AEG AquaSense AWFSJ2 User manual

Deutsch..........................2-3
English............................4-5
Svenska..........................6-7
Türkçe.............................8-9
Ελληνικά...................10-11
Nederlands..............12-13
Français.....................14-15
Italiano......................16-19
Español.....................20-21
Português................22-23
Dansk.........................24-25
Norsk..........................26-27
Suomi........................28-29
2198483-05

1
2
3
5
4
6
7
Deutsch
AquaSense™ und PUREADVANTAGE™ – Einführung
1. Obere Abdeckung großer Behälter
2. Obere Abdeckung kleiner Behälter
3. Filter
4. Behälter für ungeltertes Wasser
5. Filterwechselanzeige
6. Großer Behälter
7. Kleiner Behälter
Vielen Dank, dass Sie sich für AquaSense™ mit
PUREADVANTAGE™ Filtertechnik entschieden
haben.
Verwendung und Aufbewahrung
Damit die hohe Qualität, eine ausgezeichnete
Filtrationsleistung und wohlschmeckendes Wasser
gewährleistet bleiben, befolgen Sie bitte die folgenden
Anweisungen .
1. Vor der ersten Verwendung
• Entfernen Sie die Filterwechselanzeige, bevor Sie
den Behälter reinigen.
• Reinigen Sie alle Teile des Behälters im
Geschirrspüler oder mit der Hand.
• Bringen Sie die Filterwechselanzeige wieder an
und aktivieren Sie sie
Die Filterwechselanzeige erinnert Sie daran, den
PUREADVANTAGE™ Filter zu wechseln. Jeder Punkt
steht für eine Verwendungsdauer von etwa einer
Woche. Die empfohlene Filterverwendungsdauer von
vier Wochen (30 Tagen) entspricht vier Punkten (100
%). Nach jeder Woche verschwindet ein Punkt, um die
verbleibende Filterverwendungszeit anzuzeigen.
So funktioniert die Filterwechselanzeige:
1. Drücken Sie auf die Taste STATUS, um die Anzeige
zu aktivieren.
2. Um den Status des Filters anzuzeigen, drücken
Sie die Taste einmal. Wenn z. B. vier blinkende
Lämpchen zu sehen sind, ist der Filter zu 100 %
voll und kann vier Wochen verwendet werden.
3. Um die Zeitanzeige zurückzusetzen, drücken Sie
die Taste.
4. Wechseln Sie den Filter, wenn alle Lämpchen
blinken.
2. Wechseln des Filters
• Önen Sie die Filterverpackung und setzen Sie
den PUREADVANTAGE™ Filter in den Trichter ein.
• Drücken Sie den Filter nach unten, bis er einrastet
und mit der Unterseite des Trichters abschließt.
So aktivieren Sie den Filter:
o Stellen Sie den Behälter unter den Wasserhahn
und füllen Sie ihn zweimal.
o Entsorgen Sie das gelterte Wasser, bevor Sie den
Behälter verwenden.
3. Verwendung von AquaSense ™:
Stellen Sie den Behälter mit der Einfüllönung in der
Abdeckung unter den Wasserhahn.
4. AquaSense™ Kapazität
• Großer Behälter: 1,6 Liter geltertes Wasser (2,3
Liter Gesamtkapazität)
• Kleiner Behälter: 1,2 Liter geltertes Wasser (1,6
Liter Gesamtkapazität)
5. Verwendungsdauer der PUREADVANTAGE™ Filter
• Der PUREADVANTAGE™ Filter hat eine
Filterkapazität von ca. 150 Litern Leitungswasser.
• Wir empfehlen, den PUREADVANTAGE™ Filter
nach 30 Tagen zu wechseln, um eine optimale
Filterleistung zu gewährleisten.
• Um den Filter zu wechseln, ziehen Sie am Ring des
PUREADVANTAGE™ Filters. Siehe: - 2. Wechseln
des Filters –
Aufbewahrung des PUREADVANTAGE™ Filters
Bewahren Sie den versiegelten PUREADVANTAGE™
Filter an einem kühlen und trockenen Ort ohne direktes
Sonnenlicht in der versiegelten Plastikverpackung
auf, damit die optimale Leistungsfähigkeit des Filters
gewährleistet bleibt.
Pege von AquaSense™ und des
PUREADVANTAGE™ Filters
• Wir empfehlen, den Behälter an einem kühlen Ort
aufzubewahren. Vergessen Sie nicht, dass Wasser
ein Nahrungsmittel ist. Siehe auch„Hygiene“
• Der AquaSense™ Behälter (mit Ausnahme der
Filterwechselanzeige) ist spülmaschinenfest.
Entfernen Sie die Filterwechselanzeige, bevor Sie
den AquaSense™ Behälter in der Spülmaschine
reinigen.
• Nur Batterien des Typs LITHIUM CR2032
verwenden. Vor dem Entsorgen des Geräts die
Batterien entfernen und sicher entsorgen.
WICHTIGE HINWEISE
Ideale Nutzungsbedingungen für AquaSense™ und
den PUREADVANTAGE™ Filter
• AquaSense™ und PUREADVANTAGE™ Wasserlter
sind ausschließlich für die Verwendung mit
Leitungswasser aus öentlicher oder privater
Wasserversorgung, für das eine sichere
Trinkwasser-Qualität gewährleistet wird ,
konzipiert.
2

