AimTTi PSA1303 User manual

RF SPECTRUM ANALYZERS
Safety Documentation & Quick Start Guide
EN FR DE IT ES
www.aimtti.com

2 Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide
RF Spectrum Analyzers RF Spectrum Analyzers
Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide 3
INTRODUCTION
This document provides safety informaon for the following Aim-TTi spectrum analyzers.:
PSA1303, PSA2703, PSA3605, PSA6005
The spectrum analyzers described in this document are designed to be
used as general purpose test and measurement equipment
ITEMS SUPPLIED
• Portable Spectrum Analyzer with detachable bench-stand/screen protector
• AC power-supply/charger universal voltage, interchangeable plugs for dierent countries.
• Spare stylus
• USB lead - mini B plug to standard A plug.
• Trigger input converter plug - 3.5mm jack to BNC.
• Safety Documentaon & Quick Start Guide mul-language (English, French, German, Italian and Spanish).
SYMBOLS
This document contains informaon and warnings which must be followed by the user
to ensure safe operaon and to retain the instrument in a safe condion.
The following symbols are displayed on the instrument and throughout the manual, to ensure
the safety of the user and the instrument, all informaon must be read before proceeding.
WARNING - Indicates a hazard that, if not avoided, could result in injury or death.
CAUTION - Indicates a hazard that could damage the product and may result in loss of important
data or invalidaon of the warranty.
SAFETY NOTES
This instrument is:
• A safety Class I instrument according to IEC classicaon and has been designed to meet the
requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement,
Control and Laboratory Use).
• An Installaon Category II instrument intended for operaon from a normal single-phase supply.
• Tested in accordance with EN61010-1 and has been supplied in a safe condion.
• Designed for indoor use in a Polluon Degree 2 environment in the temperature range 5°C to
40°C,20% - 80% RH (non-condensing) and less than 2000M. It may occasionally be subjected to
temperatures between +5° and -10°C without degradaon of its safety.
WARNING
CAUTION
Do not wet when cleaning. Use only a so dry cloth to clean the screen.
Do not use sharp or pointed objects to operate the touch screen.
Safety
EN
CONTENTS
3 Introducon
3 Safety notes
4 Input and Output Connecons
4 Baery Operaon
5 Geng Started
8 Introducon
8 Remarque de sécurité
9 Connexions d’entrée et de sore
9 Fonconnement sur baerie
10 Commencer
13 Einführung
13 Sicherheitshinweise
14 Eingangs- und Ausgangsanschlüsse
14 Baeriebetrieb
15 Einseg
18 Introduzione
18 Note di sicurezza
19 Connessioni di Ingresso e Uscita
19 Funzionamento a baeria
20 Iniziare
23 Introducción
23 Notas de seguridad
24 Conexiones de entrada y salida
24 Funcionamiento con batería
25 Empezando
28 Menu Structure
EN
FR
DE
IT
ES
EN

4 Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide
RF Spectrum Analyzers RF Spectrum Analyzers
Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide 5
INPUT AND OUTPUT CONNECTIONS
1.DC POWER
INPUT*
DC power to operate and/or recharge the instrument is connected via a 1.3mm power socket .
CAUTION The adaptor/charger supplied has a universal input voltage rang of 100-240VAC, 50/60Hz. It
is a Class II (double insulated) device, fully approved to EN 60950-1 and UL 60950-1 (UL lisng E245390).
INPUT
The signal to be measured is connected via a standard N connector. The input impedance is 50 Ohms.
CAUTION The maximum useable signal input is +20dBm or +127 dBuV. The absolute
maximum signal input level is +25dBm or +132dBuV of RF power (approximately 4 volts RMS), or 50V DC.
The maximum useable signal input is +10dBm or +117 dBuV. The absolute maximum
signal input level is +23dBm or +130dBuV of RF power or 50V DC.
AUDIO OUTPUT
Demodulated audio (when in Zero Span Mode) is available via the built-in speaker, the signal is also
provided via a 3.5mm stereo jack socket. Maximum power output is 30 milliwas into 32 Ohms.
4.USB HOST For USB Flash Memory.
For connecon to a PC.
A 3.5mm mono jack socket is mounted at the top of the instrument for trigger signals.
This has no funcon unless opon U01/U02 is ed. An adaptor is provided
that converts from the jack socket to a standard BNC connector.
BATTERY OPERATION
NOTE
As supplied, the internal baery is likely to be parally charged. The instrument should
therefore be plugged into its charger for at least two hours before rst use.
CHARGING
THE BATTERY
BATTERY
STATUS
POWER
TIPS
Charging
Full charge <3hrs Charged Slow Charging
Full charge >10hrs
NOTE
It is not possible to operate the
instrument from USB power. For
bench top operaon, use the
supplied ac-line charger.
OFF
MiniUSB
Approx. remaining battery life:
Status
System information
Battery: 80% 3hour 2min remaining
100%
-1hr
=
Screen brightness
5% steps (Default 40%)
10% 100% Auto Off
(5 min, 15 min, 30 min, 60 min)
GETTING STARTED
1 Primary Status Informaon
TRACE AREA
2Gracule and Level Marks (grey)
Live Trace (green)
Marker M1 (yellow)
Marker M2 (light blue)
View Trace (white)
Reference Trace (purple)*
3Marker Readout
4Baery Status
5 Sweep Control Key
6 Secondary Status Informaon
TOUCH SCREEN CONTROL KEYS
7 Menu Groups
8 Sub-Groups
9Funcons
HARD KEYS
10 Exit a Funcon Menu
11 Show Instrument Status |
Help Screens | Access System
12 Navigator (5 keys)
13 Set Mode for Navigator
14 Turn Instrument On or O
15 Access Presets and Auto-Set
16 Write Live trace to View trace
17 Control Sweep | Manual Log
18 Stylus
Getting Started
EN
Safety
EN
It is recommended that all users,
including those fully familiar with
RF spectrum analyzers, take a lile
me to read through this manual
before using the instrument.
However, for users who wish to get
started with hands-on operaon as
quickly as possible, the following
may prove useful:
5hr 4hr 3.5hr 3hr 2hr 1hr 45min 30min 10min
Approx. remaining battery life
3.5hr 3hr 2.5hr 2hr 1.5hr 1hr 45min 30min 10min
Series 3:
Series 5:
*Not Shown

