AGP SMD351L User manual

Instruction Manual
SMD351L & SMD351H
Magnetic Core Drill
R

2
-GB-
Magnetic Core Drill (GB)
Safety instructions.................................................................................
Magnetische Kernbohrmaschine (DE)
Sicherheitshinweise ..............................................................................
Carotteuse magnétique (FR)
Instructions de sécurité........................................................................
Taladro de núcleo magnético (ES)
Instrucciones de seguridad................................................................
Carotatrice magnetica (IT)
Indicazioni per la sicurezza.................................................................
Magnetische kernboor (NL)
Veiligheidsvoorschriften......................................................................
For Your Personal Safety, Read And Understand Before Using.
Save These Instructions For Future Reference.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
2
16
26
36
46
55

3
-GB-
Optional adaptor and
13mm chuck (Not included)
Standard Accessories
* Wrench M8
* T-Wrench M6
* Hex. Key M2.5 & M4
* Chip Guard kit
* Coolant Tank kit
* Safety Strap
TECHNICAL DATA
1. Slide height lock
2. Arbor
3. Quick-release tool holder
4. Annular cutter (Not included)
5. Pilot pin (Not included)
6. Magnet base
7. Magnet switch
8. Motor switch
9. Crank handle
10. Coolant tank
11. Coolant feed tap
Model SMD351L SMD351H
Power Input 1100 W
Voltage See machine nameplate
No Load / Full Load min-1 450 / 270 730 / 440
Max. Capacity Dia. X Depth of cut 42 x 50 mm ( 1-5/8" x 2") 35 x 50 mm ( 1-3/8" x 2")
Dia. X Depth Twist Drill Bit 13 x 140 mm (1/2" x 5-1/2")
Magnetic Adhesion 17,000 N
Overload Protection Optional
Net weight 14.30 kg (31.53 lb)
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.

4
-GB-
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the

5
-GB-
power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5) SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
TERMINOLOGY USED IN THE MANUAL
1. Warning: This term means that there is a risk of physical harm or death to the operator or people
nearby.
2. Caution: This term means that there is a risk of damage to the machine, cutting tool or other
equipment.
3. Note: These terms offer useful information relating to the operation of the machine or its
maintenance.

6
-GB-
Symbols used in this manual
V…….......volts
A……........amperes
Hz……......hertz
W…….......watt
~………....alternating current
n
0
………..no load speed
min-1…......revolutions or reciprocation
per minute
........warning of general danger
........with electrical earth
DRILL SAFETY WARNINGS
a. The drill must be secured. A drill that is not properly secured may move or tip over and may result in
personal injury.
b. The workpiece must be clamped or secured to the workpiece support. Do not drill pieces that are
too small to be clamped securely. Holding the workpiece by hand during operation may result in
personal injury.
c. Do not wear gloves. Gloves may be entangled by the rotating parts or chips, leading to personal injury.
d. Keep your hands out of the drilling area while the tool is running. Contact with rotating parts or
chips may result in personal injury.
e. Make sure the accessory is rotating before feeding into the workpiece. Otherwise the accessory may
become jammed in the workpiece, causing unexpected movement of the workpiece and personal injury.
f. When the accessory is jammed, stop applying downward pressure and switch off the tool.
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of the jam. Jamming can cause
unexpected movement of the workpiece and personal injury.
g. Avoid generating long chips by regularly interrupting downward pressure. Sharp metal chips may
cause entanglement and personal injuries.
h. Never remove chips from the drilling area while the tool is running. To remove chips, move the
accessory away from the workpiece, switch off the tool, and wait for the accessory to stop moving.
Use tools such as a brush or hook to remove chips. Contact with rotating parts or chips may result in
personal injury.
i. Accessories with speed ratings must be rated at least equal to the maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
MAGNETIC DRILL SPECIFIC SAFETY WARNINGS AND CAUTIONS
a. Always use safety Strap. Mounting can release.
b. WARNING: While operating, only hold the crank handles, not any other part of the machine. Placing
.......read these instructions
......always wear eye protection
......always wear a dust mask.
.....always wear hearing protection
.....wear safety-approved hard hat
do not dispose of electric tools,
accessories and packaging together
with household waste material

