AGP PMD3530 User manual

Instruction Manual
PMD3530
Low Prole
Magnetic Core Drill
R

Low Prole Magnetic Core Drill (GB)
Safety instructions.................................................................................
Magnetische Kernbohrmaschine mit niedrigem Prol
(DE)
Sicherheitshinweise ..............................................................................
Carotteuse magnétique à prol bas (FR)
Instructions de sécurité........................................................................
Taladro magnético de bajo perl (ES)
Instrucciones de seguridad................................................................
Carotatrice magnetica a basso prolo (IT)
Indicazioni per la sicurezza.................................................................
Laag proel magnetische kernboor (NL)
Veiligheidsvoorschriften......................................................................
For Your Personal Safety, Read And Understand Before Using.
Save These Instructions For Future Reference.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
2
15
24
33
42
51

3
-GB-
STANDARD ACCESSORIES
* Safety Belt
* Chip Guard Kit
OPTIONAL ACCESSORIES:
* Overload Protection
TECHNICAL DATA
1. Quick-Release Tool Holder
2. Annular Cutter (Not Included)
3. Pilot Pin (Not Included)
4. LED Work Light
Power Input 1100 W
Voltage 220-240 V~ 50-60 Hz, or 110-120 V~ 50-60 Hz (See Machine Nameplate)
No Load / Full Load min-1 650 / 390
Capacity Ø x Depth of Cut 35 mm x 35 mm (1-3/8" x 1-3/8")
Cutter Shank 19.05 mm (3/4") Weldon
Magnetic Adhesion 15,000 N
Dimensions (L x W x H) 300 x 101 x 200 mm (w/o handle)
Net weight 10.5 kg (23.1 lb)
5. Crank Lever
6. Magnet Switch
7. Motor Switch
8. Carrying Strap
5.
7.
3.
6.
4.
2.
8.
1.

4
-GB-
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term“power tool”in the warnings
refers to your mains operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
d. Never leave the electric power tool unattended. Only leave the machine when the tool in use has come
to a complete standstill.
2) ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

5
-GB-
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5) SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.

6
-GB-
TERMINOLOGY USED IN THE MANUAL
1. Warning: This term means that there is a risk of physical harm or death to the operator or people
nearby.
2. Caution: This term means that there is a risk of damage to the machine, cutting tool or other
equipment.
3. Note: These terms offer useful information relating to the operation of the machine or its
maintenance.
SPECIFIC SAFETY RULES AND REGULATIONS
WARNING: For your own safety, never use coolant containing water while operating at more than a 90
degrees from horizontal. Spray-type or paste-type coolants which do not contain water should be used !
1. Always use safety strap. Mounting can release.
2. The magnet’s adhesion depends on the thickness of the work piece. Always ensure that the work
piece is a minimum of 12mm (7/16 in.) thick. If it is not, then use a piece of steel plate at least12mm thick
and larger than the magnet below the work piece to supplement the magnetic adhesion.
3. Metal chips and other debris will seriously hamper magnetic adhesion. Always ensure that the
magnet is clean.
4. Other units used on the same receptacle will cause uneven voltage that could lead to the magnet
releasing. Always use the tool alone on the receptacle.
5. It is hazardous to use the drill upside-down. Do not exceed 90 degrees from horizontal.
6. Avoid the magnet releasing. Ensure that the magnet has properly adhered to the work piece before
beginning drilling.
7. Avoid operating annular cutters without coolant. Always lubricate the cutter and add as needed
during the cut. Always lubricate the cutter and add as needed during the cut.
Symbols used in this manual
V…….......volts
A…….......amperes
Hz……......hertz
W……......watt
~………....alternating current
n
0
………..no load speed
min-1….....revolutions or reciprocation
per minute
......warning of general danger
.…with electrical earth
.......read these instructions
......always wear eye protection
......always wear a dust mask.
.....always wear hearing protection
.....wear safety-approved hard hat
do not dispose of electric tools,
accessories and packaging together
with household waste material