6 Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide
RF Spectrum Analyzers RF Spectrum Analyzers
Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide 7
Getting Started
EN
Getting Started
EN
Stylus
or
Touch
Menu Structure
Connect
Signal
PSA2703
CAUTION
Check maximum signal input
levels before proceeding:
[ +25dBm/+132dBuV]
[+23dBm/+130dBuV]
‘Auto Set’ Function
Menu
Sub-Menu
Functions
Further Options
Hard Key Navigation
Full menu structure is
available on page 28/29
The normal mode of operaon of
the instrument is by using the touch-
screen keys at the boom of the display
suplemented, when required, by the
hard keys below the display. It is also
possible to use the instrument without
touching the screen at all, by using the
ve ‘navigator’ hard keys to operate
each of the touch screen funcons.
Markers
Further Information
www.aimtti.com/support
M1
●●
M1+M2
●●
Off
↑M1: 1200.0000MHz -60dBm
M1: 1200.0000MHz -60dBm
↑M2: 1200.0000MHz -60dBm
M∆: 0000.0000MHz 00dBm
Touch Navigation
The M2 marker can be turned on
from the hard key marked Control
Markers. The marker currently under
control is selected by the centre key
and indicated by an arrow before the
marker readout.
Power
ON
Control Markers
M1/M2
↑
M
M
←
→
Scroll
M1/M2
↑
M
M
←
→
Scroll
Presets Auto
Set Execute
> >
The instrument will perform
a full span sweep at a
maximum reference level
and nd the highest level
within the sweep. It will then
perform a number of sweeps
at narrower spans and,
where appropriate, lower
reference levels.
When Auto Set has
completed, the analyzer
should be set with a fairly
narrow span centred on the
signal with the M1 marker
at the centre frequency and
in Peak-Find mode. RBW will
be set to Auto and VBW to
track.
Getting Started
(Selected field = Purple)
OK
Navigate Screen
Ref.
Level
Ref.
Set
> >
Level /
Limits
Set Reference
PSA1303: -40dBm and +10dBm
PSA2703: -40dBm and +10dBm
PSA3605: -40dBm and +20dBm
PSA6005: -40dBm and +20dBm
(1dB resoluon)
The reference level represents the maximum
signal that can be displayed, the top gracule line
of the display will be set at the reference level.
This level can be set between:
Enable Full Span
Freq
Presets
Full
Span
> >
Freq /
Span
PSA1303: 1MHz to 1300MHz
PSA2703: 1MHz to 2700MHz
PSA3605: 10MHz to 3600MHz
PSA6005: 10MHz to 6000MHz
Full Span sets the span to the full frequency
range, allowing all detected signals to
be visible for the set reference level:
Auto-Set performs a maximum span sweep
at the widest RBW and then sets the centre
frequency, span, RBW and level to create
a useful display of the highest amplitude
point found within the inial sweep.
M1/M2
↑
M
M
←
→
Peak
Markers are moved using the navigator
hard keys: M1/M2 selects between
marker 1 & 2, Le/Right moves the
markers, up sets peak-nd mode
where the selected marker jumps
to peaks within the trace, down sets
scroll mode where the marker moves
pixel by pixel across the screen.
Help Menu: Help
>
Status
COMPLETE
SCANNING

8 Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide
RF Spectrum Analyzers RF Spectrum Analyzers
Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide 9
INTRODUCTION
Ce document fournit des informaons de sécurité pour les analyseurs de spectre Aim-TTi suivants :
PSA1303, PSA2703, PSA3605, PSA6005. Les analyseurs de spectre décrits dans ce document sont
conçus pour être ulisés en tant qu’équipements de test et de mesure à usage général.
• Analyseur de spectre portable avec support/protecteur d’écran
• Module d’alimentaon/chargeur CA à tension universelle, prises interchangeables pour diérents pays.
• Stylet de rechange, Câble USB – Fiche mini B à che standard A.
• Fiche d’adaptaon d’entrée de déclenchement – Jack de 3,5 mm en BNC.
• Informaons de sécurité & Guide rapide (anglais, français, allemand, italien et espagnol).
SYMBOLES
Le présent manuel d’instrucons conent des informaons et des averssements que l’ulisateur doit
suivre an d’assurer une ulisaon sans danger et de conserver l’appareil dans un parfait état de marche.
Les symboles suivants sont achés sur l’appareil et tout au long du manuel an de garanr la sécurité
de l’ulisateur et de l’appareil. Vous devez lire toutes les informaons avant de poursuivre.
-
MISE EN GARDE -Indique un danger qui peut endommager le produit et peut
entraîner une perte de données importantes ou l’annulaon de la garane.
REMARQUE DE SÉCURITÉ
Cet instrument est :
• Un appareil de classe de sécurité I suivant la classicaon CEI. Il a été conçu pour sasfaire aux
prescripons de la norme EN 61010-1 (Règles de sécurité pour les appareils électriques de
mesurage, de régulaon et de laboratoire).
• Il s’agit d’un instrument d’installaon de catégorie II, prévu pour un fonconnement à parr
d’une alimentaon monophasée standard.
• Cet instrument a été testé conformément aux termes de la norme EN 61010-1 et a été fourni en
condion de marche sûre.
• Conçu pour ulisaon en intérieur, dans un environnement de polluon de degré 2 dans une
température de 5 °C à 40 °C, avec une humidité relave (non condensante) de 20 %
à 80 % et à moins de 2 000 m d’altude. Il pourra être occasionnellement soumis à des
températures comprises entre +5 °C et -10 °C, sans dégradaon de sa sécurité.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Ne pas mouiller lors de son neoyage. Uliser uniquement un chion doux et sec pour neoyer l’écran.
Ne pas faire fonconner l’écran tacle avec des ouls tranchants ou pointus.
CONNEXIONS D’ENTRÉE ET DE SORTIE
1.ENTRÉE
[Non illustré]
L’alimentaon CC ulisée pour faire fonconner et/ou recharger l’instrument
est connectée au moyen d’une prise d’alimentaon de 1,3 mm.
MISE EN GARDE La tension d’entrée universelle de l’adaptateur/chargeur est de 100-240 VCA,
50/60 Hz. Il s’agit d’un appareil de Classe II (double isolaon), enèrement approuvé selon les normes
EN 60950-1 et UL 60950-1 (E245390 dans la liste UL).
2.ENTRÉE DU
SIGNAL DE
Le signal à mesurer est connecté par l’intermédiaire d’un connecteur N standard.
L’impédance d’entrée est de 50 Ohms.
MISE EN GARDE – L’entrée de signal ulisable maximale est de +20 dBm ou +127
dBuV. Le niveau d’entrée maximum admissible est de +25 dBm ou de +132 dBuV de puissance RF (soit
environ 4 volts rms) ou 50 VCC. L’entrée de signal ulisable maximale est de +10 dBm
ou +117 dBuV. Le niveau d’entrée de signal maximal absolu est de +23 dBm ou +130 dBuV de puissance
RF ou 50VCC.
DÉMODULÉE
L’audio démodulé (en mode Zero Span) est disponible sur le haut-parleur intégré ;
le signal est également fourni au moyen d’une prise jack stéréo de 3,5 mm.
La puissance de sore maximale est de 30 mW dans 32 Ohms.
4.PORT USB Pour une clé USB à mémoire Flash.
Pour la connexion à un ordinateur.
DÉCLENCHEMENT
Une prise jack mono de 3,5 mm est montée sur le dessus de
l’instrument pour les signaux de déclenchement.
Celle-ci n’a aucune foncon à moins que l’opon U01/U02 ne soit installée. Un
adaptateur est fourni qui convert la prise jack en un connecteur BNC standard.
FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE
NOTE
À la livraison, la baerie interne sera probablement parellement chargée. Il faudra donc brancher
l’instrument dans son chargeur pendant au moins deux heures avant de l’uliser pour la première fois.
CHARGEMENT
DE LA BATTERIE
ÉTAT DE LA
BATTERIE
CONSEILS
Batterie en charge
Charge complète <3Hrs Batterie chargée Charge lente
Charge complète >10hrs
NOTE
Il n’est pas possible de faire fonconner
l’instrument à parr d’une alimentaon
USB. Pour un fonconnement en atelier,
ulisez le chargeur de courant alternaf
fourni.
OFF
MiniUSB
Autonomie restante approximative de la batterie:
Status
System information
Battery: 80% 3hour 2min remaining
100%
-1hr
=
Luminosité de l’écran
Pas de 5 % (Défaut 40%)
10% 100% Arrêt automatique
(5 min, 15 min, 30 min, 60 min)
Connexions
FR
Sécurité
FR
5hr 4hr 3.5hr 3hr 2hr 1hr 45min 30min 10min
Autonomie restante approximative de la batterie
3.5hr 3hr 2.5hr 2hr 1.5hr 1hr 45min 30min 10min
Series 3:
Series 5:

