aiwa
PRECAUTIONS”
Pour une performance optimale
●Ne pas utiliser I’appareil clans des Iieux
extr~mement chauds, froids, poussi6reux ou
humides, En parficulier, ne pas Iaisser I’appareil
clans Ies endroits suivants:
●extri$mement humides, comme une sane de
bains
saproximite d’un appareil de chauffage
●exposes ala Iumiere directe du soleil (par ex.
clans une voiture garee en plein soleil, car
I’habitacle peut devenir extr~mement chaud)
$N’ouvrez pas Ie Iogement des piles avec des
mains mouillees.
.Essuyez bien I’appareil avant d’inserer Ies piles.
●Ne mettez pas I’appareil clans I’eau.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number
and the serial number (you will find it in the
cassette holder of your set) in the space provided
below. Please refer them when you contact your
Aiwa dealer in case of difficulty.
PRECAUCIONES
Para mantener en buen estado de
funcionamienlo
cNo utilice el aparato en Iugares muy calientes,
fries, con polvo ohumedad.
Especialmente, no deje el aparato:
HS=SP390
STEREORAOiOCASSETTEPLAYER
RADIORREPRODUCTORDECASSETTE
ESTEREOFONICO
IModel No. HS-SP390 I●en un Iugar muy humedo, por ejemplo en un
batio
●cerca de la calefaccion
.en un Iugar expuesto aIos rayos del sol (per
ejemplo, dentro de un coche estacionado donde
puede subir mucho la temperature)
●No abra el portapilas con Ias manes mojadas.
.Limpie bien el aparato antes de colocar Ias pilas.
●No permits que el aparato se moje con agua.
ISerial No. I
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI PRECAUTIONS
To maintain good performance
sDo not use the unit in places which are extremely
hot, cold, dusty or humid. In particular, do not
keep the unit:
cin ahigh humidity area such as abathroom
●near aheater
.in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside
aparked car, where there could be a
considerable rise in temperature)
sDo not open the battery compartment with wet
hands.
.Wipe the unit thoroughly before inserting
batteries.
●Do not soak the unit in water.
Nota
Limpie bien el aparato despues de usarla. Remarque
Essuyez bien I’appareil apres I’avoir utilis6.
Nota sobre ei uso de auriculares
●Escuche a un volumen no muy alto para no datlar
SUS ofdos.
●No utilice auriculares durante la conduction oal
andar en bicicleta. Puede provocar un accidente
de trafico.
●Debe tener mucho cuidado odejar de utilizar
provisoriamente cuando hay una situation
peligrosa, por ejemplo mientras camina oal trotar,
etc.
●Utilice correctamente: Les para la izquierda yR
para la derecha.
Remarque sur I’ecoute aux ecouteurs
●Ecoutez a un niveau modere pour eviter toute
lesion auditive.
●Ne portez pas Ies ecouteurs pendant la conduite
d’un vehicule ou d’une moto (v610). Vous pouvez
occasionner un accident.
●Vous devez Mre extr~mement prudent ou
interrompre provisoirement I’ecoute clans Ies
situations potentiellement dangereuses, par
exemple en marchant ou faisant du jogging.
●Portez Ies ecouteurs correctement: l-’oreill~tte
portant la marque “L” sur I’oreille gauche et
I’oreillette portant la marque “R” sur I’oreille
88-HSG-913-01
AIWA CO.,LTD. 981012AY0-H9
Printed in Malaysia
Note
Wipe the unit thoroughly after use.
Note on listening with the headphones
●Listen at moderate volumes to avoid hearing
damage.
.Do not wear the headphones while driving or
cycling. It may create atraffic hazard.
.You should use extreme caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous
situations, such as walking, jogging, etc.
●Wear them properly, Lis left, Ris right.
Casetes +E!
●Enrolle la cinta cuando este floja, antes de usarla,
con un Iapiz oherramienta similar, como en la
figura. Una cinta floja puede cortarse oatascarse
en el mecanismo.
●Las cintas de C-1000 m~s Iargas son muy finas y
pueden deformarse odaiiarse facilmente. No se
recomienda su uso en este aparato.
droite.
II
Cassettes +❑
●Avant d’ecouter une cassette, verifiez si la bande
est tendue et, au besoin, retendez-la avec un
crayon ou un objet similaire. Une bande mal
tendue peut se couper ou se coincer clans Ie
m6canisme.
