AIGOSTAR 300100KYF User manual

INSTRUCTION
MANUAL
TABLE BLENDER
MODEL 300100KYF THE PLASTIC MATERIAL IN CONTACT WITH THE FOOD IS PP
(POLYPROPYLENE), BPA FREE.


NL
FR
PT
1-8
9-16
17-24
25-32
33-40
41-48
49-56
57-64
SI 65-72

Welcome
Warning
You are about to see how quick, easy, and delicious healthy
eating can be!
Please read all the safety information, warnings, and
instructional material found in this booklet before getting start.
Set your machine on a dry, level surface. Make sure that the
power switch is set to Off, Then, follow the cleaning
instructions on page 7 to prepare your machine for use. Always
clean your machine before the first use.
READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS, AND WARNINGS
BEFORE OPERATING BLENDER
To avoid the risk of serious injury when using your blender.
Basic safety precautions should be followed, including the
following.
1. There is a potential injury from misuse. Please handle it with
care.
2. Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of children reach.
4. Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. Be careful when handing the sharp cutting blades, emptying
the bowl and during cleaning.
7. Be careful if hot liquid is poured into blender as it can be
1
e your machine for use. Always

Recycling
Ensure that the blender is switched off before removing
The failure to follow any of the important safeguards and the
important instructions for safe use is a misuse of your table
blender that can void your warranty and create the risk of
serious injury.
The appliance must not be disposed of with household waste,
but taken to an authorised waste separation and recycling
centre.
Note
Caution:
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
8. Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use
9. This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments.
– This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on
materials and articles intended to come into contact with
food.
2

Parts & features
How to use your table blender
Measuring cup
Jar cover
1.5 litre plastic jug
Jar seal
Blade system
Speed control dial
3

Warning
Hot liquids can erupt during blending. Do not blend hot liquids.
and promotional labels.
with a soft cloth. Rinse and dry thoroughly. All parts (except motor base)
may be washed in the dishwasher, on the top shelf.
MOTOR BASE SPEED CONTROL - Many recipes process best with
a combination of speeds with occassional use of pulse.
PULSE- Momentary burst of high power.
CHOP (speed 1) - Low speed to combine more delicate foods with a
folding motion, and is good for combining wet and dry ingredients.
LIQUIFY (speed 2)- High speed is ideal for breaking down ingredients to
make ice based drinks and other finely blended mixtures.
Before first use
Functions (Speed)
9
11
10 12 Portable handle design
4

Tip
BLENDING JUG
over blend ingredients
the blender jug.
blending, turn the blender off and unplug at the wall. Remove the blender
jug, and wipe motor base immediately with a dry cloth or paper tow
cubes from a standard ice tray.
such as chopping nuts and crushing ice.
bursts.
blending tasks, do not blend longer than 1 minute at a time. If you need
to blend longer, turn off the blender and stir ingredients before starting
again. This rest will help protect the motor from wear and tear.
bottles at a time in.
warm state before placing in the blender. This is to safeguard against
sudden bursts of steam that could cause the lid to dislodge.
firmly.
Overload protection system
shutdown, it is necessary to let it fully heat, cooling to room temperature.
however some especially dense combinations of ingredients may still
strain the motor. If the motor seems to be straining or running slowly, only
operate for 10 seconds at a time, or reduce the amount of ingredients
used. Adding more liquid can also help to loosen dense mixtures.
Tip
5

Food preparation Quantity Functions
(Speeds) Time
Smoothie
Ice or frozen
fruit
Blended
soups
Milk, fruit, yoghurt,
ice cream
Frozen no larger
than standard ice
tray
Cool to room temp
Max 800ml
Max 8pieces
800ml
Chop (speed 1);
Liquify (speed 2)
Pulse;
Liquify (speed 2)
Chop (speed 1)
60 secs
60 secs
50-60 secs
Note
Blending chart
Trouble shooting
Note
E.g. 600 g carrots cut into 2 cm cube and soaked in water for 24 hours +
900 g water
Motor doesn’t start or
blade doesn’t rotate
Food is lumpy or
unevenly chopped
Food is chopped too
fine or is watery
outlet.
time. Try a smaller amount, and work in batches if necessary.
For best results, ingredients should be in pieces no larger than
2cm.
control. Food sticks
6

