AIGOSTAR 8433325503161 User manual

INSTRUCTION MANUAL
MODEL: 8433325503161
STAND BLENDER
AIGOTECH ONSYNK, S.L.
C/LOS TRANSPORTISTAS N.43 NUMANCIA
DE LA SAGRA 45230, TOLEDO, ESPAÑA
C.I.F.: B-85712198
HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM
MADE IN P.R.C
The plastic material in contact with the food
is PP(polypropylene), 100% BPA free

CONTENT
GB
ES
PL
IT
01-08
09-16
17-24
25-32
DE
PT
33-40
41-48
49-56
NL
57-64
FR

GB
01
GB
02
1. This appliance is intended for household use only.
2. Read all instructions before use, and see all diagrams, and
keep these instructions for further reference.
3. Don’t operate the appliance form more than 60 seconds at
a time when blending heavy loads and let it cool down
sufficiently afterwards.
4. Check if the voltage indicated on the base of the appliance
corresponds to the local mains voltage before you connect the
appliance.
5. Don’t let cord hang over edge of table or counter, do not let
contact hot surface, including the stove.
6. Never use accessories or parts made by other manufactures
not recommended or sold; may cause a risk of injury to
persons.
7. Do not use the appliance if its power cord, plug, blade
device or other part is damaged. In the event of any damaged
to the power cord or blade device of this product, it can only
be replaced with a special one for use with this product or
AIGOSTAR special servicing agency.
8. Do not place hands in the jar while the appliance is
operating.
9. Do not remove the jar or grinding cup from the base when
the appliance is in operation.
10. Make sure all parts are correctly mounted before you
switch on the appliance.
11. The appliance is not intended for use by young children or
infirm persons without supervision.
12. Make sure the motor and blade have completely stopped
before disassembling and cleaning.
13. Avoid touching the sharp blades, especially when the
appliance is plugged in.
14. Don’t immerse the motor base, plug or cord in water or
any other liquid.
15. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
16. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
17. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
18. Switch off the appliance and disconnect form supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
19. Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
20. Be careful when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning the appliances.
21. Be careful if hot liquid is poured into the food processor or
blender as it can be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
Please follow the above safety precautions
Important safeguards
Technical Data
Product name Model Voltage Frequency Power Capacity
Blender 220-240V~ 50/60Hz 600W 1500ml
8433325503161

GB
03
GB
04
1.Wash all detachable parts (see chapter cleaning)
2.Set the control knob to position “0” to switch the appliance
off.
3.Be sure all parts are properly assembled and in place before
use.
4.The temperature for the food to be mixed shall not exceed
60℃, the volume of food to be processed shall not exceed the
maximum mark level on the jar.
1.Install the jar sealing Ring over the blending
Blade assembly.
2.Install the blending blade assembly over the
jar base.
General Description
Using your product
Preparing for use:
A:inner lid
B:lid
C:jar
D:jar sealing ring
E:blending blade assembly
F:jar base
G:base
H:control knob
Using the blender
3.Attach the jar base to the jar by turning it in
the direction of the arrow.
4.Put the ingredient which is not bigger than
2 centimeter in the jar.
5.Press the lid into place.
6.Install the jar onto the base.

GB
05
GB
06
Turn the inner lid off the lid in the direction
of anticlockwise.
Add the ingredients into the jar through the
opening in the lid.
7.Plug the power cord into the wall socket, then set the control
knob to position”1”,”2” or “P”, set the control knob to position “0” to
switch the appliance off after 1 minute.
Tips: While the motor is running, if you want to add ingredients you
can:
8.After you have done you work, set the control knob to position”0”,
unplug the appliance ,and pour out the drink.
The appliance is easier to clean if you do so immediately
after use.
1.Unplug the appliance, remove the jar, grinding up from the
base, remove the blending blade assembly from the jar, and
remove the grinding blade assembly from the grinding cup.
2.Clean these parts with the cleaning brush in warm water
with some washing-up liquid and rinse them under the tap.
3.Clean the base with a damp cloth, never immerse the
motor base in water not rinse it under the tap caring.
4.Avoid touching the sharp blades, especially when the
appliance is plugged in.
Cleaning
Cleaning and Caring
1.Liquid ingredients: dairy produce, juice, sop, drink, paste, milk
shake and so on.
2.A combination of soft ingredients: milk, papaya, mayonnaise.
3.Make cooked pulpy ingredients: baby food
Tips for use
The operation method of ICE like the method of blend. Put 8~10
pieces of ice which is not big than 2 centimeter in the jar, press the
lid into place, plug the power cord into the wall socket, then set
the control knob to position “P” for 1 second to 2 seconds, then
set the control knob to position “0” for 1 second to 2 seconds, do
as this for 6 cycles to 10 cycles.
CAUTION: please press the lid when you use the function of ICE.
The function of ICE
1.Please store the appliance on dry environment.
2.Never put the jar, or any other parts, in a microwave oven.
3.This appliance is fitted with a device to protect it in the
event it becomes overloaded or overheats. If the appliance
stops without warning for any reason, do the following:
⑴. Switch off (O) and unplug the appliance.
⑵. Allow the appliance to cool down for 15 min
⑶.Once cooled down the protection device will automatically
reset and the appliance can be used normally again.
Caring