10 Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide
RF Spectrum Analyzers RF Spectrum Analyzers
Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide 11
COMMENCER
1 Informaons d’état principal
ZONE DE TRACE
2Gracule et repères de niveau
(gris)
Tracé en direct (vert)
Marqueur M1 (jaune)
Marqueur M2 (bleu clair)
Acher le tracé (blanc)
Tracé de référence (violet)*
3Lecture du marqueur
4État de la baerie
5Touche de commande de
balayage
6 Informaons d’état secondaires
TOUCHES DE CONTROLE
7 Groupes de menus
8 Sous-groupes
9Foncons
10 Quier un menu de foncon
11 Acher l’état de l’instrument |
Écrans d’aide | Système d’accès
12 Navigateur (5 touches)
13 Dénir le mode du navigateur
14 Allumer ou éteindre l’instrument
15 Accéder aux préréglages et aux
réglages automaques
16 Procéder au tracé en direct pour
acher le tracé
17 Balayage de contrôle | Journal
manuel
18 Stylet
Commencer
FR
Commencer
FR
Stylet ou
toucher
Structure du menu
Signal de
connexion
PSA2703
MISE EN GARDE
Vériez les niveaux d’entrée
de signal maximaux avant de
poursuivre
[ +25dBm/+132dBuV]
[+23dBm/+130dBuV]
Navigation par touches
Le mode normal de fonconnement
de l’instrument consiste à uliser
les touches en bas de l’écran tacle,
auxquelles viennent s’ajouter, le cas
échéant, les touches en dessous de
l’écran. Il est aussi possible d’uliser
l’instrument sans toucher l’écran du
tout, en ulisant les cinq touches «
navigator » (navigateur) pour acver
chacune des foncons de l’écran tacle.
Navigation tactile
Alimentation
ON
Activer le mode Full Span
Freq
Presets
Full
Span
> >
Freq /
Span
Ref.
Level
Ref.
Set
> >
Level /
Limits
Définir la référence
PSA1303: 1MHz to 1300MHz
PSA2703: 1MHz to 2700MHz
PSA3605: 10MHz to 3600MHz
PSA6005: 10MHz to 6000MHz
PSA1303: -40dBm and +10dBm
PSA2703: -40dBm and +10dBm
PSA3605: -40dBm and +20dBm
PSA6005: -40dBm and +20dBm
(1dB resoluon)
Première utilisation
(Sélectionné = violet)
OK
[Navigate Screen]
Le niveau de référence représente le signal
maximum qui peut être aché, la ligne de gracule
supérieure de l’achage sera réglée au niveau de
référence. Ce niveau peut être déni entre :
Full Span dénit la portée sur toute
la plage de fréquences, permeant à
tous les signaux détectés d’être visibles
pour le niveau de référence déni :
Groupes de menus
Sous-groupes
Fonctions
Autres informations
Il est recommandé à tous les ulisateurs,
y compris les personnes connaissant bien
les analyseurs de spectre RF, de prendre le
temps de lire ce manuel dans son intégralité
avant d’uliser l’instrument. Toutefois, pour
les ulisateurs qui souhaitent s’inier à la
praque aussi rapidement que possible, ce
qui suit peut s’avérer ule :
*Non illustré

12 Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide
RF Spectrum Analyzers RF Spectrum Analyzers
Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide 13
EINFÜHRUNG
Dieses Dokument enthält Sicherheitsinformaonen für die folgenden Aim-TTi-Spektrumanalysatoren:
PSA1303, PSA2703, PSA3605, PSA6005. Die in diesem Dokument beschriebenen
Spektrumanalysatoren sind für den Einsatz als Allzweck-Test- und Messgeräte konzipiert.
• Tragbarer Spektrumanalysator mit abnehmbarem Tischstav/Bildschirmschutz
• AC Universaladapter/-netzladegerät, Adapterstecker für verschiedene Länder.
• Ersatzs
• USB-Kabel - Mini B Stecker zu Standard A Stecker.
• Trigger-Eingang-Adapterstecker – 3,5 mm Buchse auf BNC.
• Sicherheitsinformaonen & Kurzanleitung (Englisch,Französisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch).
SYMBOLE
Die vorliegende Anleitung enthält vom Benutzer zu beachtende Informaonen und Warnungen,
die den sicheren Betrieb und den sicheren Zustand des Gerätes gewährleisten.
Die folgenden Symbole werden am Gerät und im gesamten Handbuch verwendet. Um die Sicherheit des
Benutzers und des Geräts zu gewährleisten, müssen alle Informaonen vor dem Gebrauch gelesen werden.
ACHTUNG-
Weist auf eine Gefahr hin, die zur Beschädigung des Produkts und zum Verlust wichger
Daten oder zum Erlöschen der Garane führen kann, wenn dies auf das jeweilige Gerät zutri.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät:
• Ist ein Gerät der Schutzklasse I nach IEC-Klassizierung, das den Anforderungen der EN61010-1
(Sicherheitsanforderungen an elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte) entspricht.
• Ist ein Gerät der Installaonskategorie II, das für den Betrieb über eine normale einphasige
Versorgung vorgesehen ist.
• Wurde gemäß den Vorschrien EN61010-1 geprü und in sicherem Zustand geliefert.
• Ist für den Betrieb in Innenräumen mit Verschmutzungsgrad 2, für einen Temperaturbereich
von +5 °C bis +40 °C bei 20 - 80 % relaver Feuchgkeit (nicht kondensierend) und unter 2000 m
Höhe vorgesehen. Kann gelegentlich Temperaturen zwischen +5 °C und -10 °C ausgesetzt werden,
ohne dass seine Sicherheit dadurch beeinträchgt wird.
ACHTUNG
VORSICHT
Bei der Reinigung nicht nass werden lassen. Verwenden Sie zum Reinigen des Bildschirms nur ein weiches,
trockenes Tuch. Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände zur Bedienung des Touchscreens.
Sicherheit
DE
Commencer
FR
Fonction « Auto Set »
Marqueurs
Autres informations
www.aimtti.com/support
M1
●●
M1+M2
●●
Off
↑M1: 1200.0000MHz -60dBm
M1: 1200.0000MHz -60dBm
↑M2: 1200.0000MHz -60dBm
M∆: 0000.0000MHz 00dBm
Le marqueur M2 peut être acvé
à parr de la touche marquée «
Control Markers ». Le marqueur
actuellement sous contrôle est
séleconné par la touche centrale
et indiqué par une èche avant la
lecture de la valeur du marqueur.
[Control Markers]
M1/M2
↑
M
M
←
→
M1/M2
↑
M
M
←
→
Défilement de l’écran
Presets Auto
Set Execute
> >
L’instrument eectuera un
balayage de l’excursion totale
des fréquences à un niveau
de référence maximum et
trouvera le plus haut niveau du
balayage. Il procédera alors à
une série de balayages sur des
excursions plus restreintes et,
le cas échéant, à des niveaux de
référence inférieurs.
Lorsque le mode Auto Set
a terminé son opéraon,
l’analyseur doit être réglé sur une
excursion assez étroite, centrée
sur le signal avec le marqueur M1
sur la fréquence centrale et en
mode « Peak-Find » de recherche
de crête. RBW est réglé sur Auto
et VBW sur « Track » (Suivre).
Auto-Set eectue un balayage à excursion
maximum sur la RBW, la plus large, puis
règle la fréquence, l’excursion, la RBW
et le niveau du centre pour créer une
représentaon ule du point de plus grande
amplitude trouvé dans le balayage inial.
M1/M2
↑
M
M
←
→
Crête
Les marqueurs (« Markers ») peuvent être
déplacés à l’aide des touches de navigaon:
M1/M2 séleconne le marqueur 1 ou 2,
Gauche/Droite déplace les marqueurs, Haut
acve le mode de recherche des crêtes
permeant au marqueur séleconné de sauter
jusqu’aux crêtes du tracé, et Bas acve le
mode de délement qui permet de déplacer le
marqueur pixel par pixel sur l’écran.
Menu Aide: Help
>
Status
COMPLETE
SCANNING