7
-GB-
the hand on the machine may result in an electric shock in the event of a voltage leak or if the machine
cuts its own power supply cable.
c. Always ensure that the work piece is a minimum of 12mm (7/16 in.) thick. If it is not, then use a
piece of steel plate at least 12mm thick and larger than the magnet, below the work piece, to
supplement the magnetic adhesion. The magnet’s adhesion depends on the thickness of the work
piece.
d. Do not operate the machine on a workpiece while it is being welded. This may lead to damage to the
machine and/or personal injury.
e. Never position machine on a work piece between the electrode and the ground of any arc type
welder. The welder’s current will ground through the earth wire in the machine’s power supply cable,
causing it damage.
f. Do not exceed 90 degrees from horizontal. It is hazardous to use the drill upside-down.
g. Always ensure that the magnet is clean and free of rust and scale. Metal chips and other debris will
hamper magnetic adhesion.
h. Always use the tool alone on the receptacle. Other units used on the same receptacle could cause
uneven voltage that could lead to the magnet releasing.
i. Ensure that the magnet has properly adhered to the work piece before beginning drilling. Proper
magnet adhesion is essential for safe drilling.
j. When drilling non-ferrous (non-magnetic) work materials, only use a manufacturer-approved
fixture such as a vacuum base adapter. Use of accessories which are not manufacturer-approved could
result in a hazardous situation.
k. Do not operate with dull or damaged cutting tools. This may overload the motor.
l. Avoid operating annular cutters without cutting fluid. Always check fluid level before operating.
Annular cutters require cutting fluid for proper operation and long life.
m. Protect the motor. Never allow cutting fluid, water, or other contaminants to enter the motor. This
could lead to electric shock or motor damage.
n. When drilling stacked work materials, always stop to clear the slug after the first layer is drilled.
The loose slug will interfere with proper drilling.
o. CAUTION: Never attempt to use machine with incorrect current or abnormally low voltage.
Incorrect voltage could lead to motor damage.
p. This machine is not intended for production-line type use.
MAGNET BASE DUTY CYCLE
Do not leave the magnet base activated continuously for more than 60 minutes. If the magnet base is
overheated, allow it to cool for 30 minutes before continuing.
CAUTION:Turn the magnet base off when not in use. Leaving the magnet base on continuously will
damage it.
ASSEMBLY
Coolant tank assembly required. First attach clear tube to the bottom of the coolant tank. To do this, first loosen
the nut and slide nut onto the tube. Then slide tube onto the nipple. Then tighten the nut. Slide tank hanger
over the screw on the upper right hand side of slide and tighten. Finally insert the other end of the tube into
the quick-release connector in the gearbox. Just directly push in to install. (To remove, first firmly push the

8
-GB-
red collar of the connector and pull the tube out.) Cutting coolant fluid is always required when using
annular cutters. Open tank cover and fill. Check coolant fluid level often. Keep coolant tap closed when not in
use.
Chip guard must be used. To attach the chip guard, use the supplied butterfly bolts to bolt to the magnet. It is
not necessary to remove guard to clean chips. Simply raise guard to its upper position.
Safety Strap must be used. Loop strap around the workpiece, feed strap throught the power tool's handle,
and tighten strap using the ratchet mechanism.
ADJUSTING THE SLIDE HEIGHT
Adjustable slide height models allow the operator to quickly change the
height position of the motor head on the slide. This is useful when
switching between twist drills and annular cutters, for example. For annular
cutters, use the lowest position possible for best stability. For twist drills,
raise the motor head to allow enough clearance for the twist drill to be
mounted.
To adjust:
1. Using the T-handle hex wrench, loosen the socket cap screw on the
Slide Height Lock.
2. Slide the motor head to the desired position.
3. Tighten the Slide Height Lock.
MOUNTING ANNULAR CUTTERS
CAUTION: Never use a cutting tool that is larger than the maximum
rated capacity of the machine.
Push up on the quick-release collar. Insert the cutter with pilot pin and turn
until the flat meets the locking pin. When the flat meets the locking pin, the
collar will snap down. Double check to ensure that it is fully locked.
OPERATION-GENERAL
WARNING: Always ensure that the magnet is adhered properly to the work piece before beginning
drilling.
NOTE: If mounting to a curved surface beam, mount the machine parallel to the curve in the work piece.
WARNING: Avoid operating at more than 90 degrees from horizontal. When drilling at such an angle
take precautions to prevent cutting coolant from entering the motor. Paste-type coolant should be
used.
1. First fit tool into arbor and line up with intended center of cut. Then switch magnet on.
quick-release
collar
Slide height lock