GB
07
GB
08
Trouble shooting
1.If, during use, the product is subjected to such abnormality as
noise, smell, smog and increased temperature, disconnect the
power supply and stop the use.
2.In case the appliance fails to work, please check whether the
power supply is properly connected, whether the switch is rotated to
the on position and whether the fittings are in place.
3.If the appliance cannot still function well after the above
inspections, consult the designated servicing agency.
This appliance is labeled in compliance with European directive
2014/35/EU for Waste Electronic Equipment (WEEE). By ensuring
that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any
possible damage to the environment and to human health, which
might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as
normal household waste. It should be taken to a collection point for
the recycling of electrical and electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further
information regarding the treatment, recover the recycling of this
product please contact your local council, your household waste
disposal service, or the shop where you purchased it.
For more details information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
DISPOSAL: Do not dispose this product as
unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
WARRANTY: 2 YEARS

ES
09
ES
10
1. Esta batidora está diseñada para uso doméstico únicamente.
2. Lea estas instrucciones antes de comenzar a usar la
batidora y fíjese bien en las ilustraciones. Guarde las
instrucciones para futuras consultas.
3. La duración máxima de cada operación no debe superar los
60 segundos cuando vaya a triturar grandes cantidades; deje
que se enfríe tras el uso.
4. Compruebe que el voltaje que se indica en la base del
aparato corresponde con el voltaje de su zona antes de
enchufar el aparato.
5. No deje que el cable quede colgando del borde de la mesa
o toque superficies calientes, como el fogón.
6. El uso de accesorios diferentes a los distribuidos por el
fabricante podría producir descargas eléctricas, incendios o
lesiones.
7. No utilice el aparato si el cable eléctrico, enchufe, conjunto
de cuchillas o cualquier otra parte están dañados. Si el cable
eléctrico o las cuchillas presentan daños, solo podrán ser
reemplazados por piezas de recambio especiales o por un
distribuidor de AIGOSTAR.
8. No introduzca las manos en el vaso durante la operación.
9. No retire el vaso o el conjunto de cuchillas de la base
mientras el aparato está en marcha.
10. Asegúrese de que todas las piezas están bien montadas
antes de encender la batidora.
11. Extreme la precaución si va a usar el aparato cerca de niños
o personas enfermas.
12. Asegúrese de que el motor y las cuchillas hayan dejado de
rotar completamente antes de desmontar las piezas y lavar la
batidora.
13. No toque las cuchillas, especialmente cuando el aparato
está enchufado.
14. Nunca sumerja el motor, el cable o el enchufe en agua u
otros líquidos.
15. Este aparato pueden usarlo los niños mayores de 8 años si
están bajo supervisión y han recibido instrucciones sobre el
uso del aparato de una manera segura y son conscientes de
los posibles riesgos.
16. No deje que los niños jueguen con la batidora. Las tareas
de mantenimiento y limpieza no deben ser llevadas a cabo
por los niños sin supervisión de un adulto.
17. Si el cable eléctrico está dañado, debe ser remplazado por
el fabricante o un distribuidor autorizado.
18. Apague la batidora y desconéctela de la corriente eléctrica
antes de cambiar los accesorios o acercarse a las partes en
movimiento.
19. Desenchufe siempre la batidora si va a dejarla sin
supervisión y antes de montar o desmontar piezas y lavarla.
20. Manipule las cuchillas con mucho cuidado cuando vacíe el
recipiente y durante su limpieza.
21. Extreme la precaución cuando vierta líquidos calientes en
la batidora ya que podrían ser expulsados del aparato debido
a una evaporación repentina.
Siga las instrucciones de seguridad arriba expuestas
Instrucciones de seguridad
Información técnica
Nombre del producto : Batidora
Modelo Voltaje Frecuencia Potencia Capacidad
8433325503161 220-240V~ 50/60Hz 600W 1500ml