7
-GB-
8. Do not operate with dull or damaged cutting tools. This may overload the motor. Protect the
motor. Never allow cutting fluid, water, or other contaminants enter the motor.
9. Metal chips are often very sharp and hot. Never touch them with bare hands. Clean up with a magnetic
chip collector and a chip hook or other appropriate tool.
10. Chip guard must be used. To attach the chip guard, use the supplied butterfly bolts to bolt to the
magnet. It is not necessary to remove guard to clean chips. Simply raise guard to its upper position.
CAUTION: NEVER position machine on a work piece between the electrode and the ground of any arc
type welder. Damage to the machine will result, as the welder will ground through the machine’s
ground cable.
WARNING: NEVER attempt to use machine with incorrect current or abnormally low voltage. Check
machine nameplate to ensure that correct voltage and Hz are used.
USING THE SAFETY STRAP
The safety strap must always be used.
Loop the strap through the slot above the magnet and around the workpiece. Push on the spring buckle and
thread the loose end of the strap through the loop and pull tight. Push on the spring buckle to release strap.
MOUNTING ANNULAR CUTTERS
CAUTION: Never use a cutting tool that is larger than the maximum rated capacity of the
machine.
1. To insert an annular cutter, first insert the pilot pin into the cutter.
2. Whenever mounting or removing cutters, always unplug the machine.
3. Lower the arbor.
4. Push up on the quick-release collar. Insert the cutter with pilot pin and
turn until the flat meets the locking pin. When the flat meets the locking
pin, the collar will snap down. Double check to ensure that it is fully
locked.
5. To remove, lower the arbor, push up on the quick-release collar and
remove the cutter.
OPERATION-GENERAL
WARNING: Always ensure that the magnet is adhered properly to the work piece before beginning
drilling.
NOTE: If mounting to a curved surface beam, mount the machine parallel to the curve in the work
piece.
Quick-release collar
Arbor

8
-GB-
WARNING: Avoid operating at more than 90 degrees from horizontal. When drilling at such an angle
take precautions to prevent cutting coolant from entering the motor. Paste-type stick lubricant should
be used.
1. First fit tool into arbor and line up with intended center of
cut. Then switch magnet on.
2. Press green motor on button to start motor. Use the crank
handle to feed to work. Always use very light pressure when
beginning the cut and just as the tool is breaking through.
The crank handle offers tremendous leverage; so do not use
too much force. Allow the cutting tool to determine the
pace. With experience, the operator will be able to
determine the best pace to feed to the work. There should
be some degree of audible slowing of the motor but not
bogging in the cut. Correct cutting speed with a properly
sharp annular cutter will produce long unbroken chips, which produce a“bird’s”nest. shaped bundle of
chips around the cut.
NOTE: Always ensure that the cutting tool is sharp. A dull cutter typically will have finer and/or choppy
shavings.
WARNING: ALWAYS clear chips when there is too much build-up. Excessive chip build-up could result in
a jammed cutter or other hazardous situation.
WARNING: the slug ejects at end of cut and is very hot. Always provide a method of catching the slug,
where the ejected slug may cause injury to people below.
CAUTION: Never attempt to cut half-circles or to stitch drill (drill overlapping holes) with a TCT cutter.
This may destroy the cutter.
CAUTION: Do not leave the magnet on for extended periods of time. This will lead to overheating of the
coils and subsequent early failure. Only turn the magnet on when you are ready to drill and turn back
off when you are done.
MAGNET BASE DUTY CYCLE
Do not leave the magnet base activated continuously for more than 60 minutes.
If the magnet base is overheated, allow it to cool for 30 minutes before continuing.
This machine is not intended for production-line type use.

