Aiwa CT-FX531M User manual

CT-FX531M YU
STEREO CAR CASSETTE RECEIVER
RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO PARA AUTOMOVIL
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and
serialnumber(youwillfindthemonthebottomsideof
yourset)inthespace providedbelow. Pleasereferto
them when you contact your AIWA dealer in case of
difficulty.
Model No. CT-FX531M
Serial No.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
8B-KT9-901-01
001006ATM-OX

d
A
8B-KT9-902-01
001006ATM-OX
Printed in Indonesia
INSTALLATION AND CONNECTIONS
INSTALACION Y CONEXIONES
INSTALLATION ET CONNEXIONS
INSTALAÇÕES E LIGAGÕES
YU/YL
×5
×2
×2
×2
ENGLISH
SUPPLIED MOUNTING HARDWARE FOR
INSTALLATION →A
INSTALLATIONS
The installation scenario described in this manual
assumes that you have a typical car. If your specific car
requires any adjustments or modifications, consult your
nearest AIWA car audio dealer.
PRECAUTIONS
• This unit is designed for negative-ground, 12-V DC
operation only.
• Beforestartinginstallation,makesuretheignitionswitch
issettoOFF and disconnect the groundterminalofthe
car battery to avoid short-circuiting.
• Install the unit where it will not hamper the operation of
the vehicle.
• Install the unit where it will not injure the passenger if
there is a sudden stop, like an emergency stop.
• Avoidinstallingtheunit whereitwouldbesubjecttohigh
temperatures caused by direct sunlight or hot air from
the heater, or where it would be subject to dust, dirt or
excessive vibration.
• Use only the supplied mounting hardware, for a safe
and secure installation.
PREINSTALLATIONS →B
If there is installation hardware for another receiver
already in the dashboard, it must be removed.
Remove the trim plate from the unit →1
Removethetrimplateabypushingtheupperandlower
parts of the plate in the direction of the arrow.
Remove the installation sleeve →2
Insert the levers 8along each groove on both sides of
the unit to unlock the installation sleeve1and pull the
sleeve to detach it from the unit.
9k/10k switch (located on the bottom of the unit)
See the section “SPECIFICATIONS” of the separate
Operating Instructions (set to 10k at the factory).
BASIC INSTALLATIONS →C
Installation in the dashboard
Note that the Installation shown is a typical example.
For some car types you may need to make adjustments
or modifications to install the unit. If your car is of such
type, consult your nearest AIWA car audio dealer.
Mounting-angle adjustment
The mounting angle should be 30 degrees or less from
horizontal.
Caution on installation without using the
sleeve →D
Be sure to use the supplied screws 9shown
in Ato attach the mounting brackets M(not
supplied).
FRANÇAIS
MATERIEL DE MONTAGE FOURNI POUR
L’INSTALLATION →A
INSTALLATION
Le scénario d’installation indiqué dans ce manuel
présupposeunevoituretypique.Sivotrevoitureexigeun
ajustement ou une modification, consultez le revendeur
de chaîne audio automobile AIWA le plus proche.
PRECAUTION
•
Cetappareilestconçuuniquementpourlefonctionnement
sur courant continu 12 V, masse négative.
• Avant de commencer l’installation, vérifiez que le
commutateurd’allumageestrégléàOFFetdéconnectez
le prise de masse de la batterie auto pour éviter tout
court-circuit.
• Installez l’appareil à un endroit où il ne gênera pas le
fonctionnement de la voiture.
• Installez l’appareil à un endroit où il ne blessera pas le
passager, en cas d’arrêt brutal, par exemple un arrêt
d’urgence.
•
Evitez d’installer l’appareil à un endroit en plein soleil ou
sous l’air chaud du chauffage, où il sera soumis à des
températures élevées, ou bien à un endroit où il sera
soumisàunepoussière,delasaletéoudefortesvibrations.
• Utilisez seulement le matériel de montage fourni pour
assurer une installation sûre et solide.
PREPARATIFS POUR L’INSTALLATION
→B
S’il y a déjà du matériel de montage pour un autre
récepteur dans le tableau de bord, il doit être retiré.
Retirez la plaque d’ajustement de l’appareil →1
Retirezlaplaqued’ajustementaenpoussantlesparties
haut et bas de la plaque dans le sens de la flèche.
Retirez le manchon d’installation →2
Insérezlesleviers8lelongdechaquecanneluresurles
deux côtés de l’appareil pour débloquer le manchon
d’installation1,puistirezsurlemanchonpourledétacher
de l’appareil.
Commutateur 9k/10k (situé sur le dessous de
l’appareil)
Voir la section “SPECIFICATIONS” du mode d’emploi
séparé (réglé à 10k à l’usine).
INSTALLATION DE BASE →C
Installation dans le tableau de bord
Pour certains types de voiture, il faudra peut-être faire
desajustementsoumodificationspourinstallerl’appareil.
Si c’est le cas pour votre voiture, consultez le revendeur
de chaînes audio automobiles AIWA le plus proche.
Ajustement de l’angle de montage
L’angle de montage doit être de 30˚ ou moins de
l’horizontale.
Précaution pour l’installation sans manchon
→D
Utilisezlesvisfournies9indiquéesdansApour
attacherlesfixationsdemontageM(nonfournies).