9
-GB-
2. Press green motor on button to start motor. Use the crank handle to feed to
work. Always use very light pressure when beginning the cut and just as the
tool is breaking through. The crank handle offers tremendous leverage; so do
not use too much force. Allow the cutting tool to determine the pace. With
experience, the operator will be able to determine the best pace to feed to the
work. There should be some degree of audible slowing of the motor but not
bogging in the cut. Correct cutting speed with a properly sharp annular cutter
will produce long unbroken chips, which produce a“bird’s”nest. shaped
bundle of chips around the cut.
NOTE: Always ensure that the cutting tool is sharp. A dull cutter typically will
have finer and/or choppy shavings.
WARNING: ALWAYS clear chips when there is too much build-up. Excessive chip build-up could result in
a jammed cutter or other hazardous situation.
WARNING: the slug ejects at end of cut and is very hot. Always provide a method of catching the slug,
where the ejected slug may cause injury to people below.
Note: Lock the slide lock on the side of the machine in the fully raised position when at rest to prevent
the slide from accidentally slamming down - remember to unlock it again before commencing drilling.
CAUTION: Never attempt to cut half-circles or to stitch drill (drill overlapping holes) with a TCT cutter.
This may destroy the cutter.
CAUTION: Never attempt to re enter a half-finished cut if the magnet has been turned off and the
machine shifted in the interim. This may destroy the cutter.
CAUTION: Do not leave the magnet on for extended periods of time. This will lead to overheating of the
coils and subsequent early failure. Only turn the magnet on when you are ready to drill and turn back
off when you are done.
TWIST DRILLING
1. First mount the Chuck to the Chuck adaptor.
2. Then push up on the Quick-Release Collar. Insert the Chuck Adaptor
into the Tool Holder and turn until the Quick-Release Collar snaps
down.
3. Always double check to ensure that the Quick-Release Tool Holder is
fully locked.
4. Insert the twist drill into the Chuck and tighten with the chuck key.
quick-release
collar
Chuck
adaptor
Chuck

10
-GB-
MAINTENANCE
Every 50 hours of operation blow compressed air through the motor while running at no load to clean out
accumulated dust. (If operating in especially dusty conditions, perform this operation more often.)
1. Keep the machine clean and free of chips.
2. Check for loose fittings and tighten as needed.
3. Ensure that the ventilation slots are clear so that motor can be cooled normally. Blow low-pressure
compressed air through the ventilation slots with the motor running to keep motor clean.
THE GIBS (DOVETAIL SLIDES)
The gibs require adjustment if too loose. To adjust, loosen the lock nuts and
adjust the adjustor screws evenly while moving the handle up and down.
Adjust so that there is no free play, without any binding anywhere in its
range of travel. Then retighten the lock nuts. Periodically check, lubricate,
and adjust as needed.
THE CARBON BRUSHES
The carbon brushes are a normal wearing part and must be replaced when they reach their wear limit.
Caution: Always replace the brushes as a pair.
To replace
1. Remove the 4 screws and remove the motor tail cover.
2. Using pliers rotate the brush spring out of the way and slide the old
carbon brush out of the brush holder.
3. Unscrew the screw to remove the brush lead. The old carbon brush
may now be lifted away.
4. Install a new brush. Installation is the reverse of removal.
5. Replace the motor tail cover.
CARBON BRUSHES
Due to the brush design, if the machine comes to a stop without any
reason, the brushes have to be checked. The brush design stops the
machine before the carbon brushes are finished and protects the motor.
L-hex key