9
-GB-
REVERSING OR CHANGING THE POSITION OF THE CRANK LEVER
The Crank Lever is quick-release and adjustable to suit different
operating conditions.
If it is required to mount the crank lever on the opposite side or to
change its position, push the Release Button in the center of the Crank
Hub and remove. Press the Button and mount on the opposite side or
in the desired position.
THE OPTIONAL LED WORK LIGHT
Models equipped with the optional LED WORK LIGHT have a light
which is always on whenever the machine is plugged in. This can be
useful when working in dark work spaces.
CAUTION: Never attempt to re enter a half-finished cut if the
magnet has been turned off and the machine shifted in the
interim. This may destroy the cutter.
MAINTENANCE
Every 50 hours of operation blow compressed air through the motor while running at no load to clean out
accumulated dust. (If operating in especially dusty conditions, perform this operation more often.)
1. Keep the machine clean and free of chips.
2. Check for loose fittings and tighten as needed.
3. Ensure that the ventilation slots are clear so that motor can be cooled normally. Blow low-pressure
compressed air through the ventilation slots with the motor running to keep motor clean.
THE ARBOR SHAFT
Keep the arbor shaft free of dirt and lightly grease as needed. If the mechanism noisy, it may be dirty or have a
chip lodged in it. Clean and
re-grease as needed.
THE CARBON BRUSHES
The carbon brushes are a normal wearing part and must be replaced when they reach their wear limit.
Caution: Always replace the brushes as a pair.
Crank Lever
Release Button
LED Work Light

10
-GB-
To replace:
1. Remove the 4 screws and remove the motor tail cover.
2. Using pliers rotate the brush spring out of the way and slide the old
carbon brush out of the brush holder.
3. Unscrew the screw to remove the brush lead. The old carbon brush
may now be lifted away.
4. Install a new brush. Installation is the reverse of removal.
5. Replace the motor tail cover.
CARBON BRUSHES
Due to the brush design, if the machine comes to a stop without any
reason, the brushes have to be checked. The brush design stops the
machine before the carbon brushes are finished and protects the motor.
MAGNET TROUBLESHOOTING
Full magnet performance is absolutely essential for magnetic drill operation.
If the magnet works, but does not hold well, it is likely that one of the coils has failed. If the magnet does not
work at all, it is likely to be a failed rectifier. (It is highly unlikely that both magnet coils would fail at the same
time)
NOTE: A faulty magnet coil can also damage the rectifier, so whenever there is a magnet problem, BOTH the
magnet coils and rectifier must be checked.
WARNING: Never attempt to operate a magnetic drill with a faulty magnet!
CHECKING THE MAGNET (qualified technicians only)
If the magnet is not working well, it must be checked. Separate the wires of each indiviual coil and test the
resistance of each coil separately. (note that 110V models are wired in parallel and 230V models are wired in
series) The resistance of the coils of different sizes of magnets varies, but it should be in the region of hundreds
of ohms. Most importantly, both coils must have very nearly the same resistance. If one of the coils has zero
resistance, it means that it is shorted. If one of the coils has infinite resistance, it means that the circuit is
broken. If either coil has a problem, the magnet must be replaced. A faulty magnet may also cause damage to
the rectifier. Also check the rectifier when replacing a faulty magnet. (see below)
CHECKING THE RECTIFIER (Qualified technicians only)
The rectifier takes the AC household current and converts it to DC to power the magnet. If it fails, the magnet
coils will not receive power.
Disconnect the rectifier and test the resistance of both circuits of the rectifier between the AC and the DC sides.

11
-GB-
Note that polarity matters, so you can only take a reading if test probes are oriented correctly. Each side will be
the opposite of the other. Both circuits should have very nearly the same resistance reading. If one of the
circuits has zero resistance, it means that it is shorted. If one of the circuits has infinite resistance, it means that
the circuit is broken.
If the replacement of the power supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or
their agent in order to avoid a safety hazard.
WARNING: All repairs must be entrusted to an authorized service center. Incorrectly performed repairs
could lead to injury or death.

