. Bücherregale, Polster
3. Bookshelves, upholstery
4. Hartböden
4. Hard oors
5. Vorleger
5. Rugs
6. Empndliche Teppiche
6. Delicate carpets
Borsten
ausgefahren.
Borsten
eingezogen.
Borsten
eingezogen.
BürstenrollejenachWunschein-oder
ausschalten.
DieElektrodüsegewährleistetdank
dermechanischenBewegungdurch
dierotierendeBürstenrolledie
bestmöglicheStaubaufnahmeund
TiefenreinigungvonTeppichen.Lassen
SiedieElektrodüsenichtaneiner
Stellestehen,wenndieBürstenrollein
Betriebist.
Achtung:fürTeppichemitlangen
FransenoderFlorhöhenüber
15mmsolltedieElektrodüsemit
abgeschalteterBürstenrolleverwendet
werden.ZumEin-undAusschaltender
BürstenrolledenBRUSH-Knopfdrücken.
Powersetting Powersetting Powersetting
Powersetting
Brushesdown. Brushrolleronoroaspreferred.
Powersetting
Brushesup.
Motorizednozzlegivesthebestdust
pick-upanddeepcleaningofcarpets
throughtherotatingbrushroller
agitatingthecarpet.Donotleavethe
motorizednozzlestationarywithbrush
rolleron.
Powersetting
Brushesup.
Attention:onfurrugs,rugswithlong
fringesordeeppileexceeding15mm
themotorizednozzleshouldhavethe
brushrollero.PressBRUSHbuttonto
turnthebrushrollero.

9
gre
de
eng
TippsfürbesteErgebnisse /Tipsonhowtogetthebestresults
Parkpositionen /Parkingpositions
Düsen-Parkclipineinederseitlichenoderhinteren
Parkschieneeinsetzen.
Insertthenozzleparkingclipintooneofthetwoparking
slotsonthesideorontheback.
Nebenluftregler
Airvalve
Aeropro3in1Zubehördüse
Aeropro3in1nozzle
BeiModellenmitmanuellerRegelunglässtsichdie
SaugleistungmitHilfedesNebenlufreglerseinstellen.
ZubehörfachdurchDrückendes3in1-Knopfesönen.
ZubehörnachGebrauchwiederamvorgesehenenPlatz
unterbringen.
Onmanuallycontrolledmodels,the air valve can help
adjust the suction power.
Pressthe3in1buttontoopenthecompartment.After
usage,puttheaccessorybackinitsplace.

10 AustauschendesStaubbeutels,s-bag® /Replacingthedustbag,s-bag®
1. Den Staubbeutel wechseln, wenndies-bag®-
Anzeigeleuchtet.
1. Change the dustbagwhenthes-bag®indicatoris
illuminated.
2. Zum Önen der Staubfachabdeckung den3in1-
Knopfziehen
2. Open the dust compartment cover bypullingthe
3in1button.
3. Kartonstreifenziehen,um den s-bag® zu
schließen und herauszunehmen.
3. Pullthecardboardhandletoclose and remove the
s-bag®
Wichtig: BeiAueuchtenderAnzeigedens-bag®
auchaustauschen,wennernichtvollerscheint(erist
möglicherweisemitFeinstaubzugesetzt).Nachdem
AufsaugenvonTeppichreinigungspulverdens-bag®
immeraustauschen.BestmöglicheErgebnissebietet
derspeziellfürIhrenUltraOneentwickelteUltraLong
Performance-Staubbeuteloderalternativjederoriginal
AEGs-bag®ausSynthetikmaterial.
www.s-bag.com
NB: Alwayschangethes-bag®whentheindicatorsignal
isilluminatedevenifthes-bag®isnotfull(itmaybe
blocked)andafterusingcarpetcleaningpowder.For
bestperformanceusetheUltraLongPerformancebag
(E210B/E210)whichhasbeendevelopedspecicallyfor
yourUltraOneoralternativelyanyAEGoriginalsynthetic
s-bag®.
www.s-bag.com
4. Neuen s-bag® einsetzen, indemderKartoninden
Führungendirektnachuntengedrücktwird.DenDeckel
schließen.Beifalscheingesetztemoderfehlendems-bag®
lässtsichderDeckelnichtschließen.
4. Insert a new s-bag®bypushingthecardboard
straightdowninitstracks.Closethelid.Ifthes-bag®isnot
properlyplacedorismissing,thelidwillnotclose.
®
®