M5 ×6 mm
M5 ×6 mm
9k 10k
1
23
ESPAÑOL
ACCESORIOS DE MONTAJE SUMINISTRADOS
PARA LA INSTALACION
→A
INSTALACION
Lainstalacióndescritaalolargodeestemanualpresupone
que tiene un coche normal. Si su coche requiere ajustes
omodificaciones, consultecon suconcesionariodeaudio
para coches de AIWA más cercano.
PRECAUCIONES
• Este aparato fue diseñado para una conexión a tierra
negativa y funciona con una CC de 12 V.
• Antes de empezar la instalación, compruebe que el
interruptor de encendido está en OFF y desconecte el
terminal a tierra de la batería de coche para evitar que
se produzca un cortocircuito.
• Instale el aparato donde no moleste el funcionamiento
del vehículo.
• Instale el aparato en un lugar donde no provoque
heridasa lospasajeros porunfrenadorepentino,como
en el caso de un frenado de emergencia.
• Evite instalar el aparato donde quede expuesto a altas
temperaturasprovocadaspor losrayosdirectos delsol
oelaire caliente delacalefaccióno donde puedaestar
expuesto al polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
• Utilice sólo los accesorios de montaje suministrados,
para una instalación firme y segura.
INSTALACION PREVIA →B
Siyasehaninstaladoaccesoriosparainstalacióndeotro
aparato en el tablero, deberá desmontarlos.
Desmonte la placa de adorno del aparato →1
Desmonte la placa de adorno aempujando las partes
superior e inferior de la placa en el sentido de la flecha.
Desmonte el manguito de instalación →2
Insertelaspalancas
8
alolargo de cada ranura enambos
ladosdelaparato paradestrabar elmanguitode instalación
1
y tire del manguito para desmontarlo de la del aparato.
Interruptorde 9k/10k(enlaparteinferior delaparato)
Consulte la sección “ESPECIFICACIONES” del manual
de instrucciones que se entrega por separado (ajuste a
10k en la fábrica).
INSTALACION BASICA →C
Instalación en el tablero
Tenga en cuenta que la instalación que se describe es a
mododeejemplo.Paraalgunosmodelosdecoche,puede
sernecesariohacerajustesomodificacionesparainstalar
el aparato. Si su coche es de este tipo, consulte con su
concesionariodeaudioparacochesdeAIWAmáscercano.
Ajuste del ángulo de montaje
Elángulode montaje debeserde 30gradosomenos de
la horizontal.
Precauciones sobre la instalación sin
utilizar el manguito →D
Se deben utilizar siempre los tornillos
suministrados9queaparecenenA,parainstalar
las ménsulas de montaje M(no suministradas).
PORTUGUÊS
COMPONENTES DE MONTAGEM FORNECIDOS
PARA INSTALAÇÃO
→A
INSTALAÇÃO
Ainstalaçãodaformacomoédescritanestemanualaplica-
se aos veículos mais comuns. Se seu veículo exigir
particularmentequaisquerajustesoumodificações,consulte
o revendedor de som automotivo AIWA de sua região.
PRECAUÇÕES
• Esteaparelho foiprojetado parafuncionar somenteem
corrente contínua de 12 volts com terra negativo.
•
Antes da instalação, certifique-se de que a chave de
igniçãodoveículoestejadesligadaedesconecteoborne
de terra da bateria do veículo para evitar curto-circuito.
• Instale a unidade em lugar onde ela não venha a
prejudicar a condução do veículo.
• Instale o aparelho em lugar onde o mesmo não venha
a representar risco de ferimento dos passageiros em
caso de parada repentina, como por exemplo numa
freada de emergência.
•
Evite instalar o aparelho em lugar onde o mesmo fique
exposto a luz solar direta ou a ar quente gerado por
aquecedor. Evite também locais onde o aparelho fique
exposto a poeira, sujeira ou vibração excessiva.
• Utilize somente os componentes de montagem
fornecidos para assegurar uma instalação segura e
confiável.
PRÉ-INSTALAÇÃO →B
Sejáhouverferragemde instalação para outro receptor
no painel de instrumentos, ela deverá ser removida.
Remoção da moldura da unidade →1
Removaamoldura a, pressionando as partes superior
e inferior da moldura na direção da seta.
Remoção da luva de instalação →2
Introduza as alavancas
8
ao longo de cada ranhura nos
doisladosdaunidadeparadestravaraluvadeinstalação
1
e puxe a luva para separá-la da unidade.
Chave 9k/10k (localizada na base da unidade)
Veja a seção “ESPECIFICAÇÕES” nas instruções de
uso independentes (ajustada a 10k na fábrica).
INSTALAÇÃO BÁSICA →C
Instalação no painel de instrumentos
Note que a instalação aqui mostrada é a mais comum.
Para alguns tipos de veículos, talvez seja necessário
fazerajustesoumodificações para instalaraunidade. Se
seucarrofordeumdestestipos,consulteorevendedorde
som automotivo AIWA de sua região.
Ajuste do ângulo de montagem
O ângulo de montagem deve ser de 30 graus ou menos
em relação à base horizontal.
Precaução sobre a instalação sem o uso
da luva →D
Certifique-se de usar os parafusos fornecidos 9
que aparecem em Apara fixar os suportes de
montagem M(não fornecidos).