14 Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide
RF Spectrum Analyzers RF Spectrum Analyzers
Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide 15
EINGANGS- UND AUSGANGSANSCHLÜSSE
[Nicht dargestellt]
DC-Stromversorgung für Betrieb bzw. Auaden des Geräts über 1,3 mm Buchse.
VORSICHT Das mitgelieferte Netzteil/Ladegerät ist für Eingangsspannungen von 100-240 VAC, 50/60
Hz ausgelegt. Es handelt sich um ein schutzisoliertes Gerät der Klasse II (doppelte Isolierung) und
entspricht vollumfänglich EN 60950-1 sowie UL 60950-1 (UL-Eintrag E245390).
SIGNALEINGANG
Das zu messende Signal wird über einen Standard-N-Stecker
angeschlossen. Die Eingangsimpedanz beträgt 50 Ohm.
VORSICHT Der maximal nutzbare Signaleingang beträgt +20 dBm oder +127 dBuV. Die
absolut maximale Eingangsspannung beträgt +25 dBm oder 132 dBuV der HF-Leistung (etwa 4 Volt RMS)
oder 50 VDC.Der maximal nutzbare Signaleingang beträgt +10 dBm oder +117 dBuV.
Der absolut maximale Signaleingangspegel beträgt +23 dBm oder +130 dBuV der HF-Leistung oder 50
VDC.
AUDIOAUSGANG
Das demodulierte Audiosignal (im Zero-Span-Modus) ist über den eingebauten
Lautsprecher verfügbar, das Signal wird auch über eine 3,5-mm-Stereo-Klinkenbuchse
bereitgestellt. Die maximale Ausgangsleistung beträgt 30 Milliwa an 32 Ohm.
Für USB-Flash-Speicher.
Zum Anschluss an einen PC.
AUSGANG
An der Oberseite des Geräts bendet sich eine 3,5-mm-Mono-Klinkenbuchse für Triggersignale.
Dieser hat keine Funkon, es sei denn, die Opon U01/U02 ist eingebaut. Es wird ein Adapter
mitgeliefert, der die Klinkenbuchse in einen Standard-BNC-Anschluss umwandelt.
BATTERIEBETRIEB
NOTE
Die Baerie ist beim Empfang des Geräts wahrscheinlich vollständig entladen. Daher sollten Sie
zuerst das Gerät mit dem von TTi mitgelieferten Ladegerät mindestens zwei Stunden laden.
DES AKKUS
BATTERIESTATUS
TIPPS ZUM
ENERGIESPAREN
Aufladen des Akkus
voll aufgeladen <3hrs Akku ist geladen Akku lädt langsam
voll aufgeladen >10hrs
NOTE
Es ist nicht möglich, das Instrument
über USB zu betreiben. Verwenden Sie
für den Tischbetrieb das mitgelieferte
Netzladegerät.
OFF
MiniUSB
Verbleibende Akkulaufzeit:
Status
System information
Battery: 80% 3hour 2min remaining
100%
-1hr
=
Bildschirmhelligkeit
5%-Schritte (Standard 40%))
10% 100% Abschaltautomatik
(5 min, 15 min, 30 min, 60 min)
EINSTIEG
1 Primäre Statusinformaonen
SIGNALANZEIGE
2Raster- und
Pegelmarkierungen (grau)
Live-Kurve (grün)
Marker M1 (gelb)
Marker M2 (hellblau)
Ansichtskurve (weiß)
Referenzkurve (viole)*
3Markerwert
4Akkustatus
5 Taste zur Sweep-Steuerung
6 Sekundäre
Statusinformaonen
7 Menügruppen
8 Untergruppen
9Funkonen
HARDKEYS
10 Verlassen eines
Funkonsmenüs
11 Gerätestatus anzeigen
|Hilfebildschirme |
Systemzugang
12 Navigaon (5 Tasten)
13 Modus für Navigaonstasten
festlegen
14 Schaltet das Gerät ein oder aus
15 Zugri auf Voreinstellungen
und Auto-Set
16 Live-Kurve auf Ansichtskurve
übertragen
17 Sweep steuern | Manuelles
Protokoll
18 S
Anschlüsse
DE
Einstieg
DE
Es wird empfohlen, dass alle Benutzer (auch
wenn diese mit HF-Spektrumanalysatoren
bestens vertraut sind) sich ein wenig Zeit
nehmen, um diese Bedienungsanleitung zu
lesen, bevor das Gerät in Betrieb genommen
wird. Für Anwender, die so schnell wie
möglich mit dem Gerät arbeiten wollen,
düren die folgenden Hinweise nützlich sein.
5hr 4hr 3.5hr 3hr 2hr 1hr 45min 30min 10min
Verbleibende Akkulaufzeit
3.5hr 3hr 2.5hr 2hr 1.5hr 1hr 45min 30min 10min
Series 3:
Series 5:
*Nicht dargestellt