11 12
1.Lave todas las partes desmontables (vaya a la sección de limpieza)
2.Coloque el regulador de velocidad en posición “0” para apagar el
aparato.
3.Asegúrese de que todas las piezas están bien instaladas y en su sitio
antes de comenzar a usar la batidora.
4.La temperatura de los alimentos que se van a triturar no debe
exceder los 60°C y el volumen de alimentos no debe superar el nivel
de llenado máximo marcado en el vaso.
1. Ajuste la junta de sellado sobre el conjunto
de cuchillas.
2.Coloque el conjunto de cuchillas sobre la
base del vaso.
Descripción general
Cómo usar el aparato
Antes de comenzar a usarlo:
Cómo usar la batidora
3.Ajuste el vaso en la base del vaso girándolo
en la dirección que indica la flecha.
4.Añada los alimentos en el vaso en trozos
que no superen los 2cm de tamaño.
5.Ponga la tapa en su sitio.
6.Coloque el vaso en la base.
A: Tapa interior
B: Tapa
C: Vaso
D: Junta de sellado del vaso
E: Conjunto de cuchillas
F: Base del vaso
G: Base del motor
H: Regulador de velocidad
ES ES

13 14
Retire la tapa interior girándola en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Añada los ingredientes en el vaso a través
de la apertura de la tapa.
7.Enchufe la batidora a la corriente eléctrica y coloque el regulador
de velocidad en posición “1”, “2” o “P”, y en posición “0” para
apagar la batidora tras 1 minuto en funcionamiento.
Consejos: Mientras el motor está en funcionamiento, puede añadir
los ingredientes de la siguiente manera:
8. Cuando haya terminado de triturar los alimentos, coloque el
regulador de velocidad en posición “0”, desenchufe la batidora y
vierta la bebida en un vaso.
Es más fácil lavar el aparato si lo hace inmediatamente tras
el uso.
1.Desenchufe el aparato, retire el vaso desenroscándolo de
la base y desmonte las cuchillas del vaso.
2.Lave las piezas con un cepillo y agua templada, añadiendo
unas gotas de líquido detergente y después aclárelas bajo el
grifo.
3.Limpie la base con un trapo húmedo, nunca sumerja la
base del motor en agua, ni la aclare bajo el grifo.
4.No toque las cuchillas, especialmente cuando el aparato
está enchufado.
Limpieza
Limpieza y mantenimiento
1.Ingredientes líquidos: productos lácteos, zumo, sopa, bebidas,
batidos, etc.
2.Una mezcla de alimentos suaves: leche, papaya, mayonesa.
3.Alimentos triturados: potitos de bebé.
Consejos
Puede poner el marcha el modo ICE como modo de trituración.
Coloque 8-10 cubitos de hielo que no superen los 2 cm de
tamaño, sujete la tapa yenchufe la batidora a la corriente
eléctrica. Coloque el regulador de velocidad en posición “P”
durante 1 o 2 segundos y después cambie el regulador de
velocidad a la posición “0” durante 1 o 2 segundos. Repita esta
operación entre 6 y 10 veces.
ATENCIÓN: sujete la tapa cuando use la función de ICE.
La función de ICE (hielo)
1.Guarde el aparato en un lugar seco.
2.Nunca introduzca el vaso, ni las otras partes, en el horno
ni en el microondas.
3.Este aparato está equipado con un dispositivo para
protegerlo en caso de que se sobrecarga o se
sobrecalienta.Si el aparato se detiene sin previo aviso por
cualquier razón, haga lo siguiente:
⑴.Apague (O) y desenchufe el aparato.
⑵.Deje que el aparato se enfríe durante 15 minutos
⑶.Una vez enfriado por la protección del dispositivo se
restablecerá automáticamente y el aparato puede volver a
usar normalmente.
Mantenimiento
ES ES

15 16
Solución de problemas
1.Si durante el uso la batidora presenta anomalías como ruidos,
olores, humo o una temperatura demasiado elevada, desconéctela
de la corriente eléctrica y deje de usarla.
2. Si la batidora no funciona correctamente, compruebe si está
bien enchufada, si el interruptor está en posición ON y si todas las
piezas están bien instaladas en su sitio.
3. Si el aparato sigue sin funcionar correctamente tras haber
realizado las comprobaciones anteriores, consulte con un servicio
técnico autorizado.
Este producto cumple con las Directivas de la Unión Europea
(2014/35/EU), sobre los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). Todos los equipos eléctricos o electrónicos
marcados con este símbolo deben ser recogidos por separado de
los residuos domésticos no clasificados.
Al asegurarse de depositar el aparato en un lugar autorizado,
estará contribuyendo a proteger el medio ambiente y la salud
humana de posibles daños que podrían ocasionarse en el caso
contrario.
Este símbolo indica que el producto no debe tirarse a la basura
doméstica. Debe llevar el aparato a un centro especializado para el
reciclaje de aparatos eléctricos.
Este aparato necesita ser depositado en un centro especializado.
Para más información sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje
de este producto, contacte con el punto limpio de su localidad o
con la tienda donde compró el aparato.
RECICLAJE: Este producto no debe desecharse
junto con los residuos domésticos. Llévelo a los
puntos de recogida especiales para el reciclaje
de equipos electrónicos. Do not dispose this.
GARANTÍA: 2 AÑOS
ES ES