11
-GB-
MAGNET TROUBLESHOOTING
Full magnet performance is absolutely essential for magnetic drill operation.
If the magnet works, but does not hold well, it is likely that one of the coils has failed. If the magnet does not
work at all, it is likely to be a failed rectifier. (It is highly unlikely that both magnet coils would fail at the same
time)
NOTE: A faulty magnet coil can also damage the rectifier, so whenever there is a magnet problem, BOTH
the magnet coils and rectifier must be checked.
WARNING: Never attempt to operate a magnetic drill with a faulty magnet!
CHECKING THE MAGNET (qualified technicians only)
If the magnet is not working well, it must be checked. Separate the wires of each indiviual coil and test the
resistance of each coil separately. (note that 110V models are wired in parallel and 230V models are wired in
series) The resistance of the coils of different sizes of magnets varies, but it should be in the region of hundreds
of ohms. Most importantly, both coils must have very nearly the same resistance. If one of the coils has zero
resistance, it means that it is shorted. If one of the coils has infinite resistance, it means that the circuit is
broken. If either coil has a problem, the magnet must be replaced. A faulty magnet may also cause damage to
the rectifier. Also check the rectifier when replacing a faulty magnet. (see below)
CHECKING THE RECTIFIER (Qualified technicians only)
The rectifier takes the AC household current and converts it to DC to power the magnet. If it fails, the magnet
coils will not receive power.
Disconnect the rectifier and test the resistance of both circuits of the rectifier between the AC and the DC sides.
Note that polarity matters, so you can only take a reading if test probes are oriented correctly. Each side will be
the opposite of the other. Both circuits should have very nearly the same resistance reading. If one of the
circuits has zero resistance, it means that it is shorted. If one of the circuits has infinite resistance, it means that
the circuit is broken.
If the replacement of the power supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or
their agent in order to avoid a safety hazard.
WARNING: All repairs must be entrusted to an authorized service center. Incorrectly performed repairs
could lead to injury or death.

12
-GB-
EXPLODED VIEW
NO.01~143 Version 2022.09.12 D.888
52
36
49
50
51
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
60
55
57
56
58
59
67
68
74
69 75
76
77
80
23
21
20
19
18
24
38
37
36
39
40
36
43
36
42
41
38
45
36
46
47
11
10
09
05
04
03
02
01
07
06
08
13
12
14
15
16
17
44
78
79
85
86
87
75
111
109
110
85
106
107
34 35
123
63 64
65
66
31
99
55 63
108
102
101
122
91
91
127
128
131
130
65
131
121
Optional
55
129
115
112
131
RECTIFIER & EMC
105-1
114
66
81
122
100
101
82
83
84
116
117
125
134
133
143
96
97 98
OPTIONAL
136
139
137
55
140
141
104
90
95
94
103
104
55
129
124
126
142