B C 15A
A
E
F
ENGLISH
CONNECTIONS
PRECAUTIONS
Precaution on making connections
Before connecting, make sure that the ignition switch is
settoOFF,andremovethegroundterminalofthebattery
to protect the unit and your car from damage.
Caution
Make the connections correctly, as illustrated in the
connection diagram.
Donotconnectthenegative(cordofeachspeakerwire
to a common point. When replacing the fuse, be sure to
useafuse of thesameratedamperage. Use of afuseof
a higher rating may cause serious damage to the unit.
CONNECTION DIAGRAM →A
OneormoreoftheconnectorsB,C,andDmaynot
exist on the model you purchased. Make the
appropriate connection or connections according to
the configuration of your unit.
Seethesection“SPECIFICATIONS”of the separate
Operating Instructions.
AFrom the car antenna
BTo the input jack of the optional power
amplifier (for the rear channel)
CTo the input jack of the optional power
amplifier (for the front channel)
D
From the optional AIWA compact disc changer
ETo the wiring of the vehicle
Colors of leads
1Black(groundleadtobeconnectedtovehicle[metal]
body.)
2Red (ACC lead to be connected to the terminal from
which power is supplied when the ignition switch is
set to ACC.)
3Yellow (battery lead to be connected to the backup
terminal from which power is always supplied.)
4Blue (power antenna lead to be connected to the
terminal of the control relay switch for a vehicle
equipped with a fully automatic power antenna. This
lead is not used for a vehicle with a manual antenna
or a switch-operated power antenna. If you will use
theoptionalpoweramplifierwiththeunit,connectthis
lead to the remote terminal of the amplifier.)
FSpeaker connections
4-SPEAKER CONNECTIONS
→
2-SPEAKER CONNECTIONS →
Note →
Insulate the end of the unused lead with a piece of tape.
Notes
•Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms and
with adequate power-handling capacities. Otherwise,
the speakers may be damaged.
•Do NOT connect the speakers in parallel.
•DoNOT connecttheterminalsofthespeakersystemto
the car chassis.
FRANÇAIS
CONNEXIONS
PRECAUTIONS
Précautions pour les connexions
Avantleraccordement, vérifiezque lacléd’allumageest
sur OFF, et débranchez le prise de masse de la batterie
pour protéger l’appareil et votre voiture des dommages.
Attention
Effectuez les connexions correctement, comme indiqué
sur le diagramme de connexion.
Ne raccordez pas le cordon négatif (de chaque fil de
haut-parleur àun point commun. Au remplacement du
fusible,utilisezunfusibleàampéragenominalidentique.
L’emploi d’un fusible àampérage plus élevépeut
sérieusement endommager l’appareil.
DIAGRAMME DE CONNEXION →A
UnouplusieursdesconnecteursB,C,et Dpeuvent
ne pas exister sur le modèle que vous avez acheté.
Effectuez la ou les connexions adaptées
conformément àla configuration de votre appareil.
Consultez la section “SPECIFICATIONS”du mode
d’emploi séparé.
ADe l’antenne du véhicule
BA la prise d’entrée de l’amplificateur de
puissanceenoption(pourle canal arrière)
CA la prise d’entrée de l’amplificateur de
puissance en option (pour le canal avant)
D
DuchangeurdedisquecompactAIWAenoption
E
Vers le
câblage du véhicule
Couleurs des fils
1Noir (filde miseàlaterreàraccorderàlacarrosserie
[métal] du véhicule.)
2Rouge (fil ACC àraccorder àla prise àpartir de
laquelle la puissance est fournie quand la clé
d’allumage est réglée sur ACC.)
3Jaune(fildebatterieàraccorderàlaprisedesecours
de laquelle l’alimentation se fait toujours.)
4Bleu(fild’antenneélectriqueàraccorderàlaprisedu
commutateurderelaisdecommandepourunvéhicule
équipéd’une antenne électrique entièrement
automatique. Ce fil n’est pas utilisésur les véhicules
àantenne manuelle ou antenne électrique opérée
par commutateur. Si vous souhaitez utiliser
l’amplificateur de puissance en option avec cet
appareil,raccordezcefilàla prisedetélécommande
de l’amplificateur.)
FRaccordement des enceintes
RACCORDEMENT A 4 ENCEINTES
→
RACCORDEMENT A 2 ENCEINTES →
Remarque →
Isoler l’extrémitédu fil inutiliséavec du ruban.
Remarques
•Utilisez des enceintes àimpédance de 4 à8 ohms et
puissance nominale adéquate. Sinon elles seront
endommagées.
•Ne raccordez PAS les enceintes en parallèle.
•Ne raccordez PAS les prises du système d’enceintes
au châssis de la voiture.