Warning
Care and cleaning
Cat hazard: Blades in jar are very sharp. Use caution when cleaning.
Food sticks to
blade and jug
Blender stopped
suddenly while in use
and/or using a slower speed for blending.
into smaller batches.
Unplug the power cord from the power outlet after use for safety reasons.
Jug, blades and lids-Avoid allowing food residue to dry on. Follow these
steps as soon as possible after use:
non-abrasive sponge.
Motor base- To clean the motor base, wipe with a soft, damp cloth then dry
Cleaning agents- Do not use abrasive scouring pads or cleaners on either
themotor base or any part of the blender, as they may scratch the surface.
Use only warm soapy water with a soft cloth.
Dishwasher- The jug, lids and blade assembly may be washed in the
dishwasher on the top shelf only.
Stubborn food stains and odours- Strong smelling foods such cumin and
coriander, and some vegetables such as carrots may leave an odour or stain.
soak for 5 minutes. Then wash with a mild detergent and warm water, rinse
Lid Jar
7

WARRANTY: 2 YEARS
Limited warranty
well and dry thoroughly. Store blending bottle and jug with lids off.
Storage- Store your blender upright with the blender jug assembled on the
motorbase, or beside it. Do not place anything on top. To allow air to
circulate, keep the lid off.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other
warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement
of this product or any component found to be defective, at our option;
however, you are responsible for all costs associated with returning the
product to us and our returning the product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in
conformity with the printed directions, or damage to the product resulting
from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the
original consumer purchaser or gift recipient. Keep tile original sales receipt,
as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is
void if product is used for other than single-family household use or
subjected to any voltage and waveform other than as specified on the label
(e.g., 220-240V~).
by breach of express or implied warranty. All liability is limited to amount of
the purchase price. Every implied warranty, including any statutory
warranty orcondition of merchantability or fitness for particular purpose, is
disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental consequential
damages, so tile foregoing limitations may not apply to you.
8

ES
Bienvenido
Atención
Está a punto de descubrir lo fácil, rápido, y delicioso que es
mantener una alimentación saludable.
Lea todas las medidas de seguridad, advertencias y consejos
que encontrará en este manual de instrucciones antes de
comenzar. Coloque su aparato en una superficie seca y estable.
Asegúrese de que el botón de encendido esté en Off.
Seguidamente, siga las instrucciones de lavado de la página 7
para preparar su aparato para el uso. Es muy importante lavar
el aparato antes del primer uso.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES
DE COMENZAR A USAR SU BATIDORA
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones graves usando la batidora,
siga las instrucciones básicas de seguridad descritas en este
manual.
1. Un uso indebido podría producir daños. Úselo con cuidado.
2. Desconecte siempre el aparato de la corriente eléctrica si
no va a usarlo y antes de montarlo, desmontarlo o lavarlo.
3. Este aparato no deben usarlo los niños. Manténgalo fuera
de su alcance.
4. Este aparato no debe ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que
carezcan de experiencia o conocimiento sobre el manejo de
estos dispositivos, a menos que estén bajo supervisión de una
persona responsable.
5. No deje que los niños jueguen con este aparato.
6. Tenga cuidado al manipular las cuchillas afiladas al vaciar el
recipiente o durante el lavado.
7. Tenga cuidado al verter líquido caliente en la batidora,
podría ser expulsado del aparato debido a una evaporación
9
ficie seca y estable.
ara evitar el riesgo de sufrir lesiones graves usando la batidora,