13
-GB-
PARTS LIST
NO. Parts Name Q'TY
1 INTERNAL CIRCLIP (R-19) 1
2FLAT WASHER (Ø10xØ18.5x0.8) 1
3 O-RING (Ø12x4) 1
4 WATER SEAL (Ø12x15) 1
5 SPRING (Ø1.2xØ10.1xØ12.5x12Tx85L) 1
6 LOCK PIN (12.3MM) 1
7 PANHEAD MACHINE SCREW (M3x4xP0.5) 1
8 LOCK PIN SPRING 1
9 CHECK BALL (Ø8) 1
10 PARALLEL KEY (5x5x10) 1
11 SPINDLE (157MM) 1
12 RING (Ø40xØ44x9) 1
13 COLLAR PIN (Ø8) 1
14 QUICK-RELEASE COLLAR 1
15 SPRING (Ø2.3xØ39xØ43.6x3Tx30L) 1
16 SPRING SEAT RING (Ø35.1xØ44.5x2) 1
17 EXTERNAL CIRCLIP (S-35) 1
18 INTERNAL CIRCLIP (R-47) 1
19 BALL BEARING (6005) 1
20 EXTERNAL CIRCLIP (S-25) 1
21 PANHEADTAPPING SCREW (M5x65) 4
23 PUSH LOCK FITTING (PT1/8"xØ6) 1
24 GEAR HOUSING 1
31 SLIDE HEIGHT LOCK 1
34 LOCK BRACKET 1
35 FLAT HEAD MACHINE SCREW (M4x10xP0.7) 4
36 BALL BEARING (608) 5
37 INPUT SHAFT (M1.0x17T )/(M1.0x12T) 1
38 PARALLEL KEY (4x4x8) 2
39 INPUT GEAR (M1.0x36T) 1
40 EXTERNAL CIRCLIP (S10) 1
41 OIL SEAL (Ø25xØ40x7) 2
42 OUTPUT GEAR (M1.25x37T) 1
43 EXTERNAL CIRCLIP (S-15) 1
44 EXTERNAL CIRCLIP (S-12) 1
45 COUNTERSHAFT (M1.25x12T) 1
46 LAY GEAR (M1.0x40T)/(M1.0x45T) 1
47 NEEDLE BEARING (HK 0810) 1
49 GEAR PLATE 1
50 BALL BEARING (6001) 1
NO. Parts Name Q'TY
51 ARMATURE (220V-73x42x45) 1
52 PANHEAD TAPPING SCREW (M5x60) 2
53 STATOR (220V-73x42x45) 1
54 MOTOR HOUSING 1
55 HEX NUT (M4xP0.7) 8
56 CARBON BRUSH HOLDER (7x11) 2
57 CARBON BRUSH (7x11x17) 2
58 BRUSH SPRING (0.35x3x3T) 2
59 PANHEAD MACHINE SCREW (M4x10xP0.7) 2
60 PANHEAD TAPPING SCREW (M4x12) 4
61 MOTOR TAIL CASTING 1
62 PANHEAD TAPPING SCREW (M4x30) 2
63 CABLE CLIP 2
64 PANHEAD TAPPING SCREW (M4x14) 2
65 CRIMP CAP CONNECTOR (C4) 3
66 CABLE CLAMP 2
67 WIRE (1.25x2Cx65CM-VCTF) 1
68 CABLE PROTECTOR (5/16"x40CM) 1
69 TUBE (Ø4xØ6x20CM) 1
74 COOLANT TANK ASSEMBLY 1
75 SOCKET CAP SCREW (M6x16xP1.0) 3
76 SLIDE PLATE (L217MM) 1
77 COOLANT TANK BRACKET 1
78 FLAT WASHER (3/16"xØ14x1) 2
79 THUMB SCREW (5x16) 2
80 GEAR RACK (M1.5x150L) 1
81 STAND BODY 1
82 SOCKET SET SCREW (M5x20xP0.8) 5
83 HEX NUT (M5xP0.8) 5
84 THUMB SCREW (M5x16) 1
85 BUSHING (Ø28xØ32x12) 2
86 FLAT WASHER (Ø6xØ40x2.5) 1
87 FLAT WASHER (Ø6xØ25x1) 1
90 SWITCH PANEL (90x110x1.5T) 1
91 FLAT WASHER (Ø4xØ10x1) 3
94 MOTOR SWITCH (220V) 1
95 MAGNET SWITCH (110V&220V) 1
96 GIB STRIP-LEFT (258MM) 1
97 GIB STRIP-RIGHT (258MM) 1
98 GIB TENSIONER (258x11x1.2T) 1

14
-GB-
NO. Parts Name Q'TY
122 SOCKET CAP SCREW (M6x20xP1.0) 3
123 TRUSS HEAD MACHINE SCREW (M4x6xP0.7) 2
124 MOTOR COVER PLATE 1
125 T-HANDLE HEX KEY (M6) 1
126 FLAT HEADTAPPING SCREW (M4x8) 4
127 RUBBER WASHER (Ø4xØ11x1) 1
128 FEMALE SPADE TERMINAL 2
129 PANHEAD MACHINE SCREW (M4x25xP0.7) 3
130 ZIP TIE (2.5x100MM) 1
131 SPADE TERMINAL BOOT 6
133 FLAT WASHER (Ø6xØ13x1) 2
134 BUTTERFLY SCREW (M6x10xP1.0) 2
136 CHUCK (1/2") 1
137 QUICK-RELEASE CHUCK ADAPTORS (1/2') 1
139 PILOT PIN (HSSx77LxØ6.34) 1
140 EARTHING MARKING 1
141 FAN SHROUD 1
142 SAFETY BELT 1
143 CHIP GUARD 1
NO. Parts Name Q'TY
99 PANHEAD MACHIME SCREW (M4x16xP0.7) 1
100 EXTERNAL STARWASHER (M5) 1
101 SPRING WASHER (M6) 3
102 ELECTROMAGNET (176x90x55.5) 1
103 SIDE PANEL (110x90x1.5T) 1
104 PANHEAD MACHINE SCREW (M4x8xP0.7) 8
105-1 RECTIFIER & EMC (110V&220V) 1
106 CRANK SPINDLE (Ø28) 1
107 CRANK HANDLE 3
108 PANHEAD MACHINE SCREW (M4x30xP0.7) 2
109 CABLE PROTECTOR (5/16"x7CM) 1
110 CORD ARMOR 1
111 POWER SUPPLY CABLE (VDE-1.0x3Cx2.5M-H05VVF) 1
112 CABLE GLAND (5/16") 1
114 WIRE LEAD (1015-16#18CM) 2
115 WIRE LEAD (1015-16#18CM) 2
116 COMBINATION WRENCH (M8) 1
117 HEX KEY (M2.5) 1
121 OVER LOAD PROTECTION (220V) 1
PARTS LIST