12
-GB-
Exploded View
09
08
04
03
02
06
05
07
11
10
12
13
14
15
01
16
17
18
19
46
22
21
23
25
26
27
24
24
20
59
60 19
49
50
51
55
61
33
24
32
29
30
31
34
35
36
39
38
37
40
94
41
43
67
66
68
70
58
57
69
68 65
19
71
44
72
73
74
62
63
58
68
75
77
47
46
45
76
47
76
28
81
82
110V
230V
85
86
85
86
88
87
80
92
93
100
98
99
100
101
No overload
110V
230V
102
88
87
overload
102
103
86
86
79
78
106
105
115
107
108
109
112
84
83
111
113
114
NO.0.~115 Version 2021.02.03.D811

13
-GB-
Parts list
NO. Parts Name Q'TY
1 INTERNAL CIRCLIP (R-19) 1
2FLAT WASHER (Ø10xØ18.5x0.8) 1
3 WATER SEAL (Ø12x15) 1
4 SPRING (Ø1.2xØ10xØ12.4x11Tx54L) 1
5 LOCK PIN (12.3MM)/(11.7MM) 1
6 PANHEAD MACHINE SCREW (M3x4xP0.5) 1
7 LOCK PIN SPRING 1
8 CHECK BALL (Ø8) 1
9 SPINDLE (141MM) 1
10 RING (Ø40xØ44x9) 1
11 COLLAR PIN (Ø8) 1
12 QUICK-RELEASE COLLAR 1
13 SPRING (Ø2.3xØ39xØ43.6x3Tx30L) 1
14 SPRING SEAT RING (Ø35.1xØ44.5x2) 1
15 EXTERNAL CIRCLIP (S-35) 1
16 INTERNAL CIRCLIP (R-47) 1
17 BALL BEARING (6005) 1
18 QUILL TUBE 1
19 EXTERNAL CIRCLIP (S-25) 3
20 GEAR PLATE 1
21 BUSHING (Ø18xØ23x4) 1
22 OUTPUT GEAR (M1.25x47T) 1
23 BUSHING (Ø30xØ36x12) 1
24 BALL BEARING (608) 3
25 BEVEL GEAR (M1.0x46T) 1
26 PARALLEL KEY (4x4x7) 1
27 INPUT SHAFT (M1.25x9T) 1
28 PANHEAD TAPPING SCREW (M5x25) 2
29 PANHEAD TAPPING SCREW (M5x30) 2
30 GEAR HOUSING (SILVER) 1
31 PANHEAD MACHINE SCREW (M5x25xP0.8) 4
32 BALL BEARING (6001) 1
33 ARMATURE (110V/220V-73x42x45) 1
34 PANHEAD TAPPING SCREW (M5x60) 2
35 STATOR (110V/220V-73x42x45) 1
36 MOTOR HOUSING 1
37 CARBON BRUSH (7x11x17) 2
38 CARBON BRUSH HOLDER (7x11) 2
39 HEX NUT (M4xP0.7) 2
40 BRUSH SPRING (0.35x3x3T) 2
41 PANHEAD MACHINE SCREW (M4x10xP0.7) 2
43 MOTOR TAIL CASTING 1
44 PANHEAD TAPPING SCREW (M4x25) 2
45 CRANK SPINDLE (Ø28) 1
46 BUSHING (Ø28xØ32x12) 2
47 PRESSURE DISC (Ø25.5xØ40x2) 2
49 CHECK BALL (Ø5) 1
50 CRANK HUB 1
51 SPRING (Ø0.6xØ4.1xØ5.3x4Tx6.5L) 1
55 CRANK HANDLE 1
57 SOCKET CAP SCREW (M6x30xP1.0) 2
58 SPRING WASHER (M6) 3
NO. Parts Name Q'TY
59 LED LAMP 1
60 FLAT HEAD MACHINE SCREW (M4x6xP0.7) 1
61 ELECTROMAGNET (164x80x48) 1
62 PANHEAD MACHINE SCREW (M4x12xP0.7) 2
63 CABLE CLIP 1
65 POWER SUPPLY CABLE 1
66 MOTOR SWITCH (110V/220V) 1
67 MAGNET SWITCH (110V&220V) 1
68 PANHEAD MACHINE SCREW (M4x8xP0.7) 8
69 SWITCH BRACKET 1
70 MOUNTING PLATE 1
71 RECTIFIER (110&220V) 1
71 RECTIFIER & EMC (110V) 1
71 RECTIFIER & EMC (110V&220V) 1
71 RECTIFIER & EMC & OVERLOAD (110V/220V) 1
72 SOCKET SET SCREW (M5x10xP0.8) 1
73 SOCKET CAP SCREW (M6x16xP1.0) 1
74 PANHEAD MACHIME SCREW (M4x16xP0.7) 1
75 EXTERNAL STARWASHER (M5) 1
76 WAVE SPRING WASHER (Ø30xØ38.5) 2
77 SEAL(5CM) 1
78 STRAP COVER 1
79 FLAT HEAD MACHINE SCREW (M5x15xP0.8) 1
80 FLAT HEAD MACHINE SCREW (M5x20xP0.8) 1
81 BEVEL WASHER (Ø10.1xØ14x1.2) 1
82 SAFETY BELT 1
83 WIRE LEAD (1015-16#18CM) 2
84 WIRE LEAD (1015-16#18CM) 2
85 FEMALE SPADE TERMINAL 4
86 SPADE TERMINAL BOOT 6
87 CRIMP CAP CONNECTOR (C4) 1
88 ZIP TIE (2.5x100MM) 1
92 O-RING (Ø12x4) 1
93 E-CLIP (E-3) 1
94 PANHEAD TAPPING SCREW (M4x12) 4
98 BRACKET-TOP 1
99 BRACKET-BOTTOM 1
100 PANHEAD TAPPING SCREW (M4x16) 2
101 HEX NUT (M5xP0.8) 1
102 FEMALE SPADE TERMINAL 2
103 SOCKET SET SCREW (M4x8xP0.7) 1
105 FLAT WASHER (Ø6xØ13x1) 2
106 BUTTERFLY SCREW (M6x10xP1.0) 2
107 PLUNGER 1
108 FAN SHROUD 1
109 EARTHING MARKING 1
111 SEAL 1
112 WIRE LEAD (1015-16#9CM) 2
113 MALE SPADE TERMINAL 2
114 TERMINAL COVER 2
115 CHIP GUARD 1