ES
Reciclaje
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar
alguna pieza
No seguir las instrucciones y advertencias de seguridad se
considera como un uso inapropiado de la batidora y pueden
invalidar la garantía y crear un riesgo de lesiones importantes.
Este producto no debe desecharse junto con los residuos
domésticos. Llévelo a los puntos de recogida estipulados por
la administración local para el reciclaje de equipos
electrónicos.
Nota importante:
Atención:
repentina.
8. Apague el aparato y desconéctelo de la corriente eléctrica
antes de cambiar los accesorios o las partes que se mueven al
usarlo.
9. Este aparato está diseñado para uso doméstico, nunca para
cocinas profesionales o uso industrial.
10. Este aparato sigue el reglamento CE 1935/2004 sobre
materiales y objetos en contacto con alimentos.
10

ES
Partes y funciones
Cómo utilizar el aparato
Taza medidora
Cubierta del vaso
Vaso de plástico de 1,5 litros
Junta de sellado
Cuchillas
Regulador de velocidad
11

ES
Cuidado
Los líquidos calientes podrían salirse durante el proceso. No mezcle
líquidos calientes.
promocional.
agua templada con jabón y un trapo suave. Enjuáguelos y séquelos
cuidadosamente. Todas las partes (excepto la base del motor) pueden
lavarse en el lavavajillas, en la bandeja superior.
CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR - Muchas recetas se procesan
mejor con una combinación de velocidades y de intervalos de pulso
distintos.
PULSE- Intervalos de máxima potencia.
PICAR (velocidad 1) - Una velocidad baja para mezclar alimentos más
delicados con un movimiento oscilatorio, también es recomendable
para mezclar ingredientes secos con ingredientes húmedos.
LICUAR (velocidad 2)- Una velocidad alta es ideal para descomponer
los ingredientes y obtener batidos, refrescos y otras mezclas muy
líquidas.
Antes del primer uso
Funciones (Velocidad)
9
11
10 12 Diseño que facilita su
transporte
12

ES
Consejo
VASO MEZCLADOR
demasiado los alimentos.
ser triturada en el vaso de la batidora.
apague la batidora y desenchúfela. Retire el vaso y seque inmediatamente
la base del motor con un trapo seco o papel de cocina.
bandeja de hielo normal.
máxima potencia, como para triturar nueces o hielo.
PULSE en intervalos cortos.
operaciones normales, no triture durante más de 1 minuto cada vez. Si
necesita más tiempo de trituración, apague la batidora y remueva los
ingredientes antes de volver a empezar. Este tiempo de descanso reduce
el desgaste del motor.
que alcance una temperatura templada antes de añadirla a la batidora.
Esta medida de seguridad evitará un brote repentino de vapor que podría
descolocar la tapa.
firmemente.
Sistema de protección de sobrecarga
tiempo necesario hasta alcanzar una temperatura ambiente.
aparato; sin embargo, cuando la mezcla es demasiado espesa, podría
forzarse el motor. Si el motor se ralentiza o está demasiado forzado,
úselo durante un máximo de 10 segundos o retire parte de los
ingredientes. Añadir más líquido también puede ayudar a suavizar las
mezclas densas
Consejo
13

ES
Comida Preparación Cantidad Modos
(Velocidades) Tiempo
Batido
Hielos o fruta
congelada
Puré
Leche, fruta,
yogur, helado
Hielos del mismo
tamaño que los
de una bandeja de
hielo normal
Dejar reposar a
temperatura
ambiente
Max 800ml
Max 8 trozos
800ml
Picar (velocidad1);
Licuar (velocidad
2)
Pulse;
Licuar (velocidad
2)
Picar (velocidad 1)
60 seg
60 seg
50-60 seg
Nota
Tabla de recetas
Solución de problemas
Nota
Por ejemplo: 600g de zanahorias cortadas en dados de 2cm y en remojo
durante 24 horas + 900 g de agua
El motor no arranca o
las cuchillas no se
mueven
La comida presenta
grumos o no está
bien triturada
La comida está
demasiado triturada
o aguada
corriente
Pruebe con menos cantidad y haciéndolo por partes si fuera
necesario.
pequeños. Para resultados óptimos, los trozos no deberían
sobrepasar los 2cm.
controlarlo mejor.
14