15
-GB-
WIRING
-
-
+
+
12
43
OVER LOAD
MAGNET
RECTIFIER & EMC
MAGNET SWITCH
MOTOR SWITCH
MOTOR
RED BLACK
RED BLACK
AC
-
-
+
+
MAGNET
RED BLACK
RED BLACK
RECTIFIER & EMC
110V 230V

16
-DE-
Optionaler Adapter und
13-mm-Futter (nicht enthalten)
Standard-Zubehör
* Schraubenschlüssel M8
* T-Schlüssel M6
* Sechskant. Schlüssel M2.5 & M4
* Bausatz Späneschutz
* Kühlmitteltank-Bausatz
* Sicherheitsgurt
TECHNISCHE DATEN
1. Höhenverriegelung des Schiebers
2. Laube
3. Werkzeughalter mit Schnellverschluss
4. Ringschneider (nicht enthalten)
5. Pilotstift (nicht enthalten)
6. Magnetische Basis
7. Magnetschalter
8. Motorschalter
9. Handkurbel
10. Kühlmittelbehälter
11. Kühlmittelzulaufhahn
Modell SMD351L SMD351H
Leistungsaufnahme 1 100 W
Spannung Siehe Typenschild der Maschine
Leerlauf/Volllast min-1 450 / 270 730 / 440
Max. Kapazität Durchm. X Schnitttiefe 42 x 50 mm ( 1-5/8" x 2") 35 x 50 mm ( 1-3/8" x 2")
Dia. X Tiefe Spiralbohrer 13 x 140 mm (1/2" x 5-1/2")
Magnetische Haftung 17 000 N
Überlastungsschutz Optional
Nettogewicht 14,30 kg (31,53 lb)
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.

17
-DE-
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen,
die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen
kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verle tzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes)
Elektrowerkzeug oder Ihr batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug.
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
laden zu Unfällen ein.
b. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. in Gegenwart von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und Unbeteiligte fern, während Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Ablenkungen
können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a. Die Stecker von Elektrowerkzeugen müssen zur Steckdose passen. Verändern Sie niemals den
Stecker in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
Stromschlags.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Wenn Wasser in ein Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.
d. Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder
Ausstecken des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
e. Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz
geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels
verringert das Risiko eines Stromschlags.
f. Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung unvermeidlich ist,
verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) geschützte Stromversorgung.
Die Verwendung eines FI-Schutzschalters verringert das Risiko eines Stromschlags.
3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a. Bleiben Sie wachsam, passen Sie auf, was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Verwenden Sie ein Elektrowerkzeug
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit bei der Bedienung von Elektrowerkzeugen kann zu
schweren Verletzungen führen.
b. Persönliche Schutzausrüstung verwenden. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung
wie z. B. ein Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, die unter
geeigneten Bedingungen verwendet werden, verringern die Zahl der Personenschäden.