14
-GB-
Wiring
13 14
2423
RECTIFIER & EMC
MAGNET SWITCH
MOTOR SWITCH
MAGENT
RED BLACK
RED BLACK A
B
C
D
(110V)
-
+
MAGENT
RED BLACK
RED BLACK A
D
(230V)
-
+
A
B
C
D
YELLOWYELLOW
BLUE
BLUE
MOTOR
AC
LED LAMP
GREEN
EARTH
GEAR CASE
BLACK
BLACK

15
-DE-
STANDARDZUBEHÖR
* Sicherheitsgurt
* Spanschutz-Kit
OPTIONALES ZUBEHÖR
* Überlastungsschutz
TECHNISCHE DATEN
1. Werkzeughalter mit Schnellverschluss
2. Ringschneider (nicht im Lieferumfang enthalten)
3. Pilotstift (nicht im Lieferumfang enthalten)
4. LED-Arbeitsleuchte
5. Kurbel
6. Magnetschalter
7. Motorschalter
8. Trageriemen
Leistungsaufnahme 1 100 W
Spannung 220-240 V~ 50-60 Hz, oder 110-120 V~ 50-60 Hz (siehe Typenschild des Geräts)
Leerlauf/Volllast min-1 650 / 390
Kapazität Ø x Schnitttiefe 35 mm x 35 mm (1-3/8" x 1-3/8")
Fräser-Schaft 19,05 mm (3/4") Weldon
Magnetische Haftung 15 000 N
Abmessungen (L x B x H) 300 x 101 x 200 mm (ohne Gri)
Nettogewicht 10,5 kg (23,1 lb)
5.
7.
3.
6.
4.
2.
8.
1.