16 Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide
RF Spectrum Analyzers RF Spectrum Analyzers
Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide 17
Einstieg
DE
Einstieg
DE
Stift oder
Toucheingabe
Menüstruktur
Signal
anschließen
PSA2703
VORSICHT
Überprüfen Sie die maximalen
Signaleingangspegel, bevor Sie
forahren.
[ +25dBm/+132dBuV]
[+23dBm/+130dBuV]
Tastaturnavigation
Der Betrieb des Geräts erfolgt
normalerweise mithilfe der
Touchscreen-Tasten unten am Display
und bei Bedarf miels der Hardkeys
unter dem Display. Es ist auch möglich,
das Gerät ganz ohne Berühren der
Touchscreen-Tasten zu bedienen,
und zwar miels der fünf ‚Navigator‘-
Hardkeys, um so die einzelnen
Touchscreen-Funkonen aufzurufen.
Touch-Navigation
Power
EIN
Enable Full Span (Volle Spannweite aktivieren)
Freq
Presets
Full
Span
> >
Freq /
Span
Ref.
Level
Ref.
Set
> >
Level /
Limits
Referenzpegel festlegen
PSA1303: 1MHz to 1300MHz
PSA2703: 1MHz to 2700MHz
PSA3605: 10MHz to 3600MHz
PSA6005: 10MHz to 6000MHz
PSA1303: -40dBm and +10dBm
PSA2703: -40dBm and +10dBm
PSA3605: -40dBm and +20dBm
PSA6005: -40dBm and +20dBm
(1dB resoluon)
Erste Schritte
(Selektion = violett)
OK
[Navigate Screen]
Der Referenzpegel stellt das maximal darstellbare
Signal dar, die oberste Rasterzeile der Anzeige
wird auf den Referenzpegel gesetzt. Dieser Pegel
kann eingestellt werden zwischen:
„Full Span“ setzt die Spanne auf den
vollen Frequenzbereich, sodass alle
erfassten Signale für den eingestellten
Referenzpegel sichtbar sind:
Menügruppen
Untergruppen
Funktionen
Weitere
Informationen
‘Auto Set’ Funktion
Marker
Weitere Informationen
www.aimtti.com/support
M1
●●
M1+M2
●●
Off
↑M1: 1200.0000MHz -60dBm
M1: 1200.0000MHz -60dBm
↑M2: 1200.0000MHz -60dBm
M∆: 0000.0000MHz 00dBm
Der M2-Marker kann über den
Hardkey mit der Bezeichnung
„Control Markers“ akviert werden.
Der jeweils gesteuerte Marker wird
über die milere Taste ausgewählt
und durch einen Pfeil vor dem
Markerwert angezeigt.
[Control Markers]
M1/M2
↑
M
M
←
→
Scroll
M1/M2
↑
M
M
←
→
Scroll
Presets Auto
Set Execute
> >
Das Gerät führt einen Sweep
über die gesamte Bandbreite
bei maximalem Referenzpegel
aus und ndet den höchsten
Signalpegel des Sweeps. Es
führt dann eine Reihe weiterer
Durchläufe mit schmaleren
Spannweiten und gegebenenfalls
niedrigeren Referenzpegeln aus.
Wenn der Auto-Set-Vorgang
beendet ist, sollte der Analysator
auf eine recht enge Spanne
eingestellt sein, wobei sich der M1
Marker auf der Mienfrequenz
und im Peak-Find-Modus bendet.
RBW ist auf „Auto“ und VBW auf
„Track“ eingestellt.
„Auto Set“ (Autom. einstellen) führt einen
Sweep mit maximaler Spannweite (RBW)
aus und stellt dann Mienfrequenz, Spanne,
RBW und Pegel so ein, dass die höchste
Amplitude des ersten Sweeps angezeigt wird.
M1/M2
↑
M
M
←
→
Peak
Marker werden mit Hilfe der Navigaonstasten
bewegt: Mit M1/M2 wird zwischen Marker
1 und 2 gewählt, Links/Rechts verschiebt die
Marker. Der Aufwärtspfeil akviert den Peak-
Find-Modus, in dem der ausgewählte Marker auf
Spitzenwerte der Kurvenform springt, während
der Abwärtspfeil den Scroll-Modus akviert,
in dem sich der Marker Pixel für Pixel über den
Bildschirm bewegt.
Hilfe-Menü: Help
>
Status
COMPLETE
SCANNING

18 Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide
RF Spectrum Analyzers RF Spectrum Analyzers
Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide 19
INTRODUZIONE
Questo documento fornisce informazioni sulla sicurezza per i seguen analizzatori di spero Aim-TTi.:
PSA1303, PSA2703, PSA3605, PSA6005. Gli analizzatori di spero descri in questo documento sono
progea per essere ulizza come apparecchiature di prova e misurazione per uso generale
• Analizzatore sperale portale con supporto distaccabile/proteore dello schermo
• Alimentatore CA/caricatore a tensione universale, con spine intercambiabili per i vari Paesi.
• Pennino di riserva
• Cavo USB - spina mini B per spina A standard.
• Spina convertore input trigger - jack da 3,5mm per BNC.
• Informazioni sulla sicurezza & Breve guida (inglese, francese, tedesco, italiano e spagnolo)
SIMBOLI
Il presente manuale di istruzioni comprende informazioni e avvertenze che devono essere seguite dall’utente
al ne di garanre un funzionamento sicuro e la conservazione dello strumento in perfee condizioni.
I seguen simboli vengono visualizza sullo strumento e nel manuale; per garanre la sicurezza
dell’utente e dello strumento, leggere tue le informazioni prima di procedere.
-
ATTENZIONE - IIndica un pericolo che può danneggiare il prodoo e comportare
una perdita di da importan o l’annullamento della garanzia.
NOTE DI SICUREZZA
Questo strumento è:
• Uno strumento di Categoria di Sicurezza I secondo la classicazione CEI, progeato in modo da
soddisfare i criteri EN61010-1 (requisi di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e
per uso in laboratorio).
• Uno strumento di Categoria II di installazione, inteso per funzionamento con un’alimentazione
normale monofase.
• Testato in conformità con la normava EN61010-1 ed è stato consegnato in perfee condizioni.
• Progeato per uso interno in un ambiente con grado di inquinamento 2, nell’intervallo di
temperatura che va da 5°C a 40°C, con 20% - 80% UR (in assenza di condensa) a meno di 2000 m.
Occasionalmente, può essere sooposto a temperature comprese tra +5° e -10°C senza
conseguenze sulla sicurezza.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Non inumidire durante la pulizia. Usare solo un panno morbido e asciuo per pulire lo
schermo. Non ulizzare ogge ala o appun per operare sul touch screen.
CONNESSIONI DI INGRESSO E USCITA
1. INGRESSO
ALIMENTAZIONE CC
[Non mostrato]
La alimentación de corriente connua necesaria para operar y recargar
el aparato se realiza a través del enchufe de 1,3 mm.
ATTENZIONE L’adaatore/caricabaerie in dotazione ha una tensione nominale di ingresso
di 100-240 V CA, 50/60 Hz. È un disposivo di classe II (doppio isolamento) completamente
approvato secondo EN 60950-1 e UL 60950-1 (UL lisng E245390).
La señal a medir se conecta mediante un conector de po N
estándar. La impedancia de entrada de 50 ohmios.
ATTENZIONE Il massimo segnale ulizzabile in ingresso è +20 dBm o +127
dBuV. Il livello massimo assoluto del segnale in ingresso è +25 dBm o +132 dBuV di potenza RF
(circa 4 volt RMS), o 50 V CC. Il massimo segnale ulizzabile in ingresso è +10
dBm o +117 dBuV. Il livello massimo assoluto del segnale in ingresso è +23 dBm o +130 dBuV
di potenza RF o 50 V CC.
DEMODULATA
L’audio demodulato (in modalità Zero Span) è disponibile tramite l’altoparlante
integrato, il segnale è fornito anche tramite una presa jack stereo da 3,5
mm. La potenza massima erogata è di 30 milliwa in 32 Ohm.
4. HOST USB Per memoria ash USB.
Per il collegamento ad un PC.
USCITA
Una presa jack mono da 3,5 mm è montata nella parte superiore dello strumento per i segnali
di trigger. Questo non ha alcuna funzione a meno che non sia montata l’opzione U01/U02.
Viene fornito un adaatore che converte dalla presa jack a un conneore BNC standard.
FUNZIONAMENTO A BATTERIA
NOTE
Nello stato di fornitura, è probabile che la baeria interna sia parzialmente carica. Lo strumento
deve quindi essere collegato al caricabaerie per almeno due ore prima del primo ulizzo.
CARICARE
LA BATTERIA
STATO DELLA
BATTERIA
CONSIGLI PER IL
RISPARMIO
ENERGETICO
Caricare la batteria
completamente carico <3hrs Batteria carica Carica della batteria lenta
completamente carico>10hrs
NOTE
Non è possibile ulizzare lo
strumento da alimentazione USB. Per
il funzionamento da banco, ulizzare
l’adaatore CA in dotazione.
OFF
MiniUSB
Durata residua della batteria:
Status
System information
Battery: 80% 3hour 2min remaining
100%
-1hr
=
Luminosità dello schermo
5% passi (predefinito 40%)
10% 100% Autospegnimento
(5 min, 15 min, 30 min, 60 min)
Collegamenti
IT
Sicurezza
IT
5hr 4hr 3.5hr 3hr 2hr 1hr 45min 30min 10min
Durata residua della batteria
3.5hr 3hr 2.5hr 2hr 1.5hr 1hr 45min 30min 10min
Series 3:
Series 5:

