AIGOSTAR 30JDB User manual

Specifications
Product : HAND BLENDER
Model : 8433325504281
Rated voltage : 220-240V~
Rated frequency : 50-60Hz
Rated power : 550W
145x210mm/YDX.WANG.20170701
Instruction Manual
HAND BLENDER
Model: 8433325504281
100% Recycled paper Please read the instructions carefully before use the
machine Please properly retention of the instructions for
your future reference
GB
ES
PL
IT
DE
NL
FR
PT
SAMSPARTY SL
CL CABAÑA 78,45210 YUNCOS,
TOLEDO, ESPAÑA
C.I.F.: B45824786
HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM
MADE IN P.R.C

Welcome
Warning
IMPORTANT SAFEGUARDS
You are about to see how quick, easy, and delicious healthy
eating can be!
Please read all the safety information, warnings, and
instructional material found in this booklet before getting start.
Set your machine on a dry, level surface. Make sure that the
power switch is set to Off, and that the machine is plugged
into a grounded electrical outlet. Then, follow the cleaning
instructions on page 7 to prepare your machine for use. Always
clean your machine before the Þrst use.
To avoid the risk of serious injury when using your hand
blender, basic safety precautions should be followed, including
the following.
Warning
Recycling
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put in water
or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged
in any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause Þre, electric shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
11. Keep hands and utensils out of container while blending to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the
blender . A scraper may be used but must be used only when
the blender is not running
12. Blades are sharp. Handle carefully.
13. To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly
blades on base without jar properly attached.
14. Always operate blender with cover in place.
15. The use of attachments, including canning jars, not
recommended by the manufacturer may cause a risk of injury
to persons.
16. Do not blend hot liquids.
17. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will Þt
in a polarized outlet only one way. If the plug does not Þt fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not Þt, contact a
qualiÞed electrician. Do not modify the plug in any way
The failure to follow any of the important safeguards and the
important instructions for safe use is a misuse of your hand
blender that can void your warranty and create the risk of
serious injury.
The appliance must not be disposed of with household waste,
but taken to an authorised waste separation and recycling
centre.

Wand used on beaker
1 2 3
4 5 6
Parts & features
How to set the hand blender/whisk
attachment
Wand Whisk Attachment
High speed
Low speed
Cover
Blade
Chopping
bowl
Beaker
• The hand blender is not designed for use over a heat source.
• This appliance is not intended to chop ice.
• To use the hand blender in a saucepan, be sure to remove the pan from the stove.
• To puree foods, liquid is needed. Add cooking liquid, broth, juice, milk, or cream until desired
consistency is reached.
• For thorough blending , move hand blender up and down in mixture until smooth.
• To achieve best blending results and to reduce splattering (especially hot foods or liquids), use
deep, tall containers.
• We recommend chopping only 5 oz. (142 g) of meat at a time in the food chopper. Meat should
be cut into 2-inch (5.1-cm) pieces before processing.
According to require assembled appliance body and attachment, let every attachment be locked
completely. Assembled way be showed on picture.
Note
Do not use nonfood items in this hand blender. This product is not meant for soap making.
Note
Do not immerse the motor unit in water.
Warning
Always inspect attachments before each use. Do not use cracked, bent, or damaged
attachments.
Wand use
• You can blend baby food, soups, sauces, milk shakes and Mayonnaise
• Please check over accessory is run good before use appliance for blend food
• Put the beaker on a worktop, and pour not over 600ml food or mixture into it
• Assembled appliance body and wand completely (wand be locked on appliance body)
• Put appliance plug into socket of supply power
• Hold appliance body tightly and let Þnger can easy operate speed button.
• Put wand into beaker, then press speed button (according you need choose speed)
• Move appliance up-down, right-left slowly, until food be blended good
• Release speed button, let blade be stop, and put out appliance, pull out power cord
from socket or shut off appliance power if need blend another food.

How to use the chopper
GB-05 GB-06
Note
Working time is not recommended over one minute at a cycle
Processing guide
Food type
Meat
Herbs
Nuts
Cheese
Bread
Hardboiled egg
Onions
Maximum amount
300g (10.5 Oz)
20g (0.75 Oz)
200g (70 Oz)
150g (5 Oz)
1 slice
2
100g (3.5 Oz)
Approx. time(S)
10-30
20
30
30
50
5
10
Note
Note
You can chop meat, cheese, vegetable, herbs, bread, biscuits and nuts, but not permit use it to
chop hard food such as coffee bean, ice cubes, spices or chocolate, otherwise will damage the
blade.
• Please check over accessory is run good before use appliance for blend food
• Put the beaker on a worktop, and pour not over 600ml food or mixture into it
• Assembled appliance body and wand completely (wand be locked on appliance body)
• Put appliance plug into socket of supply power
• Hold appliance body tightly and let Þnger can easy operate speed button.
• Put wand into beaker, then press speed button (according you need choose speed)
• Move appliance up-down, right-left slowly, until food be blended good
• Release speed button, let blade be stop, and put out appliance, pull out power cord
from socket or shut off appliance power if need blend another food.
• Take a cool pan and put it on worktable, assemble blender body and wand tightly
• Plug in. To avoid splashing, place the blade in food before switching on
• Hold the beaker steady, then press either speed button
• Don't let liquid get above the join between the power handle and blender shaft
• Move the blade through the food and use a stabling action
• If you blender gets blocked, unplug before clearing.
• After use, unplug and dismantle
• Move the blade through the food and use a stabling action
• If you blender gets blocked, unplug before clearing.
• After use, unplug and dismantle
• Remove bones and cut food into 1-2cm cubes
• Open chopper lid and fit chopper blade right
• Add you food and not let food volume over 500ml
• Fit chopper lid and locked it on bowl
• Fit stick blender body on chopper tightly
• Plug in. Hold the bowl and blender body tightly, then press speed button
• After use, unplug and dismantle
1 2 3 4
Whisk use
Whisk used to make light ingredients such as egg whites、cream、instant dessert、eggs and
sugar for whisked sponges.
Please not use it whisk heavier mixtures such as margarine and sugar, you will damage the
whisk
• Push the wire whisk into the whisk body and fit this whisk-ASM to stick blender body and
turn & lock it
• Place you food in a bowl
• Plug in. To avoid splashing, start on speed L, move the whisk clockwise.
• After use, unplug in and dismantle it
• Don't whisk more than four eggs whites or 400ml (3/4 Pt) cream
• Don't let liquid get above the whisk wires
Care and cleaning
1 2 3
Chopper Lid, Whisk Holder
Wand Inner, Main Unit

GB-07 GB-08
WARRANTY: 2 YEARS
Attention
Note
Warning
Never hold motor unit portion of hand blender under running water. Simply wipe clean with
a damp cloth
Cleaning
• Always switch off and unplug when cleaning appliance.
• Don't touch the sharp blades and keep special care when clearing blades avoid to be injured
• Some food easy discolor plastic part, please rub with a cloth dipped in vegetable oil help
remove discoloring.
Cleaning appliance body、chopper lid、whisk body
Wipe with a damp cloth, then dry
Never immerse in water or use abrasives.
Don't permit water or liquid be flow into chopper lid、stick blender body、wand、whisk body.
If water get inside, drain and dry it before use it.
Cleaning Wand、wire whisk
Unplug the power line, then take down the wand and whisk. Wash the wand and whisk by water.
Use cloth to dry the water of wand and whisk.
Maintaining
• If the power cord be damaged, for safety reasons, it must be send to our company authorized
shop repair and changed
• If the appliance have un-normal state, please contact with shop where purchase this appliance
and make it clear or change it
• When not use the appliance, please coil the cord, and lay it on somewhere children cannot get it
• Keep appliance on a dry condition when not use appliance
• Don't plug in when not use appliance
Limited warranty
If you put the wand and whisk into the water to clean, you must pay attention to the following
two aspects:
1. Height of water can't over the plastic part at top of wand.
2. Whisk must take out from the whisk body. Whisk can immerse in water for cleaning, but the
whisk body only allows cloth to wipe.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or
condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of
one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our
option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to
us and our returning the product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with
the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
tile original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if product is used for other than single-family household use or subjected to
any voltage and waveform other than as specified on the label (e.g., 120V~).
We exclude all claims for special, incidental, and Consequential damages by breach of
express or implied warranty. All liability is limited to amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for
particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental consequential damages, so tile foregoing limitations may not
apply to you.