L
R
R
L
L
R
L
R
ESPAÑOL
CONEXIONES
PRECAUCIONES
Precauciones al hacer las conexiones
Antesdeconectar,confirmequeelinterruptordeencendido
estáen OFF y desmonte el terminal a tierra de la batería
para proteger el aparato y su coche contra daños.
Precaución
Hagalasconexionescorrectamente,talcomosedescribe
en el diagrama de conexiones.
Noconecteelcable negativo
(
decadacable de altavozaun
puntocomún.Cuandocambieelfusible,utilicesiempreunodel
mismo amperaje nominal. El uso de un fusible de mayor
régimen puede provocar daños importantes en el aparato.
DIAGRAMA DE CONEXIONES →A
Puedennoexistirunoomásdelos conectoresB,C
y Den el modelo comprado. Haga las conexiones
apropiadas de acuerdo con la forma de su aparato.
Consulte la sección “ESPECIFICACIONES”del
manualdeinstruccionesqueseentregaporseparado.
ADe la antena del coche
BA la toma de entrada del amplificador de
potencia opcional (para el canal trasero)
CA la toma de entrada del amplificador de
potenciaopcional(paraelcanaldelantero)
DDel cambiador de discos compacto
opcional de AIWA
EAl cableado del vehículo
Colores de los cables
1Negro (cable a tierra a conectar a la carrocería del
vehículo [metal].)
2
Rojo(cableACCaconectaralterminalquerecibeeléctrica
cuando el interruptor de encendido estáen ACC.)
3Amarillo (cable de batería a conectar al terminal de
reserva con un flujo permanente de electricidad.)
4
Azul (cable de antena motriz a conectar al terminal del
interruptor del reléde control para un vehículo equipado
con antena motriz totalmente automática. Este cable no
se debe utilizar en un vehículo con antena manual o
antena motriz que funcione mediante interruptor. Si
utilizaelamplificadordepotenciaopcionalenestaunidad.
conecte este cable al terminal remoto del amplificador.)
FConexiones de altavoces
CONEXIONES PARA 4 ALTAVOCES
→
CONEXIONES PARA 2 ALTAVOCES →
Nota →
Aísle la punta del conductor sin usar con cinta.
Notas
•Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios
y con suficiente capacidad eléctrica. De lo contrario
puede dañar los altavoces.
•NO conecte los altavoces en paralelo.
•NO conecte los terminales del sistema de altavoces al
chasis del coche.
PORTUGUÊS
CONEXÕES
PRECAUÇÕES
Precauções ao efetuar conexões
Antes de efetuar as conexões, certifique-se de que a
chavedeigniçãoesteja desligada edesconecteo borne
deterra dabateria paraproteger aunidadeeseuveículo
contra danos.
Atenção
Efetue adequadamente as conexões, como mostra o
diagrama de conexões.
Nãoconecteofionegativo
(
decadaumdosalto-falantes
emnenhumpontocomum.Aotrocarofusível,certifique-se
de usar um fusível com a mesma amperagem nominal. A
utilização de um fusível com amperagem nominal maior
poderácausar sérios danos àunidade.
DIAGRAMA DE CONEXÕES →A
UmoumaisdeumdosconectoresB,CouDpode
não existir no modelo adquirido. Faça a conexão ou
conexõesapropriadas,deacordocomaconfiguração
de sua unidade.
Veja a seção “ESPECIFICAÇÕES”das instruções
de uso independentes.
ADa antena do veículo
BÀentrada do amplificador de potência
opcional (para o canal traseiro)
cÀentrada do amplificador de potência
opcional (para o canal frontal)
DDoCDchangeropcionalAIWAADC-EX106,
ADC-M100
EÀfiação do veículo
Cor dos fios
1Preto(fioterraparaconexãoàcarroceriademetaldo
veículo.)
2Vermelho (fio ACC para conexão ao terminal de
reserva que fornece eletricidade quando a chave de
ignição estána posição ACC.)
3Amarelo (fiodebateria para conexãoaoterminal de
reservaqueforneceeletricidadepermanentemente.)
4Azul (fio de antena motorizada a ser conectado ao
terminaldocomutadordorelédecontroleemveículos
equipados com antena motorizada completamente
automática. Este fio não éusado em veículos com
antena manual ou antena motorizada operada por
interruptor. Se utilizar o amplificador de potência
opcionalcoma unidade,conecteeste fioaoterminal
de controle remoto do amplificador.)
FConexões de alto-falantes
CONEXÕES DE 4 ALTO-FALANTES
→
CONEXÕES DE 2 ALTO-FALANTES →
Observação →
Apliquefitaisolanteàextremidadedofionãoutilizado.
Observações
•Utilize alto-falantes com impedância de 4 a 8 ohms e
com potência utilizável adequada. Caso contrário, os
alto-falantes poderão sofrer danos.
•NÃO conecte os alto-falantes em paralelo.
•NÃO conecte os terminais do sistema de alto-falantes
ao chassi do veículo.