18
-DE-
c. Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
ausgeschaltet ist, bevor Sie das Werkzeug an die Stromquelle und/oder den Akku anschließen, es
in die Hand nehmen oder tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf dem Schalter
oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen, bei denen der Schalter eingeschaltet ist, lädt zu Unfällen
ein.
d. Ziehen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel oder Schlüssel ab. Ein
Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs verbleibt, kann zu Verletzungen führen.
e. Greifen Sie nicht zu weit vor. Halten Sie stets einen sicheren Stand und das Gleichgewicht. Dies
ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen.
f. Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie
Ihre Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können sich in beweglichen Teilen verfangen.
g. Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- und -sammelanlagen vorhanden sind,
stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann staubbedingte Gefahren verringern.
h. Lassen Sie nicht zu, dass die durch häufigen Gebrauch von Werkzeugen gewonnene Vertrautheit
dazu führt, dass Sie selbstgefällig werden und die Grundsätze der Werkzeugsicherheit ignorieren.
Eine unvorsichtige Handlung kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
4) EINSATZ UND PFLEGE VON ELEKTROWERKZEUGEN
a. Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt ein. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug
für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer mit der
Geschwindigkeit, für die es entwickelt wurde.
b. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich mit dem Schalter nicht ein- und ausschalten
lässt. Jedes Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter steuern lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker von der Stromquelle ab und/oder entfernen Sie den Akku, falls er
abnehmbar ist, aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug lagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern
das Risiko einer unbeabsichtigten Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs.
d. Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und
erlauben Sie Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder dieser Anleitung nicht vertraut sind,
nicht, das Elektrowerkzeug zu bedienen. Elektrowerkzeuge sind in den Händen von ungeschulten
Benutzern gefährlich.
e. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet
sind oder klemmen, ob Teile gebrochen sind und ob andere Bedingungen vorliegen, die den
Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen könnten. Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei
Beschädigungen vor der Verwendung reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete
Elektrowerkzeuge verursacht.
f. Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich seltener und sind leichter zu kontrollieren.
g. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör und die Bits usw. gemäß dieser Anleitung und
unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten. Die
Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Arbeiten kann zu einer gefährlichen
Situation führen.
h. Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und
Griffflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten
Situationen.

19
-DE-
5) DIENST
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Reparateur warten, der nur identische
Ersatzteile verwendet. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
DIE IM HANDBUCH VERWENDETE TERMINOLOGIE
1. Warnung: Dieser Begriff bedeutet, dass die Gefahr besteht, dass der Bediener oder Personen in
der Nähe körperlich verletzt oder getötet werden.
2. Vorsicht: Dieser Begriff bedeutet, dass die Gefahr einer Beschädigung der Maschine, des
Schneidwerkzeugs oder anderer Geräte besteht.
3. Hinweis: Diese Begriffe bieten nützliche Informationen über den Betrieb oder die Wartung der
Maschine.
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR BOHRER
a. Die Bohrmaschine muss gesichert werden. Ein nicht ordnungsgemäß gesicherter Bohrer kann sich
bewegen oder umkippen, was zu Verletzungen führen kann.
b. Das Werkstück muss eingespannt oder an der Werkstückauflage befestigt werden. Bohren Sie keine
Werkstücke, die zu klein sind, um sicher eingespannt zu werden. Das Halten des Werkstücks mit der Hand
während des Betriebs kann zu Verletzungen führen.
c. Tragen Sie keine Handschuhe. Die Handschuhe können sich in den rotierenden Teilen oder Spänen
verfangen und zu Verletzungen führen.
d. Halten Sie Ihre Hände aus dem Bohrbereich fern, während das Werkzeug läuft. Der Kontakt mit
rotierenden Teilen oder Spänen kann zu Verletzungen führen.
e. Stellen Sie sicher, dass sich das Zubehörteil dreht, bevor Sie es in das Werkstück einführen.
Andernfalls kann sich das Zubehör im Werkstück verkeilen, was zu unerwarteten Bewegungen des
Werkstücks und zu Verletzungen führen kann.
f. Wenn das Zubehörteil klemmt, hören Sie auf, Druck nach unten auszuüben und schalten Sie das
Werkzeug aus. Untersuchen Sie die Ursache der Verklemmung und ergreifen Sie entsprechende
Maßnahmen, um sie zu beseitigen. Eine Verklemmung kann zu unerwarteten Bewegungen des
.......Diese Betriebsanleitung lesen
......Stets Augenschutz tragen
......Stets eine Atemschutzmaske tragen
..... Stets Gehörschutz tragen
..... Schutzhelm tragen
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackung
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
V…….........Volt
A…….........Ampere
Hz…….......Hertz
W……........Watt
~………....Wechselstrom
n
………...Nenndrehzahl
min-1….......Umdrehungen oder
Zyklenzahl pro Minute
.........Warnung vor allgemeiner Gefahr
.…..mit elektrischer Erde
In dieser Betriebsanleitung verwendete Symbole