Bienvenido
Atención
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Está a punto de descubrir lo fácil, rápido, y delicioso que es
procesar sus alimentos.
Lea todas las medidas de seguridad, advertencias y consejos
que encontrará en este manual de instrucciones antes de
comenzar. Coloque su aparato en una superficie seca y estable.
Asegúrese de que el botón de encendido esté en Off.
Seguidamente, siga las instrucciones de lavado de la página
7 para preparar su aparato para el uso. Es muy importante
lavar el aparato antes del primer uso.
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones graves usando este
aparato, siga las instrucciones básicas de seguridad descritas
en este manual.
Atención
Reciclaje
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Deben seguirse una serie de precauciones de seguridad
básicas siempre que se usen aparatos eléctricos:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para evitar riesgos de descarga eléctrica, no sumerja ni moje
el aparato.
3. Si el aparato se usa cerca de niños, extreme las
precauciones.
4. Desconecte siempre el aparato de la corriente eléctrica si no
va a usarlo y antes de montarlo, desmontarlo o lavarlo.
5. No toque las partes en movimiento.
6. Si el cable está dañado, debe ser reparado por el fabricante,
o un agente autorizado para evitar riesgos.
7. El uso de accesorios ajenos al fabricante podría causar un
incendio, descarga eléctrica u otras lesiones.
8. No use el aparato al aire libre.
9. No deje que el cable quede colgando de la mesa o
encimera.
10. No coloque el cable en superficies calientes.
11. Mantenga las manos y utensilios alejados del recipiente
durante el proceso para reducir el riesgo de lesiones severas o
daños al aparato. Puede usar una espátula si la batidora no
está en funcionamiento.
12. Las cuchillas están muy afiladas, manipúlelas con cuidado.
13. Para evitar daños, nunca coloque las cuchillas en la base sin
que el vaso esté bien instalado.
14. Use la batidora con la tapa puesta.
15. El uso de piezas no recomendadas por el fabricante, podría
causar daños.
16. No procese líquidos calientes.
17. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es de
mayor tamaño que la otra). Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, recuerde que el enchufe tiene una única posición. Si
el enchufe no encaja bien, dele la vuelta. Si sigue sin encajar,
contacte con un electricista certificado. No haga ningún tipo
de modificación en el enchufe.
No seguir las instrucciones y advertencias de seguridad se
considera como un uso inapropiado de la batidora y pueden
invalidar la garantía y crear un riesgo de lesiones importantes.
Este producto no debe desecharse junto con los residuos
domésticos. Llévelo a los puntos de recogida estipulados por
la administración local para el reciclaje de equipos electrónicos.
ES-01 ES-02
ES ES

Uso de la batidora en un recipiente
1 2 3
4 5 6
Partes y funciones
Cómo colocar el pie batidor/ batidora de
varillas
Pie batidor Batidora de varillas
Velocidad baja
Velocidad alta
Tapa
Cuchillas
Vaso de la
picadora
Vaso
• La batidora no está diseñada para usarse sobre una fuente de calor.
• La batidora no está diseñada para picar hielo
• Para usar la batidora en una cazuela, asegúrese de retirar la cazuela del fuego.
• Para hacer puré, es necesario añadir caldo, jugo, leche, o crema hasta que la mezcla alcance
la consistencia deseada.
• Para una mezcla muy procesada, mueva la batidora hacia arriba y hacia abajo hasta obtener
una mezcla suave.
• Para obtener los mejores resultados y evitar salpicaduras (especialmente con líquidos y
alimentos calientes) use recipientes altos y profundos.
• Se recomienda no triturar más de 142 g de carne a la vez en la picadora. Antes de procesarla,
la carne debe estar cortada en trozos de 5 cm.
Para colocar una pieza en el cuerpo principal, debe fijarla de tal manera que la flecha coincida
con el dibujo del candado cerrado. Colóquelo como se muestra en las fotos.
Nota
La batidora es únicamente para uso alimentario. El aparato no está diseñado para hacer
jabón.
Nota
No sumerja el motor en agua
Atención
Revise siempre las piezas antes de usar. No use el aparato si alguna pieza está rota,
doblada o dañada.
Uso de la batidora
• Puede batir comida para bebés, purés, salsas, batidos y mayonesa.
• Compruebe que los accesorios están en buen estado antes de usar el aparato
• Coloque el vaso sobre la superficie de trabajo y no introduzca más de 600 ml de
alimentos
• Instale todas las piezas y el pie batidor (encájelo en el cuerpo del motor y gírelo hasta
que la flecha coincida con el dibujo del candado cerrado.).
• Enchufe el aparato a la corriente eléctrica.
• Sujete firmemente el cuerpo del aparato y libere un dedo para accionar el botón de
velocidad.
• Coloque la batidora en el recipiente y seleccione la velocidad adecuada para la mezcla
• Mueva la batidora hacia arriba y hacia abajo hasta obtener una mezcla suave
• Suelte el botón de velocidad, espere a que las cuchillas dejen de girar, retírelas del
aparato y desenchufe el producto de la corriente eléctrica o simplemente apáguelo si
va a utilizarlo después.
ES-03 ES-04
ES ES