16
-DE-
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen,
die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen
kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verle tzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes)
Elektrowerkzeug oder Ihr batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug.
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
laden zu Unfällen ein.
b. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. in Gegenwart von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und Unbeteiligte fern, während Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Ablenkungen
können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
d. Lassen Sie das Elektrowerkzeug niemals unbeaufsichtigt. Verlassen Sie die Maschine nur, wenn das
verwendete Werkzeug vollständig zum Stillstand gekommen ist.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a. Die Stecker von Elektrowerkzeugen müssen zur Steckdose passen. Verändern Sie niemals den
Stecker in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
Stromschlags.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Wenn Wasser in ein Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.
d. Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder
Ausstecken des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
e. Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz
geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels
verringert das Risiko eines Stromschlags.
f. Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung unvermeidlich ist,
verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) geschützte Stromversorgung.
Die Verwendung eines FI-Schutzschalters verringert das Risiko eines Stromschlags.
3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a. Bleiben Sie wachsam, passen Sie auf, was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Verwenden Sie ein Elektrowerkzeug
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit bei der Bedienung von Elektrowerkzeugen kann zu
schweren Verletzungen führen.
b. Persönliche Schutzausrüstung verwenden. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung

17
-DE-
wie z. B. ein Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, die unter
geeigneten Bedingungen verwendet werden, verringern die Zahl der Personenschäden.
c. Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
ausgeschaltet ist, bevor Sie dasWerkzeug an die Stromquelle und/oder den Akku anschließen, es
in die Hand nehmen oder tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf dem Schalter
oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen, bei denen der Schalter eingeschaltet ist, lädt zu Unfällen
ein.
d. Ziehen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel oder Schlüssel ab. Ein
Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs verbleibt, kann zu Verletzungen führen.
e. Greifen Sie nicht zu weit vor. Halten Sie stets einen sicheren Stand und das Gleichgewicht. Dies
ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen.
f. Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie
Ihre Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können sich in beweglichen Teilen verfangen.
g. Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- und -sammelanlagen vorhanden sind,
stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann staubbedingte Gefahren verringern.
h. Lassen Sie nicht zu, dass die durch häufigen Gebrauch von Werkzeugen gewonnene Vertrautheit
dazu führt, dass Sie selbstgefällig werden und die Grundsätze der Werkzeugsicherheit ignorieren.
Eine unvorsichtige Handlung kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
4) EINSATZ UND PFLEGE VON ELEKTROWERKZEUGEN
a. Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt ein. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug
für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer mit der
Geschwindigkeit, für die es entwickelt wurde.
b. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich mit dem Schalter nicht ein- und ausschalten
lässt. Jedes Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter steuern lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker von der Stromquelle ab und/oder entfernen Sie den Akku, falls er
abnehmbar ist, aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug lagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern
das Risiko einer unbeabsichtigten Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs.
d. Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und
erlauben Sie Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder dieser Anleitung nicht vertraut sind,
nicht, das Elektrowerkzeug zu bedienen. Elektrowerkzeuge sind in den Händen von ungeschulten
Benutzern gefährlich.
e. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet
sind oder klemmen, ob Teile gebrochen sind und ob andere Bedingungen vorliegen, die den
Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen könnten. Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei
Beschädigungen vor der Verwendung reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete
Elektrowerkzeuge verursacht.
f. Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich seltener und sind leichter zu kontrollieren.
g. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör und die Bits usw. gemäß dieser Anleitung und
unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten. Die
Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Arbeiten kann zu einer gefährlichen
Situation führen.
h. Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und