20 Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide
RF Spectrum Analyzers RF Spectrum Analyzers
Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide 21
INIZIARE
1 Informazioni sullo stato
principale
AREA DI TRACCIA
2Gracolo e segni di livello
(grigio)
Live Trace (verde)
Indicatore M1 (giallo)
Indicatore M2 (azzurro)
Visualizza traccia (bianco)
Traccia di riferimento (viola)*
3Leura degli indicatori
4Stato della baeria
5 Tasto di controllo scoperta
6 Informazioni sullo stato
secondario
TASTI DI CONTROLLO
TOUCH SCREEN
7 Menu Gruppi
8 Soogruppi
9Funzioni
TASTI RIGIDI
10 Uscire da un menu funzione
11 Mostra stato dello strumento |
Schermate guida | Sistema di
accesso
12 Navigatore (5 tas)
13 Imposta la modalità per il
navigatore
14 Accendere o spegnere lo
strumento
15 Accesso Preimpostazioni e
Auto-impostato
16 Scrivi traccia live in Visualizza
traccia
17 Controllo scoperta | Registro
manuale
18 Penna
Iniziare
IT
Iniziare
IT
Penna o
Touch
Struttura del menu
Segnale di
connessione
PSA2703
ATTENZIONE
Controllare i livelli massimi di
ingresso del segnale prima di
procedere:
[ +25dBm/+132dBuV]
[+23dBm/+130dBuV]
Menu Gruppi
Sottogruppi
Funzioni
Ulteriori
informazioni
Navigazione con tasti rigidi
La normale modalità di funzionamento
dello strumento consiste nell’ulizzare
i tas touch-screen nella parte
inferiore del display integra, quando
richiesto, dai tas rigidi soo il
display. È anche possibile ulizzare
lo strumento senza toccare aao
lo schermo, ulizzando i cinque
tas rigidi “navigatore” per azionare
ciascuna delle funzioni touch screen.
Navigazione tramite tocco
Accensione
Abilitazione estensione completa
Freq
Presets
Full
Span
> >
Freq /
Span
Ref.
Level
Ref.
Set
> >
Level /
Limits
Impostazione Riferimento
PSA1303: 1MHz to 1300MHz
PSA2703: 1MHz to 2700MHz
PSA3605: 10MHz to 3600MHz
PSA6005: 10MHz to 6000MHz
PSA1303: -40dBm and +10dBm
PSA2703: -40dBm and +10dBm
PSA3605: -40dBm and +20dBm
PSA6005: -40dBm and +20dBm
(1dB resoluon)
Introduzione
(Selezione = viola)
OK
[Navigate Screen]
Il livello di riferimento rappresenta il segnale
massimo che può essere visualizzato, la linea del
recolo superiore del display verrà impostata al
livello di riferimento. Questo livello può essere
impostato tra:
Full Span imposta l’estensione sull’intera
gamma di frequenze, consentendo a
tu i segnali rileva di essere visibili per
il livello di riferimento impostato:
Si consiglia a tu gli uten, compresi quelli che hanno
piena familiarità con gli analizzatori di spero RF, di
dedicare un po’ di tempo alla leura di questo manuale
prima di ulizzare lo strumento. Tuavia, per gli uten
che desiderano iniziare con l'operazione praca il più
rapidamente possibile, quanto segue può rivelarsi ule:
*Non mostrato

22 Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide
RF Spectrum Analyzers RF Spectrum Analyzers
Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide 23
M1/M2
↑
M
M
←
→
Seguridad
ES
Iniziare
IT
INTRODUCCIÓN
Este documento proporciona información de seguridad para los siguientes
analizadores de espectro Aim-TTi.: PSA1303, PSA2703, PSA3605, PSA6005
Los analizadores de espectro descritos en este documento están diseñados para usarse como
equipo de testeo y medición de uso general. Puede encontrar los manuales de usuario, ayuda
adicional e información sobre su mantenimiento en: www.aim.com/support.
ELEMENTOS SUMINISTRADOS
• Analizador de espectro portál con protector de pantalla/soporte extraíble.
• Adaptador de CA/cargador de tensión universal con enchufes intercambiables para diferentes países.
• Lápiz tácl adicional, Cable USB con enchufe mini B a enchufe estándar po A.
• Adaptador para trigger de entrada desde jack de 3,5 mm a BNC.
• Información de seguridad y guía rápida (inglés, francés, alemán, italiano y español).
SÍMBOLOS
El presente manual de instrucciones conene información y advertencias que el usuario
debe seguir con el n de garanzar y perpetuar la seguridad de funcionamiento.
Los siguientes símbolos aparecen en el instrumento y a lo largo del manual para garanzar la seguridad
tanto del usuario como del propio instrumento. Lea toda la información antes de proceder a su empleo.
Indica un peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN - Indica un peligro que podría dañar el producto y dar lugar a la pérdida de datos
importantes o la anulación de la garana.
NOTAS DE SEGURIDAD
Caracteríscas del instrumento:
• Instrumento con clase de seguridad I según la clasicación IEC, diseñado para cumplir con los
requisitos de la norma EN 61010-1 (“Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida,
control y uso en laboratorio”).
• Instrumento con categoría de instalación II ideado para alimentarse mediante un suministro
monofásico normal.
• Somedo a pruebas con arreglo a la norma EN 61010-1 y suministrado en condiciones de
funcionamiento seguro.
• Diseñado para su uso en interiores, en entornos con una polución de grado 2 y dentro de un
intervalo de temperaturas comprendido entre 5 °C y 40 °C, con una humedad relava entre
el 20% y el 80 % (sin condensación) y a menos de 2000 m de altud. Se puede someter
ocasionalmente a temperaturas comprendidas entre +5 °C y -10 °C, sin que su seguridad se vea
compromeda.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Limpiar en seco. Para limpiar la pantalla ulice solo un paño suave sin humedecer.
No use objetos alados ni punagudos para operar la pantalla tácl.
Funzione ‘Auto Set’
Indicatori
Ulteriori informazioni
www.aimtti.com/support
M1
●●
M1+M2
●●
Off
↑M1: 1200.0000MHz -60dBm
M1: 1200.0000MHz -60dBm
↑M2: 1200.0000MHz -60dBm
M∆: 0000.0000MHz 00dBm
L’indicatore M2 può essere avato
dal tasto rigido contrassegnato come
Indicatore di controllo. L’indicatore
aualmente soo controllo viene
selezionato dal tasto centrale e
indicato da una freccia prima della
leura dell’indicatore.
[Control Markers]
M1/M2
↑
M
M
←
→
Scorrere
Presets Auto
Set Execute
> >
Lo strumento eseguirà una
scoperta completa ad un
livello di riferimento massimo
e troverà il livello più alto
all’interno della scoperta.
Eseguirà quindi una serie
di scoperte a campate più
stree e, se del caso, a livelli di
riferimento più bassi.
Al termine dell’auto-set,
l’analizzatore deve essere
impostato con un intervallo
abbastanza streo centrato
sul segnale con l’indicatore
M1 alla frequenza centrale e
in modalità Peak-Find. RBW
sarà impostato su Auto e
VBW per tracciare.
Auto-Set esegue una scoperta di estensione
massima al RBW più larga e quindi
imposta la frequenza centrale, l’estensione
RBW e il livello per creare un’ule
visualizzazione del punto di ampiezza più
alto trovato all’interno della scoperta iniziale.
-
M1/M2
↑
M
M
←
→
Picco
Gli indicatori vengono sposta ulizzando i
tas rigidi del navigatore: M1/M2 seleziona
tra l’indicatore 1 e 2, Sinistra/Destra sposta
gli indicatori, in alto imposta la modalità
di ricerca del picco in cui l’indicatore
selezionato salta ai picchi all’interno della
traccia, verso il basso imposta la modalità di
scorrimento in cui l’indicatore si sposta pixel
per pixel sullo schermo.
Menu Aiuto: Help
>
Status
COMPLETE
SCANNING