ES
Atención
Cuidados y limpieza
Riesgo de corte: Las cuchillas están muy afiladas. Tenga cuidado al lavarlas.
La comida se pega a
las cuchillas o al vaso
La batidora se ha
parado de repente
líquido, a usar PULSE y/o a triturar a menor velocidad.
ingredientes en trozos más pequeños.
Por razones de seguridad, desenchufe de la corriente eléctrica tras el uso.
Vaso, cuchillas y tapas- Evite que los restos de comida se sequen. Siga
estos pasos.
Lo antes posible tras el uso:
esponja no abrasiva.
Base del motor- Para limpiar el motor, pase un trapo húmedo y suave y
seguidamente séquelo minuciosamente. Retire cualquier resto de comida
del cable.
Productos de limpieza- No use estropajos metálicos o detergentes
abrasivos en la base del motor ni en ninguna otra parte de la batidora pues
podría rayar la superficie. Use únicamente agua templada con jabón y un
trapo suave.
Lavavajillas- El vaso, tapas y cuchillas pueden lavarse en la bandeja superior
del lavavajillas.
Manchas de comida y olores difíciles de eliminar- Comidas de olor fuerte
Tapa Vaso
15

ES
GARANTÍA: 2 AÑOS
Garantía limitada
como el comino o el cilantro y algunas verduras como la zanahoria pueden
dejar olor o manchas en el aparato.
Déjelo en remojo 5 minutos. Después, lávelo con un detergente suave y
agua templada y enjuáguelo y séquelo minuciosamente. Guarde la batidora
sin poner las tapas.
Almacenamiento- Guarde su batidora en posición vertical con la jarra
montada sobre la base del motor. No coloque nada encima. Para dejar que
se airee, no deje la tapa puesta.
Esta es la única garantía del producto y sustituye a cualquier otra garantía o
condición.
Este producto está garantizado libre de defectos en los materiales y en la
concepción durante un período de un (1) año a partir del momento de
compra. Si durante este período de garantía se notifican defectos, se
procederá según sea pertinente a reparar o reemplazar los componentes
defectuosos; sin embargo, los costes asociados al envío del producto
quedarán a su cargo. Si el producto o componente estuvieran agotados, se
le sustituirá por uno de igual o mayor valor.
Esta garantía no cubre el desgaste de vidrio y filtros por uso normal, uso
indebido sin seguir las instrucciones, o daños al producto como resultado de
un accidente, alteración, abuso o uso indebido. Esta garantía es válida
únicamente para el primer propietario. Es obligatorio presentar el ticket
original de compra para hacer uso de la garantía. Esta garantía quedará
invalidada si el producto ha sido usado para fines distintos al doméstico o si
ha sido sometido a un voltaje o un pico de tensión distinto al especificado
en la etiqueta (220-240V~).
Queda excluida toda garantía por daños especiales, incidentales o
consecuenciales por incumplimiento de cualquier garantía expresa o
implicada. Toda responsabilidad queda limitada al precio de compra del
producto. Toda garantía implícita, incluida cualquier garantía legal o
condición implícita de comercialización y adecuación a cualquier propósito
determinado quedan excluidos hasta el máximo permitido por la ley en
cuyo caso la garantía se limita a la duración de esta garantía escrita.
Esta garantía le concede unos derechos legales específicos. Los derechos
legales que le pueden ser asignados pueden variar dependiendo de la
legislación local. Algunos países/regiones, estados o provincias no permiten
la exclusión ni limitación de daños incidentales ni consecuenciales, por lo
que la limitación o exclusión anterior puede no ser aplicable en su caso.
16

PL
Witamy
Uwaga
bez nadzoru, podczas montowania akcesoriów,
demontowania lub czyszczenia.
17
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other AIGOSTAR Blender manuals

AIGOSTAR
AIGOSTAR 30JPO User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 30IWX User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 30JPP User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325500238 User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 02075BL08 350W-G User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325504175 User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325503161 User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325500276 User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 30JDB User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 30IWW User manual