11
Click!
Click!
gre
de
eng
WechselndesHepa-Filters /ReplacingtheHepalter
AustauschenderFilter /Replacingthelters
1. Den Hepa-Filter ersetzen, wenn die“Filter”-Anzeige
aueuchtet. NichtwaschbarenHepa-Filterdurcheinen
neuenFilterersetzen.WaschbarenFilterunterießendem
Wasserreinigen.
1. Replace the Hepa lter when the“lter” indicator
is illuminated. IftheHepalterisnon-washable,replace
itwithanewone.Ifthelteriswashablerinseitincold
runningwater.Ensureitistotallydrybeforereplacing.
2. HinterenDeckeldurchAnhebenderbeidenmit“Filter”
gekennzeichnetenunterenLaschenönen,nachhinten
ziehenunddenFilterwechseln.NuroriginalAEG-Filter
verwenden:EFH12,EFH12W,EFH13W.
2. Opentherearlidliftingthetwolowerwingsmarked
“lter”,pullitbackwardsandchangethelter.UseAEG
originallters:EFH12,EFH12W,EFH13W.
3. Zum Schließen des DeckelsdievorderenHakenin
dieFührungeneinsetzen,denDeckelerstnachvorne
schiebenunddannnachuntendrücken.
3. To close the lid,insertthefronthooksintherails,push
thelidforwardandpressdown.
WechselndesMotorfilters
4. Motorlter bei Verschmutzung oder nach jedem
fünften s-bag® wechseln. Filterhalterungnachunten
drückenundherausziehen.Filteraustauschenundden
Deckelschließen.
4. Replace the motor lter when dirty or after every
5th s-bag®. Pushthelterholderdownandpullitout.
Exchangethelterandclosethelid.
Reinigung des auswaschbaren HEPA-Filters
Innenseite(verschmutzteSeite)desFiltersunter
lauwarmemLeitungswasserspülen.
GegendenFilterrahmenklopfen,umdasWasserzu
entfernen.ReinigungvierMalwiederholen.
Hinweis: KeineReinigungsmittelverwendenunddie
Filteroberächenichtberühren.Filtervollständig
trocknenlassen.Filterwiedereinsetzen.
Cleaning the washable HEPA filter
Rinsetheinside(dirtyside)inlukewarmtapwater.Tap
thefilterframetoremovethewater.Repeattheprocess
fourtimes.
Note: Donotusecleaningagentsandavoidtouchingthe
filtersurface.Letthefilterdry.
Replacingthemotorlter

12
ReinigenderAeroproBodendüse /CleaningtheAeropronozzle
ReinigenderAeropro-Elektrodüse
Düse zum Reinigen immer abnehmen.
1. DieDüsevomRohrabnehmen.MitdemSchlauchgri
dieDüseabsaugen.
1. Disconnectthenozzlefromthetube.Usethehose
handletocleanthenozzle.
2. Wenn die Räder blockiert sind,zumReinigendie
RadabdeckungmiteinemkleinenSchraubendreher
abhebeln.
2. If the wheels are stuck,cleanthembyremovingthe
wheelcapwithasmallscrewdriver.
3. DieRadachseabschraubenundalleTeilereinigen.
ZusammenbauinumgekehrterReihenfolge.
3. Unscrewthewheelaxisandcleanallparts.Retin
reverseorder.
1. Abdeckung der Bürstenrolle durch Ziehen der
Verriegelungen önen.Dadurchwerdendievorderen
RäderzumReinigenfreigegeben.
1. Open brush roll cover by pushing the latches.This
willfreethefrontwheelsforcleaning.
2. BürstenrolleherausziehenundverwickelteFädenmit
einerScheredurchschneidenundentfernen.Mitdem
SchlauchgridieDüseabsaugen.Zusammenbauin
umgekehrterReihenfolge.
2. Pulloutthebrushrollandremoveentangledthreads
bysnippingthemawaywithscissors.Usethehosehandle
tocleanthenozzle.Retinreverseorder.
3. Wenn die Räder blockiert sind,diesevorsichtigmit
HilfeeineskleinenSchraubendrehersabnehmen.
3. If the wheels are stuck,removethemcarefullyby
usingasmallscrewdriver.
/CleaningtheAeropromotorizednozzle
/ Always disconnect the nozzle before cleaning it.