24 Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide
RF Spectrum Analyzers RF Spectrum Analyzers
Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide 25
CONEXIONES DE ENTRADA Y SALIDA
1.ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN
CC
No se muestran
La alimentación de corriente connua necesaria para operar y recargar
el aparato se realiza a través del enchufe de 1,3 mm.
PRECAUCIÓN El adaptador/cargador suministrado ene una tensión nominal de entrada universal de 100-
240 V AC, a 50/60 Hz. Es un disposivo de clase II (doble aislamiento), de plena conformidad con las normas
EN 60950-1 y UL 60950-1 (listado UL E245390).
2.ENTRADA
La señal a medir se conecta mediante un conector de po N estándar. La impedancia de entrada de 50 ohmios.
PRECAUCIÓN La señal máxima permisible sin daños es de +20dBm (+127 dBµV). La señal
máxima absoluta de entrada es de +25dBm(+132dBµV) de potencia de radio frecuencia (aproximadamente 4
Volos RMS), o 50V CC. La señal máxima permisible sin daños es de +10dBm (+117 dBµV). La
señal máxima absoluta de entrada es de +23dBm(+130dBµV) de potencia de radio frecuencia o 50V CC.
DE AUDIO
La unidad incorpora un demodulador de audio y un altavoz (en el modo “Zero Span” o sin lapso
de empo). Tambien esta disponible una salida de audio estéreo de 3,5mm. Cuando se emplea, el
altavoz externo se desconecta.La potencia máxima de salida es de 30 milivaos en 32 ohmios.
4.HOST USB Conector de po sirve para conectar una unidad de memoria USB para la trasferencia de archivos.
USB
Conector de po mini B sirve exclusivamente para conectar a un PC.
SALIDA
Toma para jack mono de 3,5 mm. Solo se encuentra operava con la opción U01/U02 instalada.
Se proporciona un adaptador que convierte el conector jack en un conector BNC estándar.
FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA
NOTE
Es probable que la batería interna se suministre totalmente descargada. Es por ello que el
instrumento deberá conectarse al cargador durante al menos dos horas antes de su primer uso.
CARGANDO
LA BATERÍA
ESTADO DE
LA BATERÍA
PARA AHORRAR
ENERGÍA
Cargando la batería
Completamente cargado
<3hrs
Bateria cargada
Batería cargándose
lentamente
Completamente cargado >10hrs
NOTE
No es posible operar el instrumento
con alimentación a través del puerto
USB. Para usar en banco de trabajo,
ulice el cargador de corriente
alterna suministrado.
OFF
MiniUSB
Vida restante de la batería:
Status
System information
Battery: 80% 3hour 2min remaining
100%
-1hr
=
Brillo de la pantalla
Pasos de 5% (predeterminado 40%)
10% 100% Apagado automático
(5 min, 15 min, 30 min, 60 min)
EMPEZANDO
1 Información de estado principal
ÁREA DE TRAZA
2Cuadrícula y marcas de nivel
(gris)
Traza en vivo Live (verde)
Marcador M1 (amarillo)
Marcador M2 (azul claro)
Traza de vista View (blanco)
Traza de referencia (morado)
3Lectura del marcador
4Estado de la batería
5 Tecla de control de barrido
6 Información de estado
secundaria
TECLAS DE CONTROL TÁCTILES
7 Grupos de menús
8 Subgrupos
9Funciones
10 Salir de un menú de función
11 Mostrar estado del instrumento
| Pantallas de ayuda | Sistema
de acceso
12 Navegador (5 teclas)
13 Fijar modo de navegación
14 Encender o apagar el
instrumento
15 Acceder a valores
predeterminados y Auto-Set
16 Escribir traza en vivo (Live) en
traza de vista (View)
17 Controlar barrido | Registro
manual
18 Stylus
Conexiones
ES
Empezando
ES
Se recomienda que todos los usuarios, incluso
aquellos totalmente familiarizados con los
analizadores de espectro RF, dediquen un
pequeño empo a leer este manual antes
de ulizar el instrumento. No obstante,
la siguiente información puede resultar
de ulidad para quienes deseen ulizar
la unildad lo más rápidamente posible:
5hr 4hr 3.5hr 3hr 2hr 1hr 45min 30min 10min
Vida restante de la batería
3.5hr 3hr 2.5hr 2hr 1.5hr 1hr 45min 30min 10min
Series 3:
Series 5:
*No se muestran