Cómo utilizar la picadora
Nota
No se recomienda utilizar la batidora en ciclos superiores a un minuto
Guía de mezclas
Alimento
Carne
Hierbas para infusiones
Frutos secos
Queso
Pan
Huevos cocidos
Cebollas
Cantidad máxima
300 g
20 g
200 g
150 g
1 rebanada
2
100 g
Tiempo aprox.(S)
10-30
20
30
30
50
5
10
Nota
Nota
Puede triturar carne, queso, frutas, verduras, hierbas para infusiones, pan, galletas y frutos secos,
pero no debe triturar alimentos sólidos como granos de café, hielo, especias o chocolate, esto
podría dañar las cuchillas.
• Compruebe que los accesorios están en buen estado antes de usar el aparato
• Coloque el vaso sobre la superficie de trabajo y no introduzca más de 600 ml de
alimentos
• Instale todas las piezas y el pie batidor (encájelo en el cuerpo del motor y gírelo hasta
que la flecha coincida con el dibujo del candado cerrado.).
• Enchufe el aparato a la corriente eléctrica.
• Sujete firmemente el cuerpo del aparato y libere un dedo para accionar el botón de
velocidad.
• Coloque la batidora en el recipiente y seleccione la velocidad adecuada para la mezcla
• Mueva la batidora hacia arriba y hacia abajo hasta obtener una mezcla suave
• Suelte el botón de velocidad, espere a que las cuchillas dejen de girar, retírelas del
aparato y desenchufe el producto de la corriente eléctrica o simplemente apáguelo si
va a utilizarlo después.
• Coloque una cazuela a temperatura ambiente sobre la superficie de trabajo y
seguidamente ajuste bien el pie batidor al cuerpo principal.
• Enchufe el aparato. Para evitar salpicaduras, acerque las cuchillas a la comida antes de
encender la batidora.
• Sujete el vaso firmemente y pulse cualquier botón de velocidad
• No deje que el líquido sobrepase la junta entre la empuñadura y la batidora
• Mueva la batidora con movimientos regulares para batir la comida
• Si la batidora se atasca, desenchufe antes de liberarla.
• Al terminar, desenchufe y desmonte.
• Deshuese los alimentos y trocéelos en dados de 1-2 cm
• Abra la tapa de la picadora y acople bien las cuchillas
• Añada los alimentos sin sobrepasar un volumen de 500 ml
• Acople la tapa a la picadora y asegúrela al recipiente
• Acople el cuerpo de la batidora a la picadora
• Enchufe el aparato. Sujete el vaso y el cuerpo de la batidora firmemente y pulse el
botón de velocidad
• Al terminar, desenchufe el aparato y desmóntelo.
1 2 3 4
Uso de la batidora de varillas
La batidora de varillas es idónea para montar nata, batir huevos, montar claras, mezclar salsas o
masas de bizcocho.
No use la batidora de varillas para mezclas pesadas como la mantequilla o el azúcar o podría
dañar las varillas.
• Encaje las varillas en el cuerpo de la batidora de varillas y ajústelo con la posición de candado
cerrado.
• Introduzca los alimentos en el recipiente
• Enchufe el aparato. Para evitar salpicaduras, comience por la velocidad baja y mueva la
batidora de varillas en el sentido de las agujas del reloj.
• Al terminar, desenchufe y desmonte el aparato.
• No bata más de cuatro claras de huevos o 400 ml de nata.
• No deje que el líquido sobrepase la altura de las varillas.
Mantenimiento y limpieza
1 2 3
Picadora, base de la batidora,
unidad principal
ES ES
ES-05 ES-06

ES-07 ES-08
ES ES
GARANTÍA: 2 AÑOS
Atención
Nota
Atención
Nunca sumerja el motor o la batidora en agua. Límpielo con un trapo húmedo.
Limpieza
• Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica para lavarlo.
• No toque las afiladas cuchillas y tenga especial cuidado cuando las limpie para evitar lesiones
• Algunos alimentos pueden decolorar las piezas de plástico. Pase un trapo humedecido con
aceite vegetal para eliminar las manchas.
Limpieza del cuerpo de motor de la picadora y
batidora de varillas
Pase un trapo húmedo y séquelos después
Nunca los sumerja en agua ni use productos abrasivos.
No deje que entre agua o líquido en la picadora, en el cuerpo de la batidora, o en el cuerpo
de la batidora de varillas. Si entrara agua en el interior, séquelo antes de usar.
Limpieza del pie batidor y las varillas
Desenchúfelos de la corriente eléctrica y desencájelos del cuerpo principal. Lave el pie batidor
y las varillas con agua. Use un trapo para secarlos.
Mantenimiento
• Si el cable está dañado, debe ser reparado por el fabricante, o un agente autorizado para
evitar riesgos.
• Si el aparato presenta un estado anormal, contacte el establecimiento donde compró el
producto para repararlo o cambiarlo.
• Cuando no vaya a usar el aparato, enrolle el cable y guárdelo fuera del alcance de los niños
• Guarde el aparato en un lugar seco cuando no vaya a usarlo
• Desenchufe el aparato cuando no vaya a usarlo
Garantía limitada
Si introduce el pie batidor y las varillas en agua para su limpieza, preste especial atención a los
siguientes aspectos:
1. El agua no puede sobrepasar la parte de plástico
2. Sólo las varillas pueden sumergirse en agua, el cuerpo de la batidora de varillas no se puede
sumergir en agua, debe lavarlo con un trapo
Esta es la única garantía del producto y sustituye a cualquier otra garantía o condición.
Este producto está garantizado libre de defectos en los materiales y en la concepción durante
un período de un (1) año a partir del momento de compra. Si durante este período de
garantía se notifican defectos, se procederá según sea pertinente a reparar o reemplazar los
componentes defectuosos; sin embargo, los costes asociados al envío del producto quedarán
a su cargo. Si el producto o componente estuvieran agotados, se le sustituirá por uno de
igual o mayor valor.
Esta garantía no cubre el desgaste de vidrio y filtros por uso normal, uso indebido sin seguir
las instrucciones, o daños al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o
uso indebido. Esta garantía es válida únicamente para el primer propietario. Es obligatorio
presentar el ticket original de compra para hacer uso de la garantía. Esta garantía quedará
invalidada si el producto ha sido usado para fines distintos al doméstico o si ha sido sometido
a un voltaje o un pico de tensión distinto al especificado en la etiqueta (220-240V~).
Queda excluida toda garantía por daños especiales, incidentales o consecuenciales por
incumplimiento de cualquier garantía expresa o implicada. Toda responsabilidad queda
limitada al precio de compra del producto. Toda garantía implícita, incluida cualquier garantía
legal o condición implícita de comercialización y adecuación a cualquier propósito
determinado quedan excluidos hasta el máximo permitido por la ley en cuyo caso la garantía
se limita a la duración de esta garantía escrita.
Esta garantía le concede unos derechos legales específicos. Los derechos legales que le
pueden ser asignados pueden variar dependiendo de la legislación local. Algunos
países/regiones, estados o provincias no permiten la exclusión ni limitación de daños
incidentales ni consecuenciales, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no ser
aplicable en su caso.