18
-DE-
DIE IM HANDBUCH VERWENDETE TERMINOLOGIE
1. Warnung: Dieser Begriff bedeutet, dass die Gefahr besteht, dass der Bediener oder Personen in der
Nähe körperlich verletzt oder getötet werden.
2. Vorsicht: Dieser Begriff bedeutet, dass die Gefahr einer Beschädigung der Maschine, des
Schneidwerkzeugs oder anderer Geräte besteht.
3. Hinweis: Diese Begriffe bieten nützliche Informationen über den Betrieb oder die Wartung der
Maschine.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSREGELN UND -VORSCHRIFTEN
WARNUNG: Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie niemals wasserhaltige Kühlmittel verwenden,
wenn Sie in einem Winkel von mehr als 90 Grad zur Horizontalen arbeiten. Es sollten sprühbare oder
pastenförmige Kühlmittel verwendet werden, die kein Wasser enthalten!
1. Verwenden Sie immer einen Sicherheitsgurt. Die Befestigung kann sich lösen.
2. Die Haftkraft des Magneten hängt von der Dicke des Werkstücks ab. Vergewissern Sie sich immer,
dass das Werkstück mindestens 12 mm (7/16 Zoll) dick ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie ein Stück
Griffflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten
Situationen.
5) DIENST
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Reparateur warten, der nur identische
Ersatzteile verwendet. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
..... Diese Betriebsanleitung lesen
......Stets Augenschutz tragen
......Stets eine Atemschutzmaske tragen
..... Stets Gehörschutz tragen
..... Schutzhelm tragen
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackung
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
V…….........Volt
A…….........Ampere
Hz…….......Hertz
W……........Watt
~………....Wechselstrom
n
………...Nenndrehzahl
min-1….......Umdrehungen oder
Zyklenzahl pro Minute
.........Warnung vor allgemeiner Gefahr
.…..mit elektrischer Erde
In dieser Betriebsanleitung verwendete Symbole

19
-DE-
Stahlblech, das mindestens 12 mm dick und größer als der Magnet ist, unter dem Werkstück, um die
magnetische Haftung zu verstärken.
3. Metallspäne und andere Verunreinigungen beeinträchtigen die magnetische Haftung erheblich.
Achten Sie immer darauf, dass der Magnet sauber ist.
4. Die Verwendung anderer Geräte an derselben Steckdose verursacht eine ungleichmäßige
Spannung, die dazu führen kann, dass sich der Magnet löst. Verwenden Sie das Gerät immer allein an
der Steckdose.
5. Es ist gefährlich, den Bohrer auf dem Kopf stehend zu verwenden. Überschreiten Sie nicht den Winkel
von 90 Grad zur Horizontalen.
6. Vermeiden Sie, dass sich der Magnet löst. Vergewissern Sie sich, dass der Magnet richtig am Werkstück
haftet, bevor Sie mit dem Bohren beginnen.
7. Vermeiden Sie den Betrieb von Ringschneidern ohne Kühlmittel. Schmieren Sie den Fräser immer
und fügen Sie während des Schnitts nach Bedarf Schmiermittel hinzu. Schmieren Sie den Fräser immer
und fügen Sie während des Schnitts nach Bedarf Schmiermittel hinzu.
8. Arbeiten Sie nicht mit stumpfen oder beschädigten Schneidwerkzeugen. Dadurch kann der Motor
überlastet werden. Schützen Sie den Motor. Lassen Sie niemals Schneidflüssigkeit, Wasser oder andere
Verunreinigungen in den Motor eindringen.
9. Metallspäne sind oft sehr scharf und heiß. Berühren Sie sie niemals mit bloßen Händen. Reinigen
Sie sie mit einem magnetischen Spänefänger und einem Spänehaken oder einem anderen geeigneten
Werkzeug.
10. Es muss ein Späneschutz verwendet werden. Verwenden Sie zur Befestigung des Späneschutzes die
mitgelieferten Schmetterlingsschrauben, um den Magneten anzuschrauben. Zum Reinigen der Späne
muss der Schutz nicht entfernt werden. Heben Sie den Schutz einfach in seine obere Position.
ACHTUNG: Positionieren Sie die Maschine NIEMALS auf einem Werkstück zwischen der Elektrode und
der Masse eines Lichtbogenschweißgeräts. Dies führt zu Schäden an der Maschine, da das Schweißgerät
über das Erdungskabel der Maschine geerdet wird.
WARNUNG: Versuchen Sie NIEMALS, das Gerät mit falscher Stromstärke oder ungewöhnlich niedriger
Spannung zu betreiben. Prüfen Sie das Typenschild der Maschine, um sicherzustellen, dass die richtige
Spannung und Frequenz verwendet wird.
VERWENDUNG DES SICHERHEITSGURTES
Der Sicherheitsgurt muss immer verwendet werden.
Führen Sie das Band durch den Schlitz über dem Magneten und um das Werkstück herum. Drücken Sie auf die
Federschnalle und fädeln Sie das lose Ende des Bandes durch die Schlaufe und ziehen Sie es fest. Drücken Sie
auf die Federschnalle, um das Band zu lösen.
MONTAGE VON RINGSCHNEIDERN
VORSICHT: Verwenden Sie niemals ein Schneidwerkzeug, das größer ist als die maximale Nennkapazität
des Maschine.