PL
17
PL
18
1. Urządzenie nadaje się tylko do użytku w gospodarstwie
domowym.
2. Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem, przeczytaj
wszystkie diagramy i zatrzymaj na przyszłość.
3. Nie używaj urządzenia dłużej niż 60sek gdy blendujesz
ciężkie rzeczy, i potem pozwól mu się dostatecznie ochłodzić .
4. Sprawdź, czy napięcie podane na podstawie urządzenia
odpowiada napięciu w głównym gniazdku przed
podłączeniem urządzenia.
5. Nie pozwól, aby kabel wisiał na rogu stołu lub blatu, nie
pozwól , aby stykał się z gorącą powierzchnią, włączając
kuchenkę i piecyk.
6. Nigdy nie używaj akcesoriów ani innych elementów
wykonanych przez innego producenta, ponieważ może
wystąpić ryzyko okaleczenia ludzi.
7. Nie używaj urządzenia jeżeli jego przewód, wtyczka, ostrze
lub inna część jest uszkodzona. W przypadku jakiegokolwiek
uszkodzenia przewodu zasilania lub ostrza tego produktu,
może on zostać zastąpiony wyłącznie specjalną częścią od
producenta lub specjalny serwis naprawczy AIGOSTAR.
8. Nie wkładaj rąk do dzbana podczas pracy urządzenia.
9. Nie zdejmuj dzbana z podstawy w czasie pracy urządzenia.
10. Upewnij się, że części są poprawnie zmontowane przed
włączeniem urządzenia.
11. Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez małe
dzieci lub osoby niedołężne bez nadzoru.
12. Upewnij się, czy silnik I ostrza całkowicie się zatrzymały
przed rozmontowywaniem I czyszczeniem.
13. Unikaj dotykania ostrzy, szczególnie, gdy urządzenie jest
podłączone.
14. Nie zanurzaj podstawy z silnikiem, kabla ani wtyczki w
wodzie ani żadnym innym płynie.
15. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i
powyżej oraz osoby ze zmniejszonymi możliwościami
fizycznymi, zmniejszonymi możliwościami sensorycznymi i
psychicznymi lub brakiem doświadczenia, o ile zostali
nadzorowani i poinstruowani, jeśli chodzi o użycie sprzętu w
bezpieczny sposób i rozumieją zagrożenia z nim związane.
16. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
utrzymywanie nie powinno być dokonywane przez dzieci bez
odpowiedniego nadzoru.
17. Jeśli kabel jest zniszczony, musi być zastąpiony przez
producenta, pracownika obsługi lub zwykłą wykwalifikowaną
osobę, żeby uniknąć niebezpieczeństwa.
18. Wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła prądu przed
zmienianiem akcesoriów lub części, które ruszają się w czasie
pracy urządzenia.
19. Zawsze odłączaj mikser od źródła prądu, jeśli jest
pozostawiony nieużywany i przed montażem, demontażem
oraz czyszczeniem.
20. Uważaj przy trzymaniu ostrzy noża, opróżnianiem dzbana
I podczas czyszczenia urządzenia.
21. Uważaj, jeśli wlewasz jakiś ciepły płyn do blendera,
ponieważ może się wylać z powodu nagłego silnego
parowania.
Należy przestrzegać powyższych zasad bezpieczeństwa
Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się z
instrukcją i zachować ją na przyszłość.
Dane techniczne
Nazwa produktu Model Napięcie Częstotliwość Moc Pojemność
Blender 220-240V~ 50/60Hz 600W 1500ml
8433325503161