20
-DE-
Werkstücks und zu Verletzungen führen.
g. Vermeiden Sie die Entstehung langer Späne, indem Sie den Druck nach unten regelmäßig
unterbrechen. Scharfe Metallspäne können sich verfangen und zu Verletzungen führen.
h. Entfernen Sie niemals Späne aus dem Bohrbereich, während das Werkzeug läuft. Um Späne zu
entfernen, entfernen Sie das Zubehör vom Werkstück, schalten Sie das Werkzeug aus und warten Sie, bis
sich das Zubehör nicht mehr bewegt. Verwenden Sie zum Entfernen von Spänen Werkzeuge wie eine
Bürste oder einen Haken. Der Kontakt mit rotierenden Teilen oder Spänen kann zu Verletzungen führen.
i. Zubehörteile mit Drehzahlangaben müssen mindestens für die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl ausgelegt sein. Zubehörteile, die schneller als ihre Nenndrehzahl laufen,
können brechen und auseinanderfliegen.
j. Verwenden Sie immer den Spanschutzsatz.
MAGNETBOHRER-SPEZIFISCHE SICHERHEITSWARNUNGEN UND VORSICHTSHINWEISE
a. Verwenden Sie immer eine Sicherheitsgurt. Die Befestigung kann sich lösen.
b. WARNUNG: Halten Sie sich während des Betriebs nur an den Kurbeln fest, nicht an anderen Teilen
der Maschine. Wenn Sie die Hand auf das Gerät legen, kann es zu einem Stromschlag kommen, wenn es
zu einem Spannungsabfall kommt oder wenn das Gerät sein eigenes Stromkabel durchtrennt.
c. Vergewissern Sie sich immer, dass das Werkstück mindestens 12 mm (7/16 Zoll) dick ist. Ist dies
nicht der Fall, verwenden Sie ein Stück Stahlblech, das mindestens 12 mm dick und größer als der
Magnet ist, unter dem Werkstück, um die magnetische Haftung zu verstärken. Die Haftkraft des
Magneten hängt von der Dicke des Werkstücks ab.
d. Betreiben Sie die Maschine nicht auf einem Werkstück, während es geschweißt wird. Dies kann zu
Schäden an der Maschine und/oder zu Personenschäden führen.
e. Positionieren Sie die Maschine niemals auf einem Werkstück zwischen der Elektrode und der
Masse eines Lichtbogenschweißgeräts. Der Strom des Schweißgeräts wird durch den Erdungsdraht im
Stromversorgungskabel der Maschine geerdet und kann diese beschädigen.
f. Überschreiten Sie nicht den Winkel von 90 Grad zur Horizontalen. Es ist gefährlich, den Bohrer
verkehrt herum zu verwenden.
g. Achten Sie stets darauf, dass der Magnet sauber und frei von Rost und Zunder ist. Metallspäne und
andere Verunreinigungen beeinträchtigen die magnetische Haftung.
h. Verwenden Sie das Gerät immer allein an der Steckdose. Andere Geräte, die an derselben Steckdose
verwendet werden, können ungleiche Spannungen verursachen, die dazu führen können, dass sich der
Magnet löst.
i. Vergewissern Sie sich, dass der Magnet richtig am Werkstück haftet, bevor Sie mit dem Bohren
beginnen. Die korrekte Haftung des Magneten ist für sicheres Bohren unerlässlich.
j. Verwenden Sie beim Bohren von nicht-eisenhaltigen (nicht-magnetischen) Werkstoffen nur eine
vom Hersteller zugelassene Vorrichtung, wie z. B. einen Saugfußadapter. Die Verwendung von
Zubehör, das nicht vom Hersteller zugelassen ist, kann zu einer gefährlichen Situation führen.
k. Arbeiten Sie nicht mit stumpfen oder beschädigten Schneidwerkzeugen. Dadurch kann der Motor
überlastet werden.
l. Vermeiden Sie den Betrieb von Ringschneidern ohne Schneidflüssigkeit. Prüfen Sie vor dem Betrieb
immer den Flüssigkeitsstand. Ringschneider benötigen für den ordnungsgemäßen Betrieb und eine
lange Lebensdauer Schneidflüssigkeit.
m. Schützen Sie den Motor. Lassen Sie niemals Schneidflüssigkeit, Wasser oder andere
Verunreinigungen in den Motor eindringen. Dies könnte zu einem Stromschlag oder Motorschaden
führen.
n. Halten Sie beim Bohren von gestapelten Werkstoffen immer an, um das Bohrloch zu räumen,
nachdem die erste Schicht gebohrt wurde. Das lockere Geschoss behindert das richtige Bohren.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AGP Drill manuals