3
PUREADVANTAGE™ Filter enthält
3M-Purikationstechnik
Hygiene
Der Filter darf nicht in die Hände von Kindern
gelangen.
AquaSense und PUREADVANTAGE™ – Garantie
Ordnungsgemäße Entsorgung
Haftungsausschluss
Kontaktdaten

English
Introduction to AquaSense™ and
PUREADVANTAGE™
Thank you for choosing AquaSense™ with
PUREADVANTAGE™ lter technology
How to use and store
1. How to get started
2. Change ter
3. Usage of AquaSense ™:
4. AquaSense™ Capacity
5. Lifetime for the PUREADVANTAGE™ lter
Store the PUREADVANTAGE™ lter
Care of AquaSense™ and the PUREADVANTAGE™
lter
Before cleaning your AquaSense™ Jug in the dish
washer, remove the LifeTime Indicator.
Important Notes
Ideal Conditions for useage of AquaSense™ and
PUREADVANTAGE™ lter

PUREADVANTAGE™ lter contains 3M
Purication Technology
Hygiene
Please keep the lter away from children.
AquaSense and PUREADVANTAGE™ Warranty
Correct disposal
Exclusion of liability
Contact Details

6
Svenska
Översikt: AquaSense™ och PUREADVANTAGE™
Tack för att du har valt AquaSense™ med
ltertekniken PUREADVANTAGE™.
Användning och förvaring
1. Komma igång
2. Byta lter
3. Användning av AquaSense ™:
4. Volym för AquaSense™-kannan
5. Livslängd för PUREADVANTAGE™-ltret
Förvara PUREADVANTAGE™-ltret
Skötsel av AquaSense™ och PUREADVANTAGE™-
ltret
Innan du rengör AquaSense™-kannan
i diskmaskinen ska du avlägsna
livslängdsindikatorn.
VIKTIG INFORMATION
Rekommendationer vid användning av
AquaSense™ och PUREADVANTAGE™-ltret

7
PUREADVANTAGE™-ltret innefattar
ltreringsteknik från 3M
Hygien
Förvara ltret utom räckhåll för barn.
Garanti för AquaSense och PUREADVANTAGE™
Avfallshantering
Ansvarsfriskrivning
Kontaktinformation

Türkçe
AquaSense™ ve PUREADVANTAGE™’ye Giriş
PUREADVANTAGE™ ltre teknolojili AquaSense™’yi
seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
Kullanımı ve saklanması
1. Başlarken
2. Filtreyi değiştirin
3. AquaSense ™ kullanımı:
4. AquaSense™ Kapasitesi
5. PUREADVANTAGE™ ltrenin yaşam süresi
PUREADVANTAGE™ ltreyi saklama
AquaSense™ ve PUREADVANTAGE™ ltrenin bakımı
AquaSense™ Sürahinizi bulaşık makinesinde
yıkamadan önce Ömür Göstergesini çıkarın.
ÖNEMLİ NOTLAR
AquaSense™ ve PUREADVANTAGE™ ltrenin
kullanımı için ideal koşullar