Witamy
Uwaga
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Teraz zobaczysz jak szybkie, łatwe i smaczne może być
zdrowe jedzenie.
Proszę przeczytać wszystkie informację bezpieczeństwa,
ostrzeżenia i materiał instruktażowy zamieszczony w tej
broszurze przed pierwszym użyciem. Umieść urządzenie na
suchej powierzchni. Upewnij się, że włącznik sieciowy jest
wyłączony, a przewód sieciowy jest podłączony do gniazdka
elektrycznego. Następnie postępuj zgodnie z instrukcją
czyszczenia na stronie 9, żeby przygotować urządzenie do
użycia. Przed pierwszym użyciem należy umyć bender.
Aby uniknąć ryzyka poważnego zranienia podczas używania
blendera, powinny być przestrzegane podstawowe środki
ostrożności
Ostrzeżenie
Recykling
ZACHOWAĆ INSTRUKCJE
Podczas używania urządzenia elektrycznych należy zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym:
1. Przeczytaj wszystkie instrukcje.
2. Aby nie dopuścić do porażenia prądem elektrycznym, nie
wkładaj wody lub innej cieczy.
3. Konieczne jest dokładne nadzorowanie urządzenia jeżeli
urządzenie jest używane niedaleko dzieci.
4. Odłącz urządzenie od zasilania jeżeli jest nieużywane,
wyjmowane są części lub myte.
5. Unikaj kontaktu z ruchomymi częściami.
6. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem,
wtyczką, po awarii urządzenia, lub jeśli jest uszkodzony w
jakikolwiek sposób. W takim przypadku urządzenie należy
oddać do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego
wcelu sprawdzenia lub naprawy.
7. Używanie części niezalecanych lub niesprzedanych przez
producenta może spowodować pożar, porażenie prądem lub
zranienie.
8. Nie używać na świeżym powietrzu.
9. Nie zawieszać przewodu elektrycznego na krawędziach
stołu lub lady.
10. Nie kłaść przewodu na gorących powierzchniach w
szczególności na kuchenkach.
11. Trzymać ręce oraz przyrządy z dala od pojemnika podczas
miksowania, aby zmniejszyć ryzyko zranienia się lub
uszkodzenia blendera. Skrobaczka może być używana w
przypadku, kiedy blender jest wyłączony.
12. Ostrożnie są ostre. Obchodzić się ostrożnie.
13. Aby zmniejszyć ryzyko zranienia się nie zestawiaj systemu
ostrza wpodstawie bez zamontowanego słoja.
14. Zawsze używaj blendera z zamontowaną osłoną.
15. Używanie części w tym słojów nie zalecanych przez
producenta stwarza zagrożenie dla osób korzystających.
16. Nie mieszaj gorących płynów.
17. To urządzenie ma polaryzującą wtyczkę ( jedno ostrze jest
szersze niż drugie), aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
korzystać z gniazdka z uziemieniem. Jeżeli wtyczka nie
wchodzi całkowicie do gniazdka, należy ją zmienić. Jeżeli to
nie
pomoże należy skontaktować się z wykwalifikowanym
elektrykiem. Nie próbować modyfikować wtyczki na własną
rękę.
Nieprzestrzeganie uwag lub instrukcji bezpieczeństwa
dotyczących nieprawidłowego użytkowania blendera może
prowadzić do unieważnienia gwarancji i wystąpienia ryzyka
uszkodzenia ciała.
Urządzenia nie może zostać wyrzucone do domowych śmieci,
należy wywieźć do punktu segregacji irecyklingu odpadów.
PL-01 PL-02
PL PL

Używanie końcówki w kubkach
1 2 3
4 5 6
Części i funkcje
Jak używać miksera
końcówka trzepaczka
Niska prędkość
Wyska prędkość
osłona
ostrza
miska do krojenia
kubek
• Blender ręczny nie jest przystosowany do użytkowania przy źródle ciepła.
• Urządzenie nie jest przystosowane do rozdrabiania lodu.
• Aby użyć blendera w rondlu upewnij się, że został zdjęty w kuchenki.
• Do potraw puree niezbędne jest dodanie płynu. Można dodać bulion, sok, mleko, albo
śmietanę, aż do momentu uzyskania potrzebnej konsystencji.
•.Dla lepszego miksowania poruszać Benderem w górę i w dół do czasu uzyskania gładkiej masy.
•.Aby osiągną lepszy rezultat miksowania i zredukowania rozbryzgiwania (szczególnie gorących
potraw lub płynów) użyj głębokich, wysokich pojemników.
• Zalecamy krojenie do 140 g mięsa na raz w misie. Mięso powinno być pokrojona w5cm
kawałki przed blendowaniem.
Zgodnie z wymaganiami sprawdzić czy urządzenia została zamontowane poprawnie iczy
wszystkie części są zablokowane. zgodnie z poniższymi obrazkami.
Notatka
Nie używać produktów nie będących żywnością. Urządzenie nie jest przeznaczone do
produkcji mydła.
Notatka
Nie zanurzać jednostki napędowej wwodzie.
Uwaga
Zawsze sprawdzać wszystkie części przed użyciem. Ne używać pękniętych, wygiętych
lub uszkodzonych części.
Używanie kocówki
• Można mieszać pokarm dla niemowląt, zupy, sosy, koktajle mleczne i majonez.
• Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy poprawnie działa.
• Położyć kubek na blacie kuchennym i nie przekraczać 600 ml pokarmu lub płynów.
• Złóż części z końcówką (końcówka musi być przekręcona na znacznik kłódki).
• Podłącz wtyczkę sieciową do gniazdka elektrycznego.
• Urządzenie trzymać mocno a palcem operować prędkość.
• Włóż końcówkę do kubka, następnie naciśnij przycisk prędkości (dostosuj prędkość do
swoich potrzeb).
• Ruszaj urządzeniem powoli (góra, dół, lewo, prawo) dopóki jedzenie nie będzie dobrze
zblendowane.
• Puść przycisk prędkości, aby ostrza się zatrzymały. wyjmij urządzenie. Następnie
wyciągnij przewód sieciowy z gniazdka lub wyłącz przyciskiem zasilania, jeżeli
potrzebujesz zmiksować kolejną porcję jedzenia.
PL PL
PL-03 PL-04

Jak używać rozdrabniarki
Notatka
Czas pracy jednego cyklu nie powinien przekraczać jednej minuty.
Przykłady
Rodzaj żywności
Mięso
Zioła
Orzechy
Ser
Chleb
Jajko na twardo
Cebula
Maksymalna ilość
300g (10.5 Oz)
20g (0.75 Oz)
200g (70 Oz)
150g (5 Oz)
1 kromka
2
100g (3.5 Oz)
Czas
10-30
20
30
30
50
5
10
Notatka
Notatka
• Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy poprawnie działa.
• Położyć kubek na blacie kuchennym i nie przekraczać 600 ml pokarmu lub płynów.
• Złóż części z końcówką (końcówka musi być przekręcona na znacznik kłódki).
• Podłącz wtyczkę sieciową do gniazdka elektrycznego.
• Urządzenie trzymać mocno a palcem operować prędkość.
• Włóż końcówkę do kubka, następnie naciśnij przycisk prędkości (dostosuj prędkość do
swoich potrzeb).
• Ruszaj urządzeniem powoli (góra, dół, lewo, prawo) dopóki jedzenie nie będzie dobrze
zblendowane.
• Puść przycisk prędkości, aby ostrza się zatrzymały. wyjmij urządzenie. Następnie
wyciągnij przewód sieciowy z gniazdka lub wyłącz przyciskiem zasilania, jeżeli
potrzebujesz zmiksować kolejną porcję jedzenia.
• Wziąć ganek i położyć go na stole, następnie złożyć silnik z nasadką.
• Włączyć. Aby uniknąć rozprysku umieścić ostrza w jedzeniu przed włączeniem.
• Trzymając garnek, następnie można zmienić poziom prędkości.
• Nie pozwalać na dojście płynów niż miejsce pomiędzy trzonek, a u chwyt zasilający.
• Ruszać blender wokół jedzenia.
• Jeżeli Blender się zablokuje przed jego czyszczeniem, odłączyć go od prądu.
• Po użyciu odłączyć od prądu i rozmontować.
1 2 3 4
Trzepaczka
Trzepaczka może być używana do lekkich składników takich jak jajka, krem, desery, cukier z
ubitymi jajkami.
Proszę nie używać ubijaczki do gęstszych mieszanek takich jak margaryna z cukrem, powodu
możliwości uszkodzenia trzepaczki
Czyszczenie i konserwacja
1 2 3
Pokrywa,
trzepaczka,
końcówka i
PL PL
PL-05 PL-06
GWARANCJA: 2 LATA
Można siekać mięso, sery, warzywa, zioła, chleb, herbatniki i orzechy.
Nie siekaj twardych potraw takich jak ziarna kawy, kostki lodu, przyprawy lub czekolada w
przeciwnym razie ostrze może zostać uszkodzone.
• Usuń kości i pokrój jedzenie w 1-2 cm kostki.
• Otwórz pokrywę rozdrabniarki i zamontuj ostrza rozdrabniarki.
• Dodaj jedzenie i nie pozwól, aby objętość żywności przekraczała 500ml
• Zamocuj pokrywę i zamknij ją na misce
• Zamontuj blender na rozdrabniarce.
• Podłącz. Trzymając misę, miksuj ustawiając poziom prędkości.
• Po użyciu odłącz od prądu i zdemontuj.
• Trzymając trzepaczkę za koniec włóż do blendera i przekręć na zamknięcie.
• Umieść pokarm w misce.
• Włącz. W celu uniknięcia rozprysku zacznij od małej prędkości i obracał zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
• Po użyciu odłącz i rozmontuj.
• Nie ubijać więcej niż 4 białka na raz, albo 400 ml śmietany.
• Nie dopuść, aby płyny znajdowały się powyżej trzepaczki.