13
gre
de
eng
AuswechselnderBatterieimHandgriffmitFernbedienung
ReinigungderBodendüseundAuswechselnderBatterie
1. Batterie wechseln, wennLeuchtanzeigenichtauf
DrückenderKnöpfereagiert.
1. Change battery whenlightindicatorisnotresponding
whenpressinganybutton.
2. NurBatteriendesTypsLITHIUMCR2032verwenden.
VordemEntsorgendesGerätsdieBatterieentfernenund
sicherentsorgen.
2. UseonlybatteriestypeLITHIUMCR2032.Batteriesmust
beremovedfromtheappliancebeforeitisscrappedand
aretobedisposedofsafely.
DerHandgrimitFernbedienungdes
ElektrodüsensystemsbesitztKEINEBatterieund
Leuchtanzeigen.DeshalbdiesenHandgrimit
FernbedienungNIEMALSönen.
RemotehandlewithmotorizednozzlesystemDO
NOThaveanybatteriesorlightindicator,soDONOTtryto
openthemotorizedhandle.
/CleaningAeropronozzlesandchangingbatteryinhandle
/Changingthebatteryinremotehandle

14
Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten.
• Prüfen,obdasNetzkabelandieNetzsteckdoseangeschlossenist.
• Prüfen,obderSteckerunddasKabelbeschädigtsind.
• Prüfen,obeineSicherungdurchgebranntist.
• Prüfen,obBatterieanzeigereagiert(nurbestimmteModelle).
Die s-bag®-Anzeige leuchtet.
• Prüfen,obs-bag®vollodereventuellmitFeinstaubzugesetztist.
• FallsSiedens-bag®bereitsausgetauschthaben,denMotorlterwechseln.
SieheSeite11.
Filteranzeige leuchtet
• Hepa-Filterwechseln.SieheSeite11.
Alle Anzeigen blinken.
Staubsaugeristmöglicherweiseüberhitzt:VomStromnetztrennen;Düse,Rohroder
SchlauchaufVerstopfungprüfen.VorerneuterVerwendungdenStaubsauger30Minuten
abkühlenlassen.FallsderStaubsaugerdanachimmernochnichtfunktioniert,wendenSie
sichandieKundenbetreuungvonAEG.
Schlauchverstopfung beseitigen
VerstopfungdesSchlauchsdurchBiegenundBeugenlockernundlösen.Dabeijedoch
vorsichtigvorgehen,fallsdieBlockierungdurchScherbenoderspitzeGegenstände(z.B.
Nadeln)imSchlauchverursachtwurde.
Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursachte Schäden an den Schläuchen
ab.
Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.
Esistnotwendig,denMotorineinemautorisiertenAEG-Servicezentrumauszutauschen.
SchädenamMotor,diedurcheingedrungenesWasserverursachtwurden,werdennicht
durchdieGarantieabgedeckt.
FallsweitereProblemeauftreten,wendenSiesichandieAEGKundenbetreuung.
The vacuum cleaner does not start
• Checkthatthecableisconnectedtothemains.
• Checkthattheplugandcablearenotdamaged.
• Checkforablownfuse.
• Checkifthebatteryindicatorlampresponds(certainmodelsonly).
The s-bag® indicator light is illuminated
• Checkifthes-bag®isfullorblocked.
• Ifyouhavealreadychangedthes-bag®,changethemotorlter.
Seepage11.
The lter indicator light is illuminated
• ChangetheHepalter.Seepage11.
All lights are blinking
Thecleanermightbeoverheated:disconnectitfromthemains;checkifthenozzle,tube
orhoseareblocked.Letthecleanercooldownfor30minutesbeforepluggingitinagain.
Ifthecleanerstilldoesnotwork,contactanauthorizedAEGservicecentre.
Clearing the hose
Clearthehoseby“squeezing“it.However,becarefulincasetheobstructionhasbeen
causedbyglassorneedlescaughtinsidethehose.
Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them.
Water has entered the vacuum cleaner
ItwillbenecessarytoreplacethemotoratanauthorizedAEGservicecentre.Damageto
themotorcausedbythepenetrationofwaterisnotcoveredbythewarranty.
Foranyfurtherproblems,contactanauthorizedAEGservicecentre.
Fehlersuche Troubleshooting