PUREADVANTAGE™ ltresi 3M arıtma
teknolojisi içermektedir
Hijyen
Lütfen ltreyi çocuklardan uzak tutun.
AquaSense ve PUREADVANTAGE™ Garantisi
Doğru şekilde elden çıkarma
Sorumluluk İstisnası
İletişim Bilgileri

Ελληνικά
Εισαγωγη στο AquaSense™ και το
PUREADVANTAGE™
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το AquaSense™ με
την τεχνολογία φιλτραρίσματος PUREADVANTAGE™
Χρήση και αποθήκευση
1. Έναρξη
2. Αλλαγή φίλτρου
3. Χρήση της AquaSense ™:
4. Χωρητικότητα AquaSense™
5. Διάρκεια ζωής του φίλτρου PUREADVANTAGE™
Φύλαξη του φίλτρου PUREADVANTAGE™
Φροντίδα του AquaSense™ και του φίλτρου
PUREADVANTAGE™
Πριν βάλετε την κανάτα AquaSense™ στο πλυντήριο
πιάτων για να την καθαρίσετε, αφαιρέστε το δείκτη
διάρκειας ζωής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Ιδανικές συνθήκες χρήσης του AquaSense™ και του
φίλτρου PUREADVANTAGE™

Το φίλτρο PUREADVANTAGE™ διαθέτει
τεχνολογία καθαρισμού 3M
Υγιεινή
Φυλάσσετε το φίλτρο μακριά από παιδιά.
Εγγύηση AquaSense και PUREADVANTAGE™
Σωστή απόρριψη
Αποποίηση ευθύνης
Στοιχεία επικοινωνίας

Nederlands
Overzicht van AquaSense™ en PUREADVANTAGE™
Gefeliciteerd met uw keuze voor AquaSense™ met
PUREADVANTAGE™-ltertechnologie
Gebruik en opslag
1.Beginnen
2. Filter vervangen
3. Gebruik van AquaSense ™:
4. Waterinhoud AquaSense™
5. Gebruiksduur van het PUREADVANTAGE™-lter
Het PUREADVANTAGE™-lter bewaren
Onderhoud van AquaSense™ en het
PUREADVANTAGE™-lter
Verwijder de levensduurindicator voordat u de
AquaSense™ kan in de vaatwasmachine reinigt.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Ideale omstandigheden om AquaSense™ met
PUREADVANTAGE™-lter te gebruiken

Het PUREADVANTAGE™-lter bevat
3M-reinigingstechnologie
Hygiëne
Houd het lter buiten bereik van kinderen.
Garantie AquaSense met PUREADVANTAGE™
Weggooien
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Contactinformatie

Français
Présentation de AquaSense™ et PUREADVANTAGE™
Nous vous remercions d’avoir choisi la carafe
AquaSense™ équipée de la technologie de ltration
PUREADVANTAGE™
Comment l'utiliser et la ranger
1. Première utilisation
2. Remplacement du ltre
3. Utilisation de l'AquaSense™ :
4. Capacités de la carafe AquaSense™
5. Durée de vie du ltre PUREADVANTAGE™
Comment conserver le ltre PUREADVANTAGE™
Entretien de la carafe AquaSense™ et du ltre
PUREADVANTAGE™
Avant de nettoyer votre carafe AquaSense™ dans le
lave-vaisselle, retirez le voyant de durée de vie.
REMARQUES IMPORTANTES
Conditions d’utilisation idéales de la carafe
AquaSense™ et du ltre PUREADVANTAGE™

Les ltres PUREADVANTAGE™ fonctionnent
avec la technologie de purication 3M
Précautions d’hygiène
Conservez le ltre hors de la portée des enfants.
Garantie AquaSense et PUREADVANTAGE™
Mise au rebut des ltres usagés
Exonération de responsabilité
Coordonnées