GWARANCJA: 2 LATA
Uwaga
Notatka
Uwaga
Nie trzymać jednostki napędowej pod bieżącą wodą. Wycierać do czysta wilgotną ściereczką.
Czyszczenie
Czyszczenie urządzenia, pokrywy, urządzenia do
trzepaczki
Przetarcie mokrą ściereczką, a następnie osuszenie.
Nie zanurzą w wodzie, albo w materiałach ściernych.
Czyszczenie nasadki i trzepaczki
Po odłączeniu zasilania rozmontuj końcówkę i trzepaczkę, następnie umyj je wodą. Następnie
użyć suchej ściereczki do wytarcia.
Gwarancja
PL PL
PL-07 PL-08
• Zawsze wyłącz urządzenie i odłącz od zasilania przed czyszczeniem.
• Nie dotykać ostrych ostrzy i zachować specjalną ostrożność podczas ich czyszczenia ze
względu na możliwość zranienia się.
• Niektóre pokarmy bez problemu odrywają się od plastikowych części po potarciu tkaniną
zanurzoną wcześnie w oleju roślinnym.
Jeżeli wkładasz nasadkę I trzepaczkę do wody musisz zwrócić uwagę na dwa elementy:
1. Woda nie może się dostać do górnej części nasadki.
2. Trzepaczka musi zostać rozdzielona od urządzenia.
3. Trzepaczka może być umieszczona w wodzie, natomiast urządzenie może być tylko
przetarte ściereczką
Nie pozwól by woda lub inny płyn wleciały do pokrywy, albo do jednostki napędowej. Jeżeli
tak się stanie wylej wodę i osusz przed następnym użyciem.
• Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony dla twojego bezpieczeństwa musi zostać
odesłany do autoryzowanego serwisu w celu naprawy.
• Jeżeli urządzenie nie zachowujecie normalnie skontaktuj się ze sklepem gdzie zostało
zakupione w celu naprawy lub wymiany.
• Kiedy urządzenie jest nieużywane zwiń przewód w zwój i umieć w miejscu gdzie dzieci nie
będą miały dostępu.
• Kiedy urządzenie nie jest używane, przechowuj je w suchym miejscu.
• Nie podłączaj urządzenia do prądu, kiedy nie będzie używane.
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko tego produktu. Ten produkt jest wolny od wad
fabrycznych i posiada gwarancje na okres jednego roku od daty zakupu. Podczas tego
okresu twoje urządzenie może być naprawione lub wymienione na nowe. Ponadto
gwarancja obejmuje zwrot kosztów związanych z dostarczeniem urządzenia do serwisu i z
serwisu do klienta. Jeżeli produkt lub część zamienna nie jest dłużej dostępna zostanie ona
wymieniona na podobną lub lepszą.
Gwarancja nie obejmuje, szklanej osłony, filtrów, codziennego zużycia, korzystania nie
zgodnie z przeznaczeniem lub uszkodzenia produktu podczas wypadku i przeróbek.
Gwarancja dotyczy tylko bezpośredniego kupca lub odbiorcę prezentu. Zatrzymaj
oryginalny paragon jako dowód swojego zakupu, ponieważ jest on wymagany do uznania
gwarancji. Gwarancja jest nieważna, jeżeli produkt jest używana nie do użytku domowego
lub używane jest inne napięcie niż podane na etykiecie (np.: 220-240V~).
Zastrzegamy sobie prawo do incydentów, odszkodowań od incydentów lub domniemanych
gwarancji. Odpowiedzialność zależy od kwoty zakupu. Każda ukryta gwarancja, w tym
jakakolwiek ustawowa gwarancja albo gwarancja zgodności z przeznaczeniem lub
przydatności do określonego użytkowania, jest niedopuszczalne z wyjątkiem zakazanych
przez prawo, w takim razie taka gwarancja albo warunek jest ograniczony do czasu
pisemnej gwarancji .
Gwarancja daję Ci określone prawa. Możesz posiadać inne określone prawa w zależności od
miejsca zamieszkania. Niektóre państwa nie dopuszczają ograniczonych gwarancji,
specjalnych, odszkodowania od incydentów, więc niektóre ograniczenia mogą Ciebie nie
dotyczyć.

Benvenuto
Avvertenze
ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
Stiamo per mostrarti quanto rapido, semplice e sicuro sia
cucinare!
Leggere attentamente tutte le istruzioni, le informazioni sulla
sicurezza e sui materiali presenti in questo manuale prima di
iniziare. Assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato su di
una superficie asciutta, che il tasto di accensione sia impostato
su OFF e che l’apparecchio sia collegato ad una presa elettrica.
Successivamente, seguire le istruzioni per la pulizia contenute
a pagina 4 per preparare l’apparecchio all’uso. Pulire sempre
l’apparecchio prima dell’uso.
Per evitare un uso scorretto dell’apparecchio, si consiglia di
seguire attentamente le istruzioni riportate di seguito
Avvertenze
Riciclo
CONSERVARE LE ISTRUZIONI
Quando si utilizzano apparecchi elettronici, occorre sempre
seguire le precauzioni di sicurezza di base, comprese le
seguenti:
1. Leggere tutte le istruzioni.
2. Non mettere il mixer in acqua o in altro liquido per evitare il
rischio di scosse elettriche.
3. La stretta supervisione è necessaria quando si l’apparecchio
è utilizzato da e/o con i bambini.
4. Scollegare l’apparecchio se lo si lascia incustodito o
comunque prima dell’assemblaggio e della pulizia.
5. Non toccare le lame in movimento.
6. Non utilizzare l’apparecchio con il cavo o la spina
danneggiati o in caso di malfunzionamento dovuto ad una
caduta o se il mixer è stato danneggiato in qualsiasi modo.
Portare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza
autorizzato per l’ispezione, riparazione o regolazione elettrica
o meccanica.
7. L’uso di accessori non raccomandati o venduti dal
fabbricante può causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
8. L’apparecchio si intende solo per uso domestico.
9. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga lasciato
incustodito.
10. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga a
contatto con superfici roventi, inclusi fornelli.
11. Per prevenire pericoli e danni all’apparecchio, assicurarsi di
tenere mani e altri utensili lontani dallo stesso durante l’uso. È
consentito l’uso di un raschietto solo quando l’apparecchio non
è in funzione.
12. Prestare particolare attenzione alle lame.
13. Per prevenire danni o lesioni, assicurarsi di non posizionare
mai l’assemblaggio delle lame sulla base senza che il
contenitore sia fissato adeguatamente.
14. Azionare l’apparecchio esclusivamente con il coperchio in
posizione.
15. Per prevenire rischi o lesioni, non utilizzare accessori o
componenti non consigliate dal produttore.
16. Non utilizzare liquidi caldi.
17. L’apparecchio è dotato di una presa polarizzata (una lamella
è più grande dell’altra). Per evitare scariche elettriche, lo
spinotto presenta un uscita polarizzata. Se la spina non risulta
completamente inserita nella presa, ruotarla. Qualora si faccia
fatica ancora ad inserire, contattare un elettricista qualificato. È
vietato modificare in alcun modo lo spinotto.
Il mancato rispetto delle informazioni sulla sicurezza e delle
istruzioni sull’uso, costituisce un uso improprio
dell’apparecchio che può provocare danni all’apparecchio e
alle persone, ed invalidarne la garanzia.
L’apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti domestici,
ma in luoghi destinati alla gestione e allo smaltimento dei
rifiuti.
IT-01 IT-02
IT IT