1
ENGLISH
PRECAUTIONS
• Use only in a 12-volt DC negative-ground electrical
system.
• Disconnect the vehicle’s negative battery terminal
while mounting and connecting the unit.
• When replacing the fuse, be sure to use one with an
identical amperage rating. Using a fuse with a higher
amperage rating may cause serious damage to the
unit.
• Keepscrewdrivers,etc.andothermetallicormagnetic
objects away from the playback head.
• When your vehicle has been parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in the temperature
inside, allow the unit to cool off before operating it.
• Keep the volume at a level at which you can hear
outside warning sounds (horns, sirens, etc.).
NOTE
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment
and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on circuit
differentfromthattowhichthereceiverisconnected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are
not expressly approved by the manufacturer, may void
the user’s right or authority to operate this product.
1
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
THEFT PROTECTION .............................................. 2
BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK
ADJUSTMENT ..................................................... 2
RADIO OPERATION ................................................ 3
TAPE PLAYBACK..................................................... 5
AUXILIARY EQUIPMENT......................................... 6
OTHER FUNCTIONS ............................................... 6
STEERING WHEEL REMOTE CONTROL............... 7
CD CHANGER OPERATION....................................7
TROUBLESHOOTING .............................................. 8
MAINTENANCE ........................................................ 9
SPECIFICATIONS .................................................... 9
Note
Some buttons are assigned two or more functions.
For detailed descriptions, refer to the related pages.
Notes on cassettes
Do NOT expose cassettes to direct sunlight, extremely
high or cold temperature or moisture.
Keep cassettes away from equipment with built-in
magnets to avoid unwanted noise or loss of sound
quality.
DoNOT touch the tape of a cassette, as any dirt or dust
will contaminate the heads.
Be sure to remove any cassette from the unit if you are
not using it.
DEMO (Demonstration) mode
Theunithasanextradisplaymode,whichdemonstrates
the display of the operation modes of the unit. The unit
switches to DEMO mode automatically if you turn the
unit on and leave it as it is for 5 seconds after all the
connections have been completed.
To cancel DEMO mode
DuringDEMOmode,pressandholdDISP formorethan
2 seconds.
ToresumeDEMOmode,pressandholdDISPagainfor
more than 2 seconds.
Caution on the transit protection pad
Be sure to remove the pad before operating the unit.
Transit protection pad