19 20
1.Umyj wszystkie odczepiane części (patrz rozdział Czyszczenie)
2.Ustaw pokrętło na pozycję „0”, żeby włączyć urządzenie.
3.Upewnij się, czy wszystkie części są poprawnie zmontowane, na
swoim miejscu przed użyciem.
4.Temperatura miksowanego jedzenia nie powinna przekraczać 60
℃, objętość jedzenia nie powinna przekraczać miarki maximum na
dzbanku.
1.Zamontuj pierścień uszczelniający na części
z ostrzami.
2.Zamontuj część z ostrzami noża na
podstawie dzbana.
General Description
UŻYWANIE PRODUKTU
Przygotowanie do użycia:
A:wewnętrzna pokrywka
B:pokrywka
C:dzban
D:pierścień uszczelniający
E:część ostrzy blendujących
F:podstawa dzbana
G:podstawa
H:pokrętło sterujące
Używanie blendera
3. Podłącz podstawę dzbana do dzbanka
poprzez przekręcenie go w kierunku, jaki
wskazuje strzałka
4..Włóż składniki (nie większe niż 2cm do
dzbana)
5. Nałóż pokrywkę.
6.Połóż dzban na podstawie.
PL PL

21 22
I Wyjąć wewnętrzną pokrywkę w kierunku
wskazówek zegara.
II Dodać składniki do dzbanka przez mały
otwór w pokrywce.
7.Podłącz kabel do gniazdka, następnie ustaw pokrętło na pozycję
„1”,”2” albo „P”, ustaw pokrętło na pozycję „0”, aby wyłączyć urządzenie
po minucie.
Wskazówki: Kiedy silnik pracuje, jeśli chcesz dodać składniki możesz:
8. Kiedy już skończysz, ustaw pokrętło na pozycję „0”, odłącz
urządzenie i wylej napój.
Urządzenie będzie łatwiejsze do czyszczenia, jeśli robisz to od
razu po użyciu.
1. Odłącz urządzenie, zdejmij dzban z podstawy, odłącz część
z ostrzami od dzbanka i wyjmij część rozdrabniającą z
pojemnika.
2. Wyczyść te części ściereczką w ciepłej wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń i wypłucz je pod kranem.
3. Umyj podstawę wilgotną ściereczką, nigdy nie zanurzaj w
wodzie ani nie płucz w bieżącej wodzie.
4. Unikaj dotykania ostrzy, szczególnie, gdy urządzenie jest
podłączone.
Czyszczenie
CZYSZCZENIE I DBANIE
1.Płynne produkty: produkty mleczne, soki, zupy, przeciery, drinki,
szejki mleczne itd.
2.Łączenie miękkich składników: mleko, papaja, majonez
3.Ugotowane, papkowane składniki: jedzenie dla niemowląt
Wskazówki dotyczące użytkowania
Funkcja kruszenia lodu to jedna z metod blendowania. Włóż 8~10
kostek lodu, nie większych niż 2 centymetry do dzbana, ułóż
pokrywkę na miejscu, podłącz kabel do gniazda, następnie ustaw
pozycję pokrętła na “P” na 1 lub 2, następnie ustaw pozycję pokrętła
na “0” na 1 lub 2 sekundy, powtórz 6 do 10 razy.
UWAGA: przytrzymuj pokrywkę kiedy używasz funkcji kruszenia lodu
Funkcja kruszenia lodu
1.Należy przechowywać urządzenie w suchym środowisku.
2.Nigdy nie wkładaj dzbana ani innych jego części do
mikrofali.
3.To urządzenie jest wyposażone w urządzenie do jej ochrony,
gdy jest przeciążony lub przegrzany.Jeśli Pralka zatrzymuje się
bez uprzedzenia, z jakiegokolwiek powodu, wykonaj
następujące czynności:
⑴. Wyłącz (O) i odłącz urządzenie.
⑵. Zezwalaj na urządzenia do chłodzenia przez 15 minut
⑶.Raz schłodzone ochrony urządzenia, które zostanie
automatycznie zresetowany i urządzenie może być używane.
Dbanie o urządzenie
PL PL

23 24
Rozwiązywanie problemów
1. Jeśli, podczas użytkowania z produktu wydobywają się takie
zaburzenia jak zbyt głośny dźwięk, nieprzyjemny zapach, dym lub
podwyższona temperatura, odłącz urządzenia od źródła prądu i
przestań używać.
2. W przypadku, gdy urządzenie nie chce działać, sprawdź, czy jest
ono poprawnie podłączone do gniazdka, czy włącznik jest na pozycji
ON i czy wszystkie części są na swoim miejscu.
3. Jeśli urządzenie dalej nie funkcjonuje poprawnie, skonsultuj się z
wyznaczonym serwisem naprawczym.
To urządzenie jest oznakowane zgodnie z europejskim
zarządzeniem 2014/35/EU Pozbywania się Elektrycznego i
Elektronicznego Wyposażenia (WEEE). Upewniając się, że to
urządzenie jest wyrzucane poprawnie, unikniesz zanieczyszczenia
środowiska a także możliwego wyrządzenia szkód na zdrowiu ludzi,
co mogłoby być spowodowane niepoprawną segregacją tego typu
urządzeń. Symbol na produkcie oznacza, że nie może być ono
traktowane jako normalny odpad komunalny. Powinno być zabrane
do specjalnego punktu zbiorczego z rzeczami elektrycznymi i
elektronicznymi. To urządzenie wymaga odpowiedniej utylizacji. W
celu uzyskania dalszych informacji, jak się z nim obchodzić, odnawiać
i utylizować , skontaktuj się z lokalnymi władzami , serwisem utylizacji
urządzeń gospodarstwa domowego lub sklepem, gdzie je zakupiłeś.
SEGREGACJA:Nie wyrzucaj tego produktu do
nieposortowanych odpadów komunalnych.
Segregacja odpadów tego typu jest
obowiązkowa.
GWARANCJA: 2 LATA
PL PL