15
gre
de
eng
Sicherheitshinweise Safetyadvice
Sicherheitsanforderung und Warnung
KinderundPersonenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigen
FähigkeitenodermitfehlenderErfahrungundKenntnissendürfendiesesGerätnur
unterAufsichtodernachAnleitungdurcheinefürihreSicherheitverantwortlichePerson
benutzen.
Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umzugewährleisten,dassdiesenichtmitdem
Gerätspielen.
TrennenSiedasGerätvorReinigungs-oderWartungsarbeitenimmervomStromnetz.
BenutzenSiedenStaubsaugerniemalsohneFilter.
Vorsicht
DiesesGerätbesitztelektrischeVerbindungen:
• KeineFlüssigkeitenaufsaugen
• ZumReinigennichtinFlüssigkeittauchen
• DerSchlauchistregelmäßigzuüberprüfenunddarfbeiBeschädigungnichtbenutzt
werden.
ObenGenannteskanndenMotorernsthaftbeschädigen.SolcheSchädensindnichtdurch
dieGarantieabgedeckt.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
• InderNähevonbrennbarenGasenundFlüssigkeiten.
• FürscharfkantigeGegenstände
• FürheißeoderkalteAsche,brennendeZigarettenkippenetc.
• FürfeinenStaub,z.B.Gips,BetonoderMehl.
• DerEinsatzdesStaubsaugerunterdenobengenanntenBedingungenkannzu
schwerenSchädenführen,diesesindnichtdurchdieGarantieleistungabgedeckt.
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels
• SteckerundNetzkabelregelmäßigaufBeschädigungenüberprüfen.Staubsauger
niemalsbenutzen,wenndasNetzkabelbeschädigtist.
• WenndasNetzkabelbeschädigtist,musseszurVermeidungvonGefahrenvoneinem
autorisiertenAEG-Servicezentrumausgetauschtwerden.SchädenamKabeldes
StaubsaugerswerdenvonderGarantienichtabgedeckt.
• DenStaubsaugerniemalsamNetzkabelziehenoderhochheben.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom autorisierten AEG-
Kundendienst durchgeführt werden. Staubsauger an einem trockenen Ort
aufbewahren.
Safety requirement and warning
Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreduced
physical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledge,unlessthey
aregivensupervisionorinstructionsconcerningtheuseoftheappliancebyaperson
responsiblefortheirsafety.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
Alwaysdisconnecttheplugfromthemainsbeforecleaningormaintainingtheappliance.
Neverusethevacuumcleanerwithoutitslters.
Caution
Thisappliancecontainselectricalconnections:
• Nevervacuumanyliquid
• Donotimmerseinanyliquidforcleaning
• Thehoseshouldbecheckedregularlyandmustnotbeusedifdamaged.
Theabovecancauseseriousdamagetothemotor,whichisnotcoveredbythewarranty.
Never use vacuum cleaner
• Closetoammablegases,etc.
• Onsharpobjects
• Onhotorcoldcinders,litcigarettebutts,etc.
• Onnedust,forinstanceplaster,concrete,our.
Power cord precautions
• Regularlycheckthattheplugandcordarenotdamaged.Neverusethevacuum
cleanerifthecordisdamaged.
• Ifthecordisdamaged,itmustbereplacedonlybyanauthorizedAEGservicecentre
inordertoavoidahazard.Damagetothevacuumcleaner’scordisnotcoveredbythe
warranty.
• Neverpullorliftthevacuumcleanerbythecord.
All servicing and repairs must be performed by an authorized AEG service centre.
Store the vacuum cleaner in a dry place.
VerbraucherinformationenundNachhaltigkeitsgrundsätze Consumerinformationandsustainabilitypolicy
AEGübernimmtkeineVerantwortungfürSchäden,diedurchdenunsachgemäßenEinsatz
desGerätsoderunbefugtenEingriindenStaubsaugerentstehen.NähereEinzelheiten
zurGarantiesowieAnsprechstellenfürVerbraucherfragenndenSieimbeigelegten
Garantieheft.
WennSieFragenoderHinweisezumStaubsaugeroderzurBedienungsanleitunghaben
oderaberwennSiepraktischesZubehörbenötigen,sendenSieunsbitteeineE-Mail
an[email protected]oderrufenSieunsan,unsereKontaktdaten
entnehmenSiebittedembeiliegendenGarantieheft..
Nachhaltigkeitsgrundsätze
DiesesProduktwurdemitRücksichtaufdieUmwelthergestellt.AllePlastikteilesindfür
Recyclingzweckemarkiert.EinzelheitendarüberndenSieaufunserer
Website:www.aeg.de
DasVerpackungsmaterialwurdemitBlickaufUmweltfreundlichkeitausgewähltundkann
wiederverwertetwerden.
AEGdeclinesallresponsibilityforalldamagesarisingfromanyimproperuseofthe
applianceorincasesoftamperingwiththeappliance.Formoredetailsofwarrantyand
consumers’contactsseetheWarrantyBookletinthepackaging
IfyouhaveanycommentsonthecleanerortheOperatingInstructionsmanualplease
e-mailusat[email protected]
Sustainability policy
Thisproductisdesignedwiththeenvironmentinmind.Allplasticpartsaremarkedfor
recyclingpurposes.Fordetailsseeourwebsite:www.electrolux.com
Thepackagingmaterialischosentobeenvironmentallyfriendlyandcanberecycled.