26 Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide
RF Spectrum Analyzers RF Spectrum Analyzers
Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide 27
Empezando
ES
Empezando
ES
Stylus o
tacto
Estructura de menús
Conecte
la señal
PSA2703
PRECAUCIÓN
Compruebe los niveles
máximos de señal antes de
proceder:
[ +25dBm/+132dBuV]
[+23dBm/+130dBuV]
Grupos de menús
Subgrupos
Funciones
Más opciones
Navegación con teclas físicas
El modo normal de operación del
instrumento es mediante las teclas
virtuales de la parte superior de
la pantalla, complementadas por
las teclas sicas situadas bajo ella
cuando sea necesario. Es también
posible usar las cinco teclas sicas de
navegación para accionar cada una
de las funciones de la pantalla tácl
sin necesidad de tocar la pantalla.
Navegación táctil
Encendido
Habilitar intervalo completo
Freq
Presets
Full
Span
> >
Freq /
Span
Ref.
Level
Ref.
Set
> >
Level /
Limits
Establecer referencia
PSA1303: 1MHz to 1300MHz
PSA2703: 1MHz to 2700MHz
PSA3605: 10MHz to 3600MHz
PSA6005: 10MHz to 6000MHz
PSA1303: -40dBm and +10dBm
PSA2703: -40dBm and +10dBm
PSA3605: -40dBm and +20dBm
PSA6005: -40dBm and +20dBm
(1dB resoluon)
Primeros pasos
(selección = morado)
OK
[Navigate Screen]
El nivel de referencia representa la señal máxima
que puede mostrarse; la línea superior de la
cuadrícula de la pantalla quedará jada al valor
elegido. Este nivel puede jarse entre:
Full Span establece como intervalo visible
el intervalo completo de frecuencia, lo que
permite visualizar todas las señales detectadas
para el nivel de referencia establecido:
Función de configuración automática
Marcadores
Más información
www.aimtti.com/support
M1
●●
M1+M2
●●
Off
↑M1: 1200.0000MHz -60dBm
M1: 1200.0000MHz -60dBm
↑M2: 1200.0000MHz -60dBm
M∆: 0000.0000MHz 00dBm
El marcador M2 puede acvarse
mediante la tecla sica Control
Markers. El marcador actualmente
bajo control se selecciona mediante
la tecla central, y se indica por medio
de una echa delante de su lectura.
[Control Markers]
M1/M2
↑
M
M
←
→
Scroll
M1/M2
↑
M
M
←
→
Scroll
Presets Auto
Set Execute
> >
El instrumento realizará un barrido
del intervalo completo al nivel de
referencia máximo y localizará el
nivel más alto de dicho barrido. A
connuación, realizará una serie
de barridos a intervalos menores
y, si corresponde, a niveles de
referencia menores.
Una vez completada la operación,
el analizador debería quedar
congurado en un intervalo
bastante estrecho, centrado en
la señal con el marcador M1 en
la frecuencia central y en modo
Peak Find. RBW se quedará
congurado en modo Auto, y
VBW, en modo Track.
La función Auto-Set efectúa un barrido al máximo
intervalo con el máximo RBW y, a connuación,
establece la frecuencia central, el intervalo, el RBW y
el nivel para crear una visualización úl del punto de
mayor amplitud encontrado dentro del barrido inicial.
M1/M2
↑
M
M
←
→
Peak
Para controlar los marcadores se ulizan
las teclas sicas de navegación: M1/M2
alterna entre el marcador 1 y el marcador
2, las teclas izquierda y derecha los
desplazan, la tecla arriba selecciona el
modo de búsqueda de picos (Peak) y la
tecla abajo selecciona el modo de avance
en el que el marcador se mueve píxel a
píxel por la traza (Scroll).
Menú de ayuda: Help
>
Status
COMPLETE
SCANNING

28 Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide
RF Spectrum Analyzers RF Spectrum Analyzers
Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide 29
Freq/
Spn
Centre Span Start/
Stop
Step
Size
Freq
Presets
Set Centre
Set C=M1
Set C=Pk
Step Down
Step Up
Set Span
Set Span to M∆
Zoom Out
Zoom In
Zero Span
Set Start
Set Stop
Start/Stop M1/M2
Undo
-more- 1 of 2
Fix Start
Fix Stop
Step Down
Step Up
-more- 2 of 2
Zero Span
Exit Z-Span
Audio Demod
Wavefm Demod*
Set Step
Auto Span/ 10
Set to M∆
Set to Centre
Set to M1
Full Span
Store Preset
Recall Preset
Toggle Last
Sweep/
BW
RBW /
VBW
Sweep
Time
Sweep
Control
Sweep
Mode*
Detector
Type
RBW Auto
RBW Set
VBW Track
VBW Set
VBW Offset
Auto
Manual Up
Manual Down
Repeat
Single
Swep Trigger
Single ReArm
Scan Mode*
Scan Mode*
Scan Control*
Zoom / Pan*
Marker*
Store / Recall*
Cancel*
Normal (Auto)*
Manual Align*
Reveal Images*
Advanced Options*
Default +ve
Set Detector
Stopped
(Run)
Running
(Stop)
Sweep
Control Key
Level/
Limits
Units /
Graticle
Ref.
Level
Scale /
Shift
Oset /
Tables Limits
dBm
dBµV
Graticule
Ref. Set
Ref. Step
Ref. Down
Ref. Up
Scale
Normal 10dB/div
Shift Down
Shift Up
Clear All
Set
Set Limits
Limit Condition
Limit Action
Limit Offset
Limit Fix/Unx
Traces /
Markers
Traces
Control
Trace
Mode
Trace
Stores
Marker
Setup
Marker
Control
View
Swap
View On/Off
Ref. On/Off
Live On/Off
Normal
Peak Hold
Average
Reset
-more- 1 of 2
Single Trace
Dual Trace
Swap Traces
Average Number
-more- 2 of 2
Store
Recall
Select
Units
Function
Fix / Unx M1
Move M2 to M1
M1 / M2 Active
M1 / M2 Set
Move to Centre
Move Left
Move Right
Freq/
Span
Sweep/
BW
Level/
Limits
Traces /
Markers
Setup /
Functions
Setup /
Functions
Data
Logging
Auto
Measure*
Freq.
Counter Setups System /
File-Ops
Log Type
Log Trigger
Timer Setup
Log Control
On / Off*
Mode*
Measure Type*
Set Chn BW*
Set Chn Spacing*
Toggle On / Off
Set Resolution
Presets
Store Setup
Recall Setup
Load Defaults
Status / System
File-Ops
Brightness -
Brightness +
Presets
Standard Preset
User Preset
Auto Set
Recall Setup
Restore Previous
Presets
Status / System
Screen
Power/ Clock
Alerts
System Update
Status
MENU STRUCTURE
NOTE
Some funcons may only be available wth opon U01/U02 installed,
see Instrucon Manuals for further details.
Menu Structure
EN
Menu Structure
EN
Run/Stop

30 Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide
RF Spectrum Analyzers RF Spectrum Analyzers
Aim-TTi - Safety Documentaon & Quick Start Guide 31

48511-1890 02
Glebe Road, Hunngdon, Cambridgeshire.
PE29 7DR United Kingdom
Tel: +44 (0)1480 412451 Fax: +44 (0)1480 450409
Email: [email protected] Web: www.aimtti.com
EXCELLENCE THROUGH EXPERIENCE
TRACEABLE QUALITY SYSTEMS
WHERE TO BUY AIM-TTI PRODUCTS
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other AimTTi Measuring Instrument manuals

AimTTi
AimTTi TF960 User manual

AimTTi
AimTTi SMU4000 Series User manual

AimTTi
AimTTi LCR400 User manual

AimTTi
AimTTi PSA6005 Supplement

AimTTi
AimTTi HA1600A User manual

AimTTi
AimTTi PSA3605 User manual

AimTTi
AimTTi RM420 User manual

AimTTi
AimTTi BS407 User manual

AimTTi
AimTTi I-prober 520 User manual

AimTTi
AimTTi TF960 User manual