IT
25
IT
26
1. Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso
domestico.
2. Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso, e vedere tutti i
diagrammi, e conservare queste istruzioni per ulteriore
riferimento.
3. Non utilizzare la forma dell'apparecchio più di 60 secondi in
un momento in cui la miscelazione di carichi pesanti e lasciare
raffreddare a sufficienza dopo.
4. Controllare se la tensione indicata sulla base
dell'apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale prima
di collegare l'apparecchio.
5. Evitare che il cavo penda dal tavolo o bancone, non lasciare
superficie calda di contatto, tra cui la stufa.
6. Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori non
raccomandati o venduti; può causare un rischio di lesioni alle
persone.
7. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione,
spina, dispositivo di lama o altri elementi danneggiati. In caso
di danni al dispositivo cavo di alimentazione o lama di questo
prodotto, può essere sostituito con uno speciale per l'uso con
questo prodotto o AIGOSTAR speciale agenzia manutenzione.
8. Non mettere le mani nel vaso mentre l'apparecchio è in
funzione.
9. Non rimuovere il vaso o la tazza di macinazione dalla base
quando l'apparecchio è in funzione.
10. Assicurarsi che tutte le parti siano montati correttamente
prima di accendere l'apparecchio.
11. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o
persone inferme senza supervisione.
12. Assicurarsi che il motore e la lama hanno completamente
smesso prima dello smontaggio e pulizia.
13. Evitare di toccare le lame affilate, soprattutto quando
l'apparecchio è collegato.
14. Non immergere la base del motore, la spina o il cavo in
acqua o altri liquidi.
15. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
compresa da 8 anni e oltre e le persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o la mancanza di esperienza e
conoscenza se sono stati controllati o istruiti all'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e capire i pericoli coinvolti.
16. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e
manutenzione utente non devono essere effettuate da parte
dei bambini senza sorveglianza.
17. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da
personale qualificato al fine di evitare rischi.
18. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete prima di
cambiare gli accessori o avvicinarsi alle parti che si muovono
in uso.
19. Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete se viene lasciato
incustodito e prima del montaggio, smontaggio e pulizia.
20. Fare attenzione quando si maneggiano le lame taglienti,
svuotare il contenitore e durante la pulizia degli apparecchi.
21. Attenzione se liquido caldo viene versato nel robot da
cucina o frullatore quanto può essere espulso dall'apparecchio
a causa di un improvviso fumante.
Si prega di seguire le precauzioni di sicurezza di cui sopra
salvaguardie importanti
Dati tecnici
Nome del prodotto Modello Voltaggio Frequenza Energia Capacità
Miscelatore 220-240V~ 50/60Hz 600W 1500ml
8433325503161

27 28
1.Lavare tutte le parti staccabili (vedi pulizia capitolo)
2.Impostare la manopola di comando in posizione "0" per spegnere
l'apparecchio.
3.Assicurarsi che tutte le parti siano assemblate e al suo posto prima
dell'uso.
4.La temperatura per il cibo per essere miscelato non deve superare i
60 ℃, il volume di cibo per essere elaborato non deve superare il
livello massimo segno sul vaso.
1.Installare il vaso anello di tenuta sopra il
gruppo lama miscelazione.
2.Installare il gruppo della lama di
miscelazione sopra la base vaso.
Descrizione generale
Utilizzo del prodotto
Preparazione per l'uso:
Usando il frullatore
3.Fissare la base jar al barattolo ruotando
nella direzione della freccia.
4.Mettere l'ingrediente che non è più grande
di 2 centimetri nel vaso.
5.Premere il coperchio al suo posto.
6.Installare il vaso sulla base.
A:inner lid
B:lid
C:vaso
D:anello di tenuta vaso
E:montaggio della lama di miscelazione
F:Base vaso
G:Base
H:manopola di controllo
IT IT