Uso dell’asta ad immersione in contenitori
1 2 3
4 5 6
Componenti & caratteristiche
Come impostare il frullatore/la frusta
Asta ad
immersione
frusta
Bassa velocità
Alta velocità
Coperchio
Lame
Ciotola
Bicchiere
• L’apparecchio non è progettato per essere utilizzato su fonti di calore.
• L’apparecchio non è utilizzabile per tritare il ghiaccio.
• Assicurarsi di rimuovere la teglia dai fornelli, se si desidera utilizzare l’apparecchio in padella
• Per fare il purè degli alimenti, sono necessari i liquidi. Aggiungere brodo di cottura, brodo,
succo di frutta, latte o crema fino a raggiungere la consistenza desiderata.
• Per ottenere un miglior risultato,
• Per ottenere migliori risultati e evitare schizzi (in particolare di liquidi caldi), utilizzare dei
contenitori più alti o profondi.
• Si consiglia di inserire solo 5 once (142 g) di carne alla volta nel contenitore. La carne deve
essere tagliata in pezzi prima della lavorazione.
Assicurarsi che ogni componente sia assemblata correttamente e che ogni attacco sia bloccato
completamento, come da immagini seguenti.
Nota
Non utilizzare oggetti non alimentari all’interno dell’apparecchio. Il prodotto non è destinato
alla produzione di saponi.
Nota
Non immergere il motore in acqua.
Avvertenze
Controllare ogni componente prima dell’uso dell’apparecchio. Non utilizzare attacchi rotti,
piegati o danneggiati.
Uso dell’asta ad immersione
• E’ possibile frullare alimenti per bambini, zuppe, salse e maionese.
• Verificare che l’accessorio funzioni correttamente prima di utilizzare l’apparecchio per la
miscelazione degli alimenti.
• Posizionare il bicchiere su di un piano e non versare più di 600 ml di cibo o miscela.
• Assemblare correttamente asta e corpo dell’apparecchio (l’asta è bloccabile sul corpo
dell’apparecchio).
• Inserire il cavo di alimentazione dell’apparecchio nella presa di alimentazione.
• Manneggiare con cura l’apparecchio e permettere che il pulsante di azionamento possa
essere facilmente azionato.
• Inserire l’asta ad immersione nel bicchiere contenitore, azionare secondo la velocità
desiderata.
• Maneggiare l’apparecchio accuratamente per ottenere un migliore risultato.
• Rilasciare il pulsante della velocità, lasciare che le lame siano ferme, spegnere
l’apparecchio, rimuovere il cavo di alimentazione se non si necessità di ulteriori azioni.
IT IT
IT-03 IT-04

Come usare il mixer multifunzione
Nota
Il tempo d’azione per ogni frullata non deve superare 1 minuto.
Guida alla preparazione
Cibo
Carne
Erbe aromatiche
Noci
Formaggio
Pane
Uova sode
Cipolle
Quantità massima
300g (10.5 Oz)
20g (0.75 Oz)
200g (70 Oz)
150g (5 Oz)
1 slice
2
100g (3.5 Oz)
Tempo (s)
10-30
20
30
30
50
5
10
Note
Note
È possibile tagliare carne, formaggi, verdure, erbe aromatiche, pane, biscotti e noci, ma per
evitare danneggiamenti alle lame, non utilizzarlo con alimenti troppo duri come ghiaccio o
cioccolato.
• Verificare che l’accessorio funzioni correttamente prima di utilizzare l’apparecchio per la
miscelazione degli alimenti.
• Posizionare il bicchiere su di un piano e non versare più di 600 ml di cibo o miscela.
• Assemblare correttamente asta e corpo dell’apparecchio (l’asta è bloccabile sul corpo
dell’apparecchio).
• Inserire il cavo di alimentazione dell’apparecchio nella presa di alimentazione.
• Manneggiare con cura l’apparecchio e permettere che il pulsante di azionamento possa
essere facilmente azionato.
• Inserire l’asta ad immersione nel bicchiere contenitore, azionare secondo la velocità
desiderata.
• Maneggiare l’apparecchio accuratamente per ottenere un migliore risultato.
• Rilasciare il pulsante della velocità, lasciare che le lame siano ferme, spegnere
l’apparecchio, rimuovere il cavo di alimentazione se non si necessità di ulteriori azioni.
• Avvalersi di una vaschetta fresca, posizionarla sul piano di lavoro, assemblare l’asta ad
immersione ed il corpo dell’apparecchio.
• Collegare. Per evitare schizzi, prima di accendere posizionare le lame sul cibo.
• Tenere fermo il bicchiere contenitore, azionare il pulsante di velocità.
• Non permettere che i liquidi superino il giunto tra l’impugnatura elettronica e l’albero del
frullatore.
• Utilizzando un azione continua, muovere le lame attraverso il cibo.
• Qualora le lame fossero bloccate, scollegare prima della pulizia.
• Dopo l’uso, scollegare e smontare.
• Rimuovere sempre le ossa e tagliare I cibi in piccolo porzioni
• Aprire il coperchio e inserire le lame
• Aggiungere il cibo e non lasciare che il volume dell'alimento superi 500ml
• Montare il coperchio e bloccarlo
• Montare il corpo del frullatore sul coperchio
• Tenere saldamente la vasca e il frullatore, quindi premere il pulsante di velocità
• Dopo l’uso scollegare e smontare
• Al terminar, desenchufe el aparato y desmóntelo.
1 2 3 4
Uso della frusta
Utilizzare la frusta per montare ingredienti leggeri come i bianchi d'uovo, creme, dessert istantanei
o uova con zucchero.
Non utilizzarla per miscele più pesanti come la margarina, perché si danneggerebbe la frusta.
• Inserire il corpo della frusta nel corpo a motore e bloccarlo.
• Inserire il cibo in una ciotola.
• Per evitare lo schizzi, avviare la velocità L.
• Dopo l’uso scollegare e smontare.
• Non sbattere più di quattro uova di uova o 400ml.
• Non lasciare che I liquidi superino i fili della frusta.
Cura e pulizia
1 2 3
Coperchio, Frusta
Asta immersione,
Asta motore
GWARANCJA: 2 LATA
IT IT
IT-05 IT-06