ENGLISH
2
ENGLISH
2
THEFT PROTECTION
Take the front panel with you when leaving the car, and
keep it in the supplied carrying case.
Detaching the front panel
Beforedetachingthefrontpanel,removethecassetteto
prevent possible damage to the unit.
1Press zto remove the cassette.
2Press and hold PWR/MUTE until the unit turns off.
3Press %. (Hold the panel with one hand to prevent
accidentally dropping it.)
4Remove the panel.
Attaching the front panel
1Engagetheleftsideofthefrontpaneltotheleftcatch
on the unit.
2Push the panel forward until it locks. Be sure not to
pressanybuttonswhileyouareattachingthepanel.
Note
Donottouchthefrontpanelconnector.Thiscouldcause
a poor or faulty connection.
Security lamp
The security lamp will continue to flash while the front
panel is detached from the unit.
BASIC OPERATION,
AUDIO AND CLOCK
ADJUSTMENT
Turning the unit on/off
•Youcan turn the unit onby pressing anybutton on the
front panel except %, zand the Smart Jog. The unit
also turns on when you insert a cassette.
•Press and hold PWR/MUTE until the unit turns off.
Note
Most operations described in this manual require
theunittobeturnedonbeforestartingtheoperation,
unless explicitly stated otherwise.
Changing the source mode
1Press FNC.
Pressing FNC cycles through source modes in the
following order:
* Tape Play mode (available while a cassette is in the
player)
**CD Changer Play mode (available when an optional
CD Changer is connected)
Adjusting the volume
1Turn the Smart Jog.
VOL (volume)
indication appears.
Muting the sound
1Press PWR/MUTE briefly.
MT indicator flashes.
To restore volume, briefly press PWR/MUTE again.
Smart Jog
ENGLISH

3
ENGLISH
3
ENGLISH
Adjusting sound
You can select the following modes for adjusting sound
depending on the music you listen to: BASS (low
frequencies), TRE (high frequencies), BAL (left/right),
FAD (front/rear), H-BASS (high bass)*, and DSSA
(Drivers Sound Stage Adjustment)**
* You can reinforce the bass sound.
** Youcanadjustsoundstageandtonebalancetobest
serve a particular seat in the car.
1Press SEL repeatedly to select the mode to be
adjusted.
Pressing SEL cycles through the modes. The
selected mode’s indicator appears.
2TurntheSmartJogtoincreaseordecreasethelevel
for the selected mode (except for H-BASS and
DSSA).
In H-BASS mode, turn the Smart Jog to select 1
(low), 2 (medium), 3 (high), or OFF.
InDSSAmode,turntheSmartJogtoselectL(forthe
front left seat), R (for the front right seat), or OFF.
Notes
•Adjust the level or select an item within 5 seconds, or
the selected mode will return to previous state.
•WhenDSSAisactivated,youcannotadjustBAL,FAD,
BASS, and TRE.
Aligning the source levels
(Source Level Adjuster)
Volume may vary each time you change the source
mode. In this case, you can align each source mode’s
volume to almost the same level.
1PressFNCrepeatedlytoselectthedesiredmode.
2Press DISP while pressing SEL.
“LEVEL 0”appears in the display.
3Turn the Smart Jog to adjust the level.
Note
Adjust the level within 5 seconds, or the selected mode
will be canceled.
Stereo indicator
Local indicator
Restoring the factory settings
1Turn off the unit.
2Pressandhold DISP until“LEVEL --”appearsinthe
display.
Note
YoucanrestorethefactorysettingsonlyforVOL,BASS,
TRE, BAL, FAD, H-BASS, and DSSA and aligned
source volume levels.
Muting button beep sounds
1Turn off the unit.
2Press and hold SEL until “BEEP”appears in the
display.
3Turn the Smart Jog to select ON or OFF.
4Press SEL.
The unit turns off.
Setting the clock
1Pressandhold SELuntiltheclockindicationflashes
in the display.
2Press TUNEi(to set hour) or TUNEk(to set
minute) and turn the Smart Jog.
3Press SEL.
Displaying the clock
1Press DISP.
To return to the former display, press DISP again.
RADIO OPERATION
Tuning in to a station
(Seek/Manual Tuning)
* “F”means FM, and “A”means AM.
Band indicator* Frequency
indication