29 30
Ruotare il coperchio interno il coperchio in
direzione antioraria.
Aggiungere gli ingredienti nel vaso attraverso
l'apertura del coperchio.
8.Dopo aver fatto il lavoro, impostare la manopola di comando in
posizione "0", scollegare l'apparecchio, e versare la bevanda.
L'apparecchio è più facile da pulire se farlo subito dopo l'uso.
1.Staccare la spina, rimuovere il vaso, di macinazione dalla base,
rimuovere il gruppo lame di fusione dal vaso, e rimuovere il
gruppo lame di macinazione dalla tazza di macinazione.
2.Pulire queste parti con lo spazzolino in acqua calda con un
po 'di detersivo e sciacquare sotto il rubinetto.
3.Pulire la base con un panno umido, non immergere mai la
base del motore in acqua non sciacquarlo sotto la cura del
rubinetto.
4.Evitare di toccare le lame affilate, soprattutto quando
l'apparecchio è collegato.
Pulizia
Pulizia e cura
1.Ingredienti liquidi: latticini, succhi di frutta, fermarsi, bere, pasta,
frullato e così via.
2.Una combinazione di ingredienti morbidi: latte, papaia, maionese.
3.Fare ingredienti polposo cotti: alimenti per l'infanzia
Consigli per l'uso
La funzione di ICE
Il metodo di funzionamento del ghiaccio come metodo di fusione.
Mettere 8 ~ 10 pezzi di ghiaccio, che non è grande di due centimetri
nel vaso, premere il coperchio in posizione, collegare il cavo di
alimentazione alla presa a muro, quindi impostare la manopola di
controllo in posizione "P" per 1 secondo a 2 secondi, quindi
impostare la manopola di controllo in posizione "0" per 1 secondo a
2 secondi, fare come questo per 6 cicli a 10 cicli.
ATTENZIONE: si prega di premere il coperchio quando si utilizza la
funzione di ICE.
1.Si prega di conservare l'apparecchio ambiente asciutto.
2.Non mettere mai il vaso, o di qualsiasi altra parte, in un forno
a microonde.
3.Questo apparecchio è dotato di un dispositivo per
proteggerlo quando è sovraccarico o surriscaldato.Se
l'apparecchio si ferma senza preavviso per qualunque motivo,
effettuare le seguenti operazioni:
⑴.Spegnere (O) e staccare la spina.
⑵.Lasciare raffreddare per 15 minuti, l'apparecchio
⑶.Una volta raffreddato il dispositivo di protezione che si
resetterà automaticamente e il dispositivo può essere utilizzato.
Cura
7.Plug il cavo di alimentazione nella presa a muro, quindi impostare la
manopola di controllo in posizione "1", "2" o "P", impostare la
manopola di controllo in posizione "0" per spegnere l'apparecchio
dopo 1 minuto.
Consigli: Mentre il motore è in funzione, se si desidera aggiungere
ingredienti si possono:
IT IT

31 32
Risoluzione dei problemi
1.Se, durante l'uso, il prodotto viene sottoposto a tale anomalia
come rumore, odore, smog e aumento della temperatura,
scollegare l'alimentazione e interrompere l'uso.
2.Nel caso in cui l'apparecchio non funziona, si prega di verificare
se l'alimentatore è collegato correttamente, se l'interruttore viene
ruotato in posizione ON e se i raccordi sono in atto.
3.Se l'apparecchio non può ancora funzionare bene dopo i
controlli di cui sopra, consultare l'agenzia di assistenza designato.
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla direttiva
europea 2014/35/EU sui rifiuti di apparecchiature elettroniche
(RAEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo
corretto, si contribuisce a evitare eventuali danni per l'ambiente e
per la salute umana, che potrebbero altrimenti essere causate se
fosse smaltito in modo sbagliato.
Il simbolo sul prodotto indica che esso non può essere considerato
come un normale rifiuto domestico. Dovrebbe essere portato in
un punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici.
Questo apparecchio richiede lo smaltimento dei rifiuti specialista.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero il riciclaggio di
questo prodotto si prega di contattare l'ufficio comunale, il servizio
di smaltimento dei rifiuti domestici, oppure il negozio dove è stato
acquistato.
Per ulteriori informazioni informazioni sul trattamento, recupero e
riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio dove è stato
acquistato il prodotto.
SMALTIMENTO: Non smaltire il prodotto come
rifiuto non differenziato.
Raccolta di tali rifiuti separatamente per un
trattamento speciale è necessario.
GARANZIA: 2 ANNI
IT IT