20
-DE-
1. Um einen Ringschneider einzusetzen, setzen Sie zunächst den
Führungsstift in den Fräser ein.
2. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie
Schneidwerkzeuge ein- oder ausbauen.
3. Senken Sie den Dorn ab.
4. Drücken Sie den Schnellspannring nach oben. Setzen Sie das Messer
mit dem Führungsstift ein und drehen Sie es, bis die Fläche auf den
Sicherungsstift trifft. Wenn die Abflachung auf den Verriegelungsstift
trifft, schnappt die Manschette nach unten. Überprüfen Sie noch einmal,
ob sie vollständig verriegelt ist.
5. Zum Entfernen senken Sie den Dorn ab, drücken den Schnellspannring
nach oben und nehmen das Messer ab.
BETRIEB-ALLGEMEIN
WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass der Magnet richtig am Werkstück haftet, bevor Sie mit
dem Bohren beginnen.
HINWEIS: Bei der Montage an einem gekrümmten Oberflächenträger muss die Maschine parallel zur
Krümmung des Werkstücks montiert werden.
WARNUNG: Vermeiden Sie es, in einem Winkel von mehr als 90 Grad zur Horizontalen zu arbeiten. Wenn
Sie in einem solchen Winkel bohren, treffen Sie Vorkehrungen, um zu verhindern, dass Kühlmittel in den
Motor gelangt. Es sollte ein pastenförmiges Schmiermittel verwendet werden.
1. Setzen Sie das Werkzeug zunächst in den Dorn ein und richten Sie es auf die beabsichtigte Mitte des
Schnitts aus. Dann den Magneten einschalten.
2. Drücken Sie die grüne Motoreinschalttaste, um den Motor zu starten.
Benutzen Sie die Handkurbel, um das Werkzeug zu bewegen. Üben Sie
zu Beginn des Schnitts und kurz vor dem Durchbrechen des Werkzeugs
immer nur sehr leichten Druck aus. Die Handkurbel bietet eine enorme
Hebelwirkung; wenden Sie daher nicht zu viel Kraft an. Erlauben Sie dem
Schneidewerkzeug, die Tempo. Mit etwas Erfahrung wird der Bediener in
der Lage sein, die beste Vorschubgeschwindigkeit für das Werkstück zu
bestimmen. Die Verlangsamung des Motors sollte bis zu einem gewissen
Grad hörbar sein, ohne dass der Schnitt ins Stocken gerät. Die richtige
Schnittgeschwindigkeit mit einem richtig scharfen Ringschneider erzeugt lange, ungebrochene Späne,
die ein "vogelnestförmiges" Bündel von Spänen um den Schnitt herum bilden.
HINWEIS: Achten Sie immer darauf, dass das Schneidwerkzeug scharf ist. Ein stumpfer Fräser hat in der
Regel feinere und/oder abgehackte Späne.
WARNUNG: Entfernen Sie IMMER die Späne, wenn sich zu viele Späne angesammelt haben. Ein
übermäßiger Späneanfall kann zu einer Verklemmung des Messers oder anderen gefährlichen
Kragen mit Schnellverschluss
Laube
Table of contents
Languages:
Other AGP Drill manuals