IT IT
IT-07 IT-08
GARANZIA: 2 ANNI
Attenzione
Note
Attenzione
Non tenere mai la parte motore del mixer sotto acqua corrente. Pulire semplicemente
con un panno umido.
Pulizia
• Scollegare sempre l’apparecchio
• Prestare particolare attenzione quando si smontano e lavano le lame.
• Alcuni pezzi di plastica potrebbero scolorire, strofinare con un panno imbevuto in olio
vegetale per evitare lo scolorimento.
Pulizia del corpo dell'apparecchio, coperchio e
accessori a motore
Pulire con un panno umido e asciugare.
Non immergere mai in acqua o utilizzare detersive aggressive
Non lasciare che l'acqua o i liquidi entrino a contatto con le parti motore del coperchio,
dell’asta a immersione e della frusta. Se ciò dovesse accadere, scolarla e asciugarla
prima di utilizzarla.
Pulizia frusta
Scollegare la linea elettrica, quindi togliere la frusta e sciacquare solo i fili.
Asciugare accuratamente la frusta.
Manutenzione
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per motivi di sicurezza, deve essere inviato al
nostro magazzino e sostituito.
• Se l'apparecchio è danneggiato, si prega di contattare il negozio dove lo si ha acquistato.
• Quando non si utilizza l'apparecchio, si prega di avvolgere il cavo e tenerlo lontano
dalla portata dei bambini.
• L'apparecchio deve sempre essere asciugato prima di riporlo.
• Scollare dalla presa di corrente quando non è utilizzato.
Garantía limitada
Se si mette la frusta e l’asta a immersione nell'acqua per pulirle, bisogna prestare attenzione
ai seguenti due aspetti:
1. L'altezza dell'acqua non può superare la parte plastica della frusta e la parte finale
dell’asta immersione..
2. La frusta può essere immerse in acqua, ma il corpo motore deve essere lavato solo con
un panno umido.
Esta es la única garantía del producto y sustituye a cualquier otra garantía o condición.
Este producto está garantizado libre de defectos en los materiales y en la concepción
durante un período de un (1) año a partir del momento de compra. Si durante este período
de garantía se notifican defectos, se procederá según sea pertinente a reparar o reemplazar
los componentes defectuosos; sin embargo, los costes asociados al envío del producto
quedarán a su cargo. Si el producto o componente estuvieran agotados, se le sustituirá por
uno de igual o mayor valor.
Esta garantía no cubre el desgaste de vidrio y filtros por uso normal, uso indebido sin seguir
las instrucciones, o daños al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o
uso indebido. Esta garantía es válida únicamente para el primer propietario. Es obligatorio
presentar el ticket original de compra para hacer uso de la garantía. Esta garantía quedará
invalidada si el producto ha sido usado para fines distintos al doméstico o si ha sido
sometido a un voltaje o un pico de tensión distinto al especificado en la etiqueta
(220-240V~).
Queda excluida toda garantía por daños especiales, incidentales o consecuenciales por
incumplimiento de cualquier garantía expresa o implicada. Toda responsabilidad queda
limitada al precio de compra del producto. Toda garantía implícita, incluida cualquier
garantía legal o condición implícita de comercialización y adecuación a cualquier propósito
determinado quedan excluidos hasta el máximo permitido por la ley en cuyo caso la
garantía se limita a la duración de esta garantía escrita.
Esta garantía le concede unos derechos legales específicos. Los derechos legales que le
pueden ser asignados pueden variar dependiendo de la legislación local. Algunos
países/regiones, estados o provincias no permiten la exclusión ni limitación de daños
incidentales ni consecuenciales, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no ser
aplicable en su caso.

Willkommen
Warnung
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Sie sind dabei festzustellen wie schnell, einfach und lecker
gesund essen sein kann!
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme alle
Sicherheitsinformationen, Warnungen und Anweisung, die in
dieser Broschüre aufzufinden sind. Stellen Sie Ihr Gerät auf
eine trockene, ebene Oberfläche. Vergewissern Sie sich, dass
der Netzschalter auf Off (Aus) gestellt ist und dass das
Gerät an eine geerdete Steckdose angeschlossen ist. Dann
folgen Sie den Reinigungsanweisungen auf Seite 7, um Ihr
Gerät für den Gebrauch vorzubereiten. Reinigen Sie Ihr Gerät
immer vor dem ersten Gebrauch.
Um das Risiko von Verletzungen bei Verwendung des
Handmixers zu vermeiden, sollten nachfolgende
Sicherheitsmassnahmen eingehalten werden.
Warnung
Recycling
HEBEN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundsätzliche
Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der
folgenden:
1. Lesen Sie all Anweisungen
2. Um vor Risiko eines elektrischen Schlags zu schützen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeit legen.
3. Eine strenge Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät
von oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie ihn
nicht benutzen, bevor Sie Teile abnehmen oder vor der
Reinigung.
5. Berührung mit beweglichen Teilen vermeiden.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder
Stecker oder wenn das Gerät defekt ist oder in irgendeiner
Weise heruntergefallen und beschädigt wird. Das Gerät an die
nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle zur Prüfung,
Reparatur oder elektrischen, mechanischen Einstellung bringen.
7. Die Verwendung von Zubehör, das vom Hersteller nicht
empfohlen oder verkauft wird, kann zu einem elektrischen
Schlag oder zu Verletzungen führen.
8. Nicht im Freien benutzen.
9. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante des Tisches oder
Theke hängen.
10. Lassen Sie das Kabel nicht mit heißer Oberfläche in
Berührung kommen, einschließlich des Ofens.
11. Halten Sie Hände und Utensilien aus dem Behälter, während
der Inbetriebnahme, um das Risiko einer schweren
Personenverletzung zu verringern oder den Mischer zu
beschädigen. Ein Schaber kann verwendet werden, aber nur
wenn der Mischer nicht läuft
12. Die Klingen sind scharf. Sorgfältig vorgehen.
13. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, platzieren Sie die
Messerblätter nie auf der Base, ohne dass das Gefäß richtig
befestigt ist.
14. Betreiben Sie den Mischer immer nur mit Abdeckung.
15. Die Verwendung von Zubehör, einschließlich
Konservengläsern, die vom Hersteller nicht empfohlen werden,
kann eine Verletzungsgefahr für Personen verursachen.
16. Keine heißen Flüssigkeiten vermengen.
17. Dieses Gerät hat einen polarisierten Stecker (eine Klinge ist
breiter als die andere). Um das Risiko eines elektrischen Schlags
zu verringern, wird dieser Stecker nur in einer polarisierten
Steckdose eingesetzt. Wenn der Stecker nicht vollständig in die
Steckdose steckt, den Stecker umkehren. Sollte es nicht
funktionieren, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Ändern Sie den Stecker in keiner Weise
Bei Verstoss gegen jedwede der Sicherheitsvorschriften bei
Gebrauch oder Umgang mit dem Handmischer entfällt die
Garantie und kann zu schweren Verletzungen führen.
Das Gerät darf nicht mit Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss in ein zugelassenes Abfalltrenn- und Recyclingzentrum
gebracht werden.
DE-01 DE-02
DE DE