16
17 18 19 20 25
21 22 23 24 26
4
10
11
16
13
15
14
3
2
1
5
46789
12

17
gre
de
eng
Ελληνικά
Πριν την εκκίνηση
• ΒγάλτεαπότησυσκευασίατομοντέλοUltraOneπουδιαθέτετεκαιτοσύστημαAeropro
καιελέγξτεεάνπεριλαμβάνονταιόλαταεξαρτήματα*.
• ΤοσύστημαAeroproπεριλαμβάνειένανεύκαμπτοσωλήνα,μίαλαβή,ένασωλήνακαι
έναακροφύσιο,πουείναιειδικάσχεδιασμέναγιατηδικήσαςUltraOneκαιμπορείνα
διαφέρουναπόμοντέλοσεμοντέλο.
• ΔιαβάστετιςΟδηγίεςΛειτουργίας.
• Προσέξτειδιαίτερατοκεφάλαιο“Υποδείξειςασφαλείας”.
Απολαύστε την UltraOne της AEG!
Πίνακας περιεχομένων:
Πώςναχρησιμοποιήσετετηνηλεκτρικήσκούπα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Συμβουλέςγιαναεπιτύχετετακαλύτερααποτελέσματα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Αντικατάστασητωνφίλτρων......................................................22-23
ΚαθαρισμόςτουακροφυσίουAeroproκαιαλλαγήτηςμπαταρίαςστηλαβήμετο
τηλεχειριστήριο...................................................................24-25
Επίλυσηπροβλημάτων...............................................................26
Υποδείξειςασφαλείας................................................................27
Πληροφορίεςγιατονκαταναλωτήκαιπολιτικήβιωσιμότητας..........................27
Περιγραφή της UltraOne:
1 Οθόνη
2 ΚάλυμμαφίλτρουHepa
3 ΦίλτροHepa
4 Υποδοχήστάθμευσης
5 Καλώδιοτροφοδοσίας
6 Φίλτροκινητήρα
7 Θήκηφίλτρουκινητήρα
8 ΣακούλαS-bag®
9 Κάλυμμαθήκηςσκόνης
10 ΚουμπίγιατηθήκηAeropro3in1καιτηθήκησακούλας
11 ΘήκηAeropro3in1
12 ΑκροφύσιοAeropro3in1
13 ΕύκαμπτοςσωλήναςAeropro
14 Λαβή
15 ΤηλεσκοπικόςσωλήναςAeropro
16 Κλιπστάθμευσης
17 Οθόνηγιαμοντέλαμεχειροκίνητοέλεγχο
18 ΛαβήAeroproclassic
19 ΛαβήAeroproergo
20 ΑκροφύσιοAeropro
21 Οθόνηγιαμοντέλαμετηλεχειριστήριο
22 ΛαβήμετηλεχειριστήριοAeropro
23 ΛαβήμετηλεχειριστήριοAeroproγιαμηχανοκίνητοακροφύσιο
24 ΜηχανοκίνητοακροφύσιοAeropro
25 ΑκροφύσιοAeroproturbo*
26 ΑκροφύσιοAeroproparketto*
*Ταεξαρτήματαίσωςδιαφέρουναπόμοντέλοσεμοντέλο.
Περιεχόμενο

18
Click!
Click!
Click!