ENGLISH
4
ENGLISH
4
1Press FNC repeatedly to select the desired band
(F1, F2, F3, A1 or A2).
2Press TUNEi(to move to higher frequencies) or
TUNEk(to moveto lower frequencies) to tunein to
a station.
“ST”appears in the display when an FM station is
broadcastinginstereo,andreceivingconditionsare
good.
Seek Tuning and Manual Tuning
•Press and hold TUNEior TUNEkuntil Seek
Tuning starts.
The unit locates a station automatically (Seek
Tuning).
•PressTUNEiorTUNEkrepeatedlytosearchfor
a desired station while increasing or decreasing
the frequency step by step (Manual Tuning).
To stop Seek Tuning, press TUNEior TUNEk
again.
Monaural mode
When FM signals become weak, or FM reception
becomes poor, the unit automatically switches to
Monaural mode to reduce noise.
Local mode
Local mode allows you to tune in only to strong stations
during Seek Tuning.
1Press LO before you start Seek Tuning.
“LO”appears in the display.
To return to Distant mode, press LO again.
“LO”disappears and the unit tunes in to all receivable
stations.
Using preset stations
Youmustpresetstationsbeforeyoucantuneinastation
using preset station number buttons.
Preset station
number
Presetting stations automatically
(Auto Memory)
1Press FNC repeatedly to select the desired band
(F1, F2, F3, A1 or A2).
2Press and hold PS/A.ME until automatic presetting
starts.
The unit automatically stores up to 6 stations for
each band.
After completion of automatic presetting, the unit
tunes in to all the stations stored on the preset
station buttons in order (Preset Scan).
Tocancelautomaticpresetting,pressPS/A.MEagain.
Checking the preset stations (Preset Scan)
1Press PS/A.ME briefly.
Each preset station will be tuned in for 5 seconds in
order.
To cancel Preset Scan, press PS/A.ME again or any
preset station button.
Presetting stations manually
(Manual Memory)
1Press FNC repeatedly to select the desired band
(F1, F2, F3, A1 or A2).
2Press TUNEior TUNEkto tune in to a desired
station (see “Tuning in to a station,”page 3).
3Pressandholdthedesiredpresetstationbuttonuntil
the unit beeps.
Note
Anewly preset station replaces the station on the same
band that was previously stored on that preset station
button.
Tuning in to a preset station
1Press FNC repeatedly to select the desired band
(F1, F2, F3, A1 or A2).
2Pressthepresetstationbuttononwhich thedesired
station is stored.
Active tuning reception control (ATRC)
The unit automatically suppresses FM noise caused by
vehicle movement, and maintains sound quality.
Preset station buttons 1 –6

5
ENGLISH
5
ENGLISH
Notes
•When you preset two programs, be sure that they do
not overlap.
•The unit automatically starts tuning at the scheduled
timeregardless ofthe currentsource mode.When the
scheduled program is over, the unit automatically
returns to the former source mode.
•Whenthisfunctionisactivated,TUNEi/k,PS/A.ME,
LO, INFO, and the preset station buttons do not work
for tuning in stations.
•Thetimersettingremainsineffectwhenyouturnoffthe
unit, and even if you detach the front panel from the
unit.
•However,ifyoupressFNCtochangethesourcemode
during timer-activated tuning, the scheduled program
is canceled.
TAPEPLAYBACK
Playing a tape
1Insert a cassette to start playback.
Ifacassetteisalreadyinserted,pressFNCrepeatedly
to select Tape Play mode to start playback.
Playback starts in the direction that the unit played
back previously.
Using the timer
(My Information)
You can schedule the radio to activate for daily radio
programs. The unit automatically turns on and off in
Radio mode at the scheduled times.
1Turn off the unit.
2Press and hold INFO until “PROGRAM”flashes in
the display.
3Press the preset station button 1 (for PROGRAM 1)
or 2 (for PROGRAM 2) to select the desired timer.
4Press SEL twice.
5Set the time you wish the unit to turn on.
•Press TUNEiand turn the Smart Jog to set the
hour.
•Press TUNEkand turn the Smart Jog to set the
minute.
6Press SEL twice.
7Press FNC to select the band.
8PressTUNEi,TUNEkorthedesiredpresetstation
button to select the station.
9Press SEL twice.
10 Setthetimeyouwishtheunittoturnofffollowingthe
same procedure used in step 5.
11 Press SEL.
12 Press INFO.
The unit turns off, and setting is completed.
•Whenyou set the other timer, repeat all the steps.
In such a case, be sure to select the other one in
step 3.
•To cancel a timer setting in progress, press and
hold PWR/MUTE to turn off the unit.
When the unit is on, “MY INFO”appears in the
displayindicating thatthe unit is standby fora timer.
During the timer-activated tuning, “MY INFO”
continues to flash.
To cancel the timer standby
1Press INFO repeatedly to select the desired timer
(PRG 1 or PRG 2).
2Press TUNEior TUNEkto select OFF.
3Press INFO again.
MY INFO indicatorSmart Jog