Stab auf Becher Verwendung
1 2 3
4 5 6
Zubehörteile & Eigenschaften
Einstellung Handmixer und Schneebesen
Stab Schneebesen
Langsam
Schnell
Abdeckung
Klinge
Hackschüssel
Becher
• Der Handmixer ist nicht für den Einsatz über einer Wärmequelle ausgelegt.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt Eis zu schnitzeln.
• Um den Handmixer in einem Topf zu verwenden, achten Sie darauf, den Topf vom Herd zu
entfernen.
• Zur Püree-herstellung wird Flüssigkeit benötigt. Fügen Sie Kochflüssigkeit, Brühe, Saft, Milch
oder Sahne hinzu, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.
• Für gründliches Mischen, Hand-Mixer auf und ab in der Mischung bewegen bis sie glatt ist.
• Um beste Ergebnisse zu erzielen und Spritzer zu vermeiden (besonders heiße Lebensmittel
oder Flüssigkeiten), verwenden Sie tiefe, große Behälter.
• Wir empfehlen nur 5 Unzen (142 g) Fleisch pro Vorgang im Speisehäcksler zu hacken.
Fleisch sollte vor der Verarbeitung in 2-Zoll (5,1 cm) Stücke geschnitten werden.
Je nach montiertem Gerätenkörper und Aufsatz muss jeder Anbau vollständig verriegelt
werden. Zusammensetzung wie auf Bild gezeigt.
Hinweis
Keine nicht verzehrbare Produkte in diesem Mixer verwenden. Er ist nicht zum
Seifenherstellen gemacht.
Hinweis
Den Motorenteil nicht in Wasser tauchen.
Warnung
Zubehör vor Nutzung immer untersuchen. Kein gebrochenes, gebogenes oder beschädigtes
Zubehör verwenden.
Stab Verwendung
• Sie können Babynahrung, Suppen, Saucen, Milchshakes und Mayonnaise mischen
• Überprüfen Sie bitte, ob das Zubehör gut läuft, bevor das Gerät für die Mischung
verwendet wird
• Setzen Sie den Becher auf eine Arbeitsplatte und gießen Sie nicht über 600ml
Lebensmittel oder Mischung in sie
• Kompletter Zusammenbau des Gerätegehäuses und des Stabes (Stab am Gerätekörper
verriegelt)
• Gerätestecker in Steckdose einfügen
• Halten Sie den Gerätekörper fest soweit Sie ihn mit den Finger noch einfach bedienen
koennen.
• Setzen Sie den Mixerstab in den Becher, und drücken Sie dann die
Geschwindigkeitstaste (nach gewählter Geschwindigkeit)
• Bewegen Sie das Gerät langsam nach oben und rechts-links, bis das Essen gut gemischt
ist
• Entriegeln Sie die Geschwindigkeitstaste, lassen Sie die Klinge zum Stillstand bringen und
legen das Gerät heraus, ziehen das Netzkabel aus der Steckdose oder schließen die
Stromversorgung des Gerätes, wenn es nötig ist noch ein anderes Essen zu mischen.
DE DE
DE-03 DE-04

Wie benutzt man den Hexler
Hinweis
Ein Arbeitszyklus mit mehr als 1 Minute ist nicht empfehlenswert.
Verarbeitungshinweis
Nahrungstyp
Fleisch
Kraeuter
Nuesse
Kaese
Brot
Hartgekochte Eier
Zwiebeln
Maximale Menge
300g (10.5 Oz)
20g (0.75 Oz)
200g (70 Oz)
150g (5 Oz)
1 slice
2
100g (3.5 Oz)
Ungef. Zeit (S)
10-30
20
30
30
50
5
10
Note
HINWEIS
Man kann Fleisch, Kaese, Gemuese, Brot, Gebaeck und Nuesse hexeln und vermengen aber
keine harte Ware wie Kaffeebohnen, Eiswuerfel, Wurzeln oder Schokolade, sonst geht die
Klinge kaputt.
• Überprüfen Sie bitte, ob das Zubehör gut läuft, bevor das Gerät für die Mischung
verwendet wird
• Setzen Sie den Becher auf eine Arbeitsplatte und gießen Sie nicht über 600ml
Lebensmittel oder Mischung in sie
• Kompletter Zusammenbau des Gerätegehäuses und des Stabes (Stab am Gerätekörper
verriegelt)
• Gerätestecker in Steckdose einfügen
• Halten Sie den Gerätekörper fest soweit Sie ihn mit den Finger noch einfach bedienen
koennen.
• Setzen Sie den Mixerstab in den Becher, und drücken Sie dann die
Geschwindigkeitstaste (nach gewählter Geschwindigkeit)
• Bewegen Sie das Gerät langsam nach oben und rechts-links, bis das Essen gut gemischt
ist
• Entriegeln Sie die Geschwindigkeitstaste, lassen Sie die Klinge zum Stillstand bringen und
legen das Gerät heraus, ziehen das Netzkabel aus der Steckdose oder schließen die
Stromversorgung des Gerätes, wenn es nötig ist noch ein anderes Essen zu mischen.
• Nehmen Sie eine kühle Pfanne / Topf und stellen ihn auf den Arbeitstisch, montieren Sie
den Mischer und den Stab ganz fest.
• Einstecken. Um Spritzen zu vermeiden, tauchen Sie das Messer vor dem Einschalten in die
Nahrung
• Halten Sie den Becher fest und drücken dann eine der beiden Geschwindigkeitstasten
• Lassen Sie keine Flüssigkeit über die Verbindung zwischen dem Handgriff und der
Mischerwelle eintreten
• Bewegen Sie die Klinge durch das Essen mit leichtem Anrütteln
• Wenn der Mixer blockiert, Stecker vor Reinigung ziehen.
• Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen und abbauen
• Knochen entfernen und in 1-2cm Würfel schneiden
• Chopperdeckel öffnen und Hexlerklinge richten
• Fügen Sie Nahrung hinzu aber kein Nahrungvolumen über 500ml
• Chopperdeckel anbringen und auf Schüssel verriegeln
• Machen Sie den Stabmischer auf dem Zerkleinerer fest
• Einstecken. Halten Sie die Schüssel und den Mischkörper fest und drücken dann die
Geschwindigkeitstaste
• Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen und abbauen
1 2 3 4
Schneebesen Anwendung
Der Schneebesen wird für leichte Zutaten wie Eiweiß, Sahne, Instant Dessert, Eier und Zucker für
gequirlte Schwämme verwendet.
Keine schweren Stoffe wie Zucker oder Margarine mit dem Schneebesen vermengen. Es macht
ihn kaputt.
• Den Schneebesen in die Besenhalterung einpassen und diesen in den Mixer eindrehen und
feststellen um eine feste Einheit herzustellen.
• Geben Sie Essen in eine Schüssel
• Einstecken. Zur Spritzervermeidung mit Geschwindigkeit L starten und den Besen gegen die
Uhr bewegen.
• Nach dem Gebrauch Stecker heraus ziehen und abmontieren.
• Nicht mehr als vier Eiweisse oder 400ml (3/4 Pt) Sahne verarbeiten.
• Lassen Sie keine Feuchtigkeit oberhalb der Besendrahte heran.
Pflege und Reinigung
1 2 3
Chopperdeckel (Hexler),
Besenhalter,
Stab, Hauptteil
GWARANCJA: 2 LATA
DE DE
DE-05 DE-06
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other AIGOSTAR Blender manuals

AIGOSTAR
AIGOSTAR 30JPP User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325503154 User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325500276 User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 30IWW User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325500238 User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325504175 User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 300100KYF User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325502102 User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 8433325500191 User manual

AIGOSTAR
AIGOSTAR 02075BL08 350W-G User manual