Πώςναχρησιμοποιήσετετηνηλεκτρικήσκούπα
1. Ανοίξτετοκάλυμματραβώνταςτοκουμπί.
Βεβαιωθείτε ότι η σακούλα σκόνης s-bag® είναι στη
θέση της.
4. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στη λαβή του
εύκαμπτου σωλήνα(γιανατοναφαιρέσετε,πατήστετο
κουμπίασφάλισηςκαιτραβήξτετηλαβήτουεύκαμπτου
σωλήναέξω).
5. Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνακρατώνταςτην
ασφάλειαμετοέναχέρικαιτραβώνταςτηλαβήμετο
άλλο.
6. Τραβήξτε έξω το καλώδιο τροφοδοσίας και
συνδέστε το στην πρίζα.
2. Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα (γιανατον
αφαιρέσετε,πατήστετακουμπιάασφάλισηςκαιτραβήξτε
τονεύκαμπτοσωλήναέξω).
Τοποθετήστετονεύκαμπτοσωλήναστηχειρολαβή
ώστεναασφαλίσειστηθέσητουμεένακλικ(γιανα
αποσυνδέσετετοσωλήνα,πιέστετιςασφάλειες).
3. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύσιο
δαπέδου(γιανατοναφαιρέσετε,πατήστετοκουμπί
ασφάλισηςκαιτραβήξτετοακροφύσιοέξω).

19
gre
de
eng
Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστετηνηλεκτρικήσκούπακαιρυθμίστετηνισχύαναρρόφησης
Πώςναχρησιμοποιήσετετηνηλεκτρικήσκούπα
7. Θέστε την ηλεκτρική σκούπα εντός/εκτός
λειτουργίας πατώντας το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ.
10.Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης. Μοντέλα
με τηλεχειριστήριο.Ησκούπαενεργοποιείταιστην
αυτόματηλειτουργία(αυτόματηρύθμισητηςισχύος
αναρρόφησης).Γιανατηρυθμίσετεχειροκίνητα,πατήστε
τοκουμπίMIN/MAX.Γιαναεπιστρέψετεστηναυτόματη
λειτουργία,πατήστετοκουμπίAUTO.
11.Μοντέλα με τηλεχειριστήριο και μηχανοκίνητο
ακροφύσιο Aeropro. Γιαναενεργοποιήσετεκαινα
απενεργοποιήσετετομηχανοκίνητοακροφύσιο,πατήστε
τοκουμπίBRUSHστηλαβή.
12.Μετάτοκαθάρισμα τυλίξτε ξανά το καλώδιο
πατώντας το κουμπί ΠΕΡΙΕΛΙΞΗΣ.
8. Τα μοντέλα με τηλεχειριστήριο μπορούννα
λειτουργήσουνκαιμετοκουμπίΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣπουβρίσκεταιστηλαβή.
9. Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης. Μοντέλα με
χειροκίνητη ρύθμιση.Πατήστετοκουμπί+/-μετοχέρι
σας,γιαναρυθμίσετετηνισχύαναρρόφησης.