DE
33
DE
34
1. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
2. Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Gebrauch und sehen
Sie alle Diagramme und bewahren Sie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen.
3. Verwenden Sie das Gerät nicht als mehr als 60 Sekunden zu
einer Zeit, wenn schwere Lasten Mischen und lassen Sie es
danach ausreichend abkühlen.
4. Prüfen Sie, ob die Spannung an der Basis des Geräts
angegeben ist mit der örtlichen Netzspannung, bevor Sie das
Gerät anschließen.
5. Lassen Sie sich nicht Kabel nicht über Tischkante oder
Arbeitsplatte hängen, keinen Kontakt heiße Oberfläche,
einschließlich dem Herd lassen.
6. Verwenden Sie niemals Zubehör oder durch andere Teile
aus Manufakturen empfohlen oder verkauft nicht, kann eine
Verletzungsgefahr für Personen führen.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel,
Stecker, Klinge Gerät oder einem anderen Teil beschädigt ist.
Im Falle eines mit dem Netzkabel oder Blade-Gerät dieses
Produkt beschädigt, kann es nur mit einem speziellen eine für
die Verwendung mit diesem Produkt oder AIGOSTAR spezielle
Servicestelle ersetzt werden.
8. Legen Sie die Hände nicht in das Glas, während das Gerät in
Betrieb ist.
9. Setzen Sie das Glas oder Schleif Becher von der Basis nicht
entfernen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
10. Stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, bevor
Sie das Gerät einschalten.
11. Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Kinder oder
gebrechliche Personen ohne Aufsicht benutzt werden.
12. Stellen Sie sicher, dass der Motor und die Klinge vollständig
gestoppt haben vor der Demontage und Reinigung.
13. Berühren Sie nicht die scharfen Klingen, vor allem, wenn
das Gerät eingesteckt ist.
14. Setzen Sie den Motorsockel, Stecker oder das Kabel in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
15. Dieses Gerät kann ab 8 Jahren und oben und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen im Alter
von Kindern benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in
der Benutzung des Gerätes in einem sicheren Weg gegeben
wurden, und zu verstehen, die damit verbundenen Gefahren.
16. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer wird nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
17. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person, um eine Gefahr zu vermeiden, ersetzt werden.
18. Schalten Sie das Gerät und trennen Form Versorgung,
bevor Sie Zubehör oder Annäherung an Teilen zu ändern, die
in Gebrauch bewegen.
19. Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es unbeaufsichtigt
gelassen wird und sie vor der Montage, Demontage oder
Reinigung.
20. Seien Sie vorsichtig, wenn die scharfen Schneidklingen
Handhabung, die Schale entleeren und während die Geräte zu
reinigen.
21. Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeit in der
Küchenmaschine oder Mixer gegossen wird, wie es aus dem
Gerät aufgrund eines plötzlichen Dämpfen ausgestoßen
werden kann.
Bitte beachten Sie die oben genannten
Sicherheitsvorkehrungen
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen
Technische Daten
Produktname modell Stromspannung Frequenz Power Kapazität
blender 8433325503161 220-240V 50/60Hz 6 1500ml
~W

35 36
DE DE
Vorbereitung zum Gebrauch:
1.Wash alle abnehmbaren Teile (siehe Kapitel Reinigung)
2. Stellen Sie den Steuerknopf "0" stellen Sie das Gerät zu wechseln.
3.Be sicher, dass alle Teile richtig zusammengebaut und an Ort und
Stelle vor dem Gebrauch.
4.Die Temperatur für das Futter gemischt werden sollen, müssen auf
dem Glas nicht mehr als 60 ℃ übersteigen, verarbeitet das
Volumen der Nahrung darf den Höchstmarke Niveau nicht
überschreiten.
1. Installieren das Glas Ring über das Mischen
Blattanordnung abzudichten.
2.Installieren die Mischblattanordnung über
das Glas-Basis.
Allgemeine Beschreibung
Verwenden Ihres Produkts
Przygotowanie do użycia:
A: Innendeckel
B: Deckel
C: JA
D: jar Dichtungsring
E: Mischen Blattanordnung
F: jar Basis
G: base
H: Steuerknopf
Mit dem Mixer
3.Schließen das Glas Basis in das Gefäß,
indem sie in Richtung des Pfeils drehen.
4.Setzen Sie die Zutat, die nicht größer als 2
Zentimeter im Glas ist.
5.Deckel einrastet.
6.Installieren das Glas auf die Basis.
Table of contents
Languages:
Other AIGOSTAR Blender manuals

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325500214 User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325500238 User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325502102 User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 300100KYF User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 30IWW User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 30JDB User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 30JPO User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 02075BL08 350W-G User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325504175 User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325500276 User manual