●Les cassettes C-100 ou plus Iongues ont des
bandes extr&mement fines qui se deferment ou
s’ablment facilement. Elles ne sent pas
recommandees pour cet appareil,
Cassette tapes +LI
●Check and tighten slack tape before use with a
pencil or similar tool as illustrated. Slack tape may
break or get jammed in the mechanism.
●C-100 or longer tapes are extremely thin and
easily deformed or damaged. They are not
recommended for use in this unit.
PARA INSTALAR LAS PILAS +III
Abra el portapilas en el aparato ycoloque dos pilas
tamario AA (R6) con Ias marcas 0yO
correctamente alineadas.
POUR UTILISER L’ATTACHE DE
Cambio de Ias pilas +El
Cambie Ias pilas cuando la cinta se mueve
Ientamente, baja el volumen ose distorsionan Ios
sonidos.
CEINTURE +❑
TO INSERT DRY CELL BATTERIES+ ❑Ouvrez Ie Iogement des piles aI’interieur de
I’appareil et inserez deux piles taille AA (R6) en
dirigeant Ies piles ~et 0clans Ie sens correct.
Open the battery compartment inside the unit and
insert two size AA (R6) batteries with the @and O
marks properly aligned. Nota sobre Ias pilas
●Compruebe que Ias marcas 43 yOestan
correctamente alineadas.
,No mezcle distintos tipos de pilas, o una vieja con
otra nueva,
●No cargue Ias pilas, caliente odesarme.
“Cuando no se utilicen Ias pilas, saquelas para
evitar que se desgasten intitilmente.
●Si se produce una fuga del Iiquido de Ias pilas,
limpie afondo para eliminar Ios restos.
Remplacemeni des piles + E
Remplacez Ies piles quand la bande defile plus
Ientement, [e volume diminue ou Ie son presente
de la distortion.
Battery replacement +EI
Replace the batteries when the tape speed slows
down, volume decreases or sound distorts.
L
IINote on dry cell batteries
●Make sure that the 0 and Omarks correctly
aligned.
.Do not mix different types of batteries, or an old
battery with anew one.
●Never recharge the batteries, apply heat to them,
or take them apart.
●When not using the batteries, remove them to
prevent needless wear.
●If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly
to remove.
Remarque sur Ies piles seches
●Veillez adiriger Ies pbles 0et Oclans Ie sens
correct.
●Ne pas inserer different types de piles en m~me
temps, ou une pile usbe avec une pile neuve.
.Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ni Ies
ouvrir.
●Quand vous n’utilisez pas Ies piles, enlevez-les
pour eviter qu’elles ne s’usent inutilement.
●Si Ies piles fuient, essuyez bien Ie Iogement pour
enlever tout Ie Iiquide.
Para usar enchufado al Iomacorriente de CA del
hogar +❑
Utilice solo el adaptador de CA optional (Aiwa AC-
620/AC-302).
PREPARATIVES
Utilization del gancho para cinturdn +El
Instale el gancho para cinturon suministrado en el
aparato para colgarlo de su cinturon.
To use on AC house current + 13
Use only the optional AC adaptor (Aiwa AC-620/
AC-302).
Utiiisation sur Ie courant secteur +❑
Utilisez seulement I’adaptateur secteur propose en
option (Aiwa AC-620/AC-302).
PREPARATIONS
Using the belt clip +El
Attach the supplied belt clip to the main unit and
install it to your belt.
Utilization de la correa para la mtrfieca +El PREPARATIFS
Utilisation de I’attache abdominal +H
Fixez I’attache abdominal fournie aI’appareil puis
avotre ceinture.
1
2
3
Instale la correa para la murleca en egancho
para cinturon.
Fije la protection (?>en el orificio.
Instate et gancho para cinturon en el aparto.
Coloque la correa para la murleca. Enganche
Using the hand strap +H
1Attach the hand strap to the belt clip.
Fit the projection @into the hole.
2Attach the belt clip to the unit.
3Fasten the hand strap. Fit the projections
into the hole completely.
Utilisation de la sangle +H
1Fixez la sangle ~I’attache abdominal.
Emboltez la saillie @clans I’orifice.
2Fixez I’attache abdominal AI’appareil.
3Attachez la sangle. Emboitez la saillie
completement clans I’orifice.
Ias salientes completamente dentro del
orificio.
Conexi6n de auricuiares +❑
Conecte Ios auriculares suministrados en la toma
PHONES del aparato.
la
1
III
12 13 IConnecting the headphones +El
Connect the supplied headphones to the PHONES
jack of the unit.
Raccordement d’un casque +El
Raccordez Ie casque fourni ala prise PHONES de
I’appareil.