20
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
Συμβουλέςγιαναεπιτύχετετακαλύτερααποτελέσματα
ΡύθμισηισχύοςΡύθμισηισχύοςΡύθμισηισχύος
ΡύθμισηισχύοςΡύθμισηισχύοςΡύθμισηισχύος
Βούρτσεςκάτω. Βούρτσες
επάνω.
Βούρτσες
επάνω.
Μοντέλα με χειροκίνητη ρύθμιση:ακολουθήστετα
σχέδιαγιαβέλτιστηαπόδοση.
Μοντέλα με αυτόματη λειτουργία:*ρυθμίστεαυτόματα
τηνισχύαναρρόφησης,έτσιώστεναεπιτύχετεβέλτιστη
απόδοσηκαθαριότηταςκαιάνεσησεόλεςτιςεπιφάνειες.
* Μόνο ορισμένα μοντέλα.
1. Κουρτίνες
4. Σκληρά δάπεδα 5. Χαλάκια 6. Ευαίσθητα χαλιά
2. Στενές κοιλότητες, γωνίες 3. Βιβλιοθήκες, ταπετσαρίες
Ενεργοποιήστεήαπενεργοποιήστετη
βούρτσα-ρολόκατάπροτίμηση.
Τομηχανοκίνητοακροφύσιοείναι
ιδανικόγιατηναφαίρεσησκόνηςκαι
τοβαθύκαθαρισμότωνχαλιώνμέσω
τηςπεριστρεφόμενηςβούρτσας-ρολού
πουδιεισδύειστοχαλί.Μηναφήνετετο
μηχανοκίνητοακροφύσιοστάσιμομετη
βούρτσα-ρολόενεργοποιημένη.
Προσοχή:σεγούνιναταπέτα,σε
χαλάκιαμεμακριάκρόσσιαήμε
πέλοςπουξεπερνάτα15χιλ.,το
μηχανοκίνητοακροφύσιοθαπρέπεινα
έχειαπενεργοποιημένητηβούρτσα-
ρόλο.ΠατήστετοκουμπίBRUSH,γιανα
απενεργοποιήσετετηβούρτσα-ρόλο.
Table of contents
Other AEG Vacuum Cleaner manuals

AEG
AEG Vampyr 6000 Quick start guide

AEG
AEG Vampyr TC Electronic Series User manual

AEG
AEG RX9 X 3D Vision User manual

AEG
AEG ultraone mini User manual

AEG
AEG Precision Brushroll Clean User manual

AEG
AEG Z6160 User manual

AEG
AEG BHSS18 User manual

AEG
AEG X CONVENIENCE HX6 Series User manual

AEG
AEG CX7 Series User manual

AEG
AEG UltraPerformer Series User manual

AEG
AEG vivacontrol User manual

AEG
AEG ergorapido 2in1 User manual

AEG
AEG BHSS18C User manual

AEG
AEG VAMPYRETTE 315 User manual

AEG
AEG JetMaxx Dust & Gone User manual

AEG
AEG X POWER VX7 User manual

AEG
AEG CX7 X FLEXIBILITY 10,8V Li-21 User manual

AEG
AEG VAMPYRETTE 314 User manual

AEG
AEG WX7 Series User manual

AEG
AEG UltraCaptic User manual