AUXILIARYEQUIPMENT
Listening to a CD/MD/MP3 portable
player or other equipment
Youcanlistentoequipmentconnectedtotheunit.Refer
to the operating instructions for the corresponding
equipment for more detailed information.
1Connect a CD/MD/MP3 portable player or other
equipment via the unit’s AUX IN jack (3.5-mm dia.).
2Press FNC repeatedlyuntil “AUX IN”appears inthe
display.
OTHER FUNCTIONS
Changing the display contrast
1Press and hold FNC until “CONT.”appears in the
display.
2TurntheSmartJogtoselectL(low),M(medium),or
H (high).
Changing the key illumination color
Youcanchooseblueorredasthekeyilluminationcolor.
1Press and hold FNC until “CONT.”appears in the
display.
2Press TUNEior TUNEkuntil“ILL”appears in the
display.
3TurntheSmartJogtoselect1(forblue)or2(forred).
ENGLISH
6
ENGLISH
6
To
Eject a cassette*
Change the playback side
Stop fast-forwarding or
rewinding and resume playback
Fast-forward either side of the
tape
To resume playback, press the
same button again
Rewind either side of the tape
To resume playback, press the
same button again
Press
z
XC
(preset station
button 5)
tFF
rREW
*When you eject the cassette, the unit switches to the
previous mode.
Auto Reverse function
Whenthe end of the tape is reached during playbackor
fast tape transport, the direction of the tape is
automaticallyreversed,andplaybackstartsontheother
side.
Direction indications
Displayed when the upper side of the
cassette is being played.
Displayed when the lower side of the
cassette is being played.
Tape transport display
Upper side: During playback
Lower side: During playback
When you do not play back a tape
Be sure to eject any cassette from the unit.
To prevent tape problems
Before inserting a cassette into the unit, make sure that
there is no slack in the tape. If necessary, take up the
slack by inserting a pencil through the spindle hole and
winding.
Tapes of 90 minutes or longer are extremely thin and
easily deformed or damaged. They are not
recommended.
Press the following buttons to operate tape transport.
AUX IN jack
Smart Jog

Press
t
r
and hold t, then
release it at the
desired point
and hold r, then
release it at the
desired point
DISCN
DISCM
STEERING WHEEL
REMOTE CONTROL
Remote control buttons
1VOLUME +button: To increase the volume.
2VOLUME -button: To decrease the volume.
3FUNCTION button: To select Radio, Tape Play,
CD Changer Play or AUX IN mode.
4DISC/PRESET button:
(Cassette) To rewind the tape.
To resume playback, press the same button again.
(Radio) To tune in to the next preset station, in
descending order.
(CD Changer)
Press and release to skip back to the beginning of
the current track or the previous track.
Press and hold to switch to the previous CD.
5DISC/PRESET button:
(Cassette) To fast forward the tape.
To resume playback, press the same button again.
(Radio) To tune in to the next preset station, in
ascending order.
(CD Changer)
Press and release to skip to the next track.
Press and hold to switch to the next CD.
7
ENGLISH
CD CHANGER
OPERATION
Playing a CD
YoucanplayCDsfromaconnectedAIWACDChanger.
For detailed information on installing a CD Changer,
refertotheInstallationandConnectionmanualsupplied
with the CD Changer.
CD Changer indicator
CD number Track number
1Press FNC repeatedly to display “CD-CH.”
The CD Changer play starts.
To
Skip to the next track
Skip back to the beginning of
the current track or to the
previous track
Advance rapidly to locate a
desired point
Reverse rapidly to locate a
desired point
Start CD Changer play from
the first track on the next
disc
Start CD Changer play from
the first track on the previous
disc

Printed in Indonesia
Table of contents
Other Aiwa Car Receiver manuals

Aiwa
Aiwa CDC-X504MP User manual

Aiwa
Aiwa CDC-X927M YUC User manual

Aiwa
Aiwa CDC-R507M User manual

Aiwa
Aiwa NSX-SZ4 User manual

Aiwa
Aiwa CDC-R146M Specification sheet

Aiwa
Aiwa RF-M60 User manual

Aiwa
Aiwa CT-X438 User manual

Aiwa
Aiwa CDC-MP3 YU User manual

Aiwa
Aiwa CDC-R237 User manual

Aiwa
Aiwa CDC-X207 User manual
Popular Car Receiver manuals by other brands

Sanyo
Sanyo AVC-100 Installation and operation manual

JVC
JVC KW-XG500 - Radio / CD Player Installation & connection manual

Alpine
Alpine IVE-W530E owner's manual

Bremmen Parts
Bremmen Parts UB8512 installation instructions

InCarTec
InCarTec 50-640 installation instructions

Pioneer
Pioneer DEH-P5100UB - Radio / CD installation manual