Italiano
Introduzione a AquaSense™ e PUREADVANTAGE™
Grazie per aver scelto AquaSense™ con la
tecnologia di ltraggio PUREADVANTAGE™
Dichiarazione di conformita’
Condizioni e modalita’ di verica delle prestazioni
dichiarate
Utilizzo e conservazione
Parametro
Valore
limite
Dlgs.
31/2001
Unita’
di
misura
Acqua di
rete Acqua
traata
Conc. Ioni
Idrogeno ≥6,5≤9,5 pH ≥8,0≤8,1 ≥7,1≤8,0
Cloro
residuo
libero (Cl2)0,2 mg/L <0,03 <0,03
Durezza
totale* 15-50 ˚F ≥16,4≤22,1 ≥6,3≤19,6
Sodio 200 mg/L ≥9,0≤10,6 ≥7,8≤10,6
* Valore consigliato
La tabella riporta i valori di parametro dell’acqua di rete - ai
sensi del Dlgs. 31/2011 - per i quali vengono riscontrate
variazioni durante il periodo di ltrazione (30 gg e 150 litri). I
risulta sono espressi come valore medio dopo 150 litri.
Parametro
Valore
limite
Dlgs.
31/2001
Unita’
di
misura
Valore
acqua
non
ltrata
Riduzione
percentuale
*
Cloro
residuo
libero (Cl2)0,2 mg/L 1 84 %
Rame 1 mg/L 2 73 %
Piombo 10 µg/L 100 86 %
* La riduzione percentuale e’ riportata come valore medio
dopo 150 litri.
La tabella riporta i risulta dei test prestazionali oenu
ulizzando acqua opportunamente traata e addizionata
di Cloro, Rame e Piombo (secondo lo standard DIN 10521).
La procedura di test prevede la ltrazione di un volume di
5 litri al giorno per 30 giorni no al raggiungimento della
capacita massima del ltro (150 L) cosi’ come suggerita
all’utente.

1. Come iniziare
2. Sostituzione del ltro
3. Utilizzo di AquaSense ™:
4. Capacità di AquaSense™
5. Durata del ltro PUREADVANTAGE™
Conservazione del ltro PUREADVANTAGE™
Pulizia di AquaSense™ e del ltro
PUREADVANTAGE™
Prima di pulire la caraa AquaSense™ in
lavastoviglie, rimuovere l’Indicatore di durata del
ltro.
NOTE IMPORTANTI
Condizioni ideali per l’utilizzo di AquaSense™ e del
ltro PUREADVANTAGE™
Il ltro PUREADVANTAGE™ contiene la tecnologia di
puricazione 3M

Igiene
Tenere il ltro lontano dalla portata dei bambini.
Garanzia di AquaSense e PUREADVANTAGE™
Smaltimento corretto
Esclusione di responsabilità
Informazioni sul contatto


Español
Introducción a AquaSense™ y PUREADVANTAGE™
Gracias por elegir la jarra AquaSense™ con
tecnología de ltrado PUREADVANTAGE™
Notas sobre la utilización y el almacenaje
1. Preparación
2. Cambio del ltro
3. Uso de AquaSense ™:
4. Capacidad de la jarra AquaSense™
5. Duración del ltro PUREADVANTAGE™
Almacenamiento del ltro PUREADVANTAGE™
Mantenimiento de la jarra AquaSense™ y del ltro
PUREADVANTAGE™
Antes de limpiar la jarra AquaSense™ en el
lavavajillas, retire el indicador de vida útil.
NOTAS IMPORTANTES
Condiciones ideales para el uso de la jarra
AquaSense™ y el ltro PUREADVANTAGE™
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other AEG Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Waterdrop
Waterdrop WD-UA system installation instructions

Kenmore
Kenmore SINGLE-UNDERSINK-FILTER manual

EGT
EGT EGT-200 user manual

Eureka Forbes
Eureka Forbes Aquaguard Classic+ UV+Hot user manual

Apec Water
Apec Water Ultimate RO Installation instruction

PREMIER TECH
PREMIER TECH Ecoflo STB-650B owner's manual