Aiwa ESTM-500WT User manual

Benutzerhandbuch
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER
BUNUTZUNG SORGFÄLTIG DURCH
In-Ear-Kopfhörer

Benutzerhandbuch
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER
BUNUTZUNG SORGFÄLTIG DURCH
In-Ear-Kopfhörer

2 3
Q: How to connect to my music players (Phones, tablets, PCs, etc. )
A: Plug the ESTM-500 cable into the 1/8” (3.5 mm) stereo plug of your music
player.
Q: Why is it no bass or weak bass output from the earphone?
A: ESTM-500 is an In-ear type earphone, you have to put the silicone ear tips
into your ear tight, otherwise it will lead to leakage.
Q: Why is it uncomfortable to wear the earphone? Why does it fall out of the
ear frequently?
A: ESTM-500 in-ear headphones feature multiple pairs of ear tips, designed to
fit securely and block out external sound. Choose the pair which fits most
comfortably and best seals out noise.
Q: Left and Right earphones are not the same volume or noise comes out while
rotating the phone jack to the players?
A: Please clean the phone jack‘s dust or oxide layer, and make sure the
earphone’s plug is completely into the socket.
Q: Why is there no vocal but only accompaniment?
A: Usually the phone is not compatible with the earphone (phone jack is not an
international standard compatible) please contact customer service.
FAQ
Listen Responsibly
To avoid hearing damage, make sure that the volume on your music player is
tuned down before connecting your headphones. After placing headphones in
your ears, gradually turn up the volume until you reach a comfortable listening
level.
Noise level are measured in the decibels (dB), exposure to any noise at the or
above 85dB can cause gradual hearing loss.
Monitor your use; hearing loss is a function of loudness versus time. The louder
it is, the less time you can be exposed to it. The softer it is, the more time you
can listen to it.
Do not use headphones when it’s unsafe to do so – while operating a vehicle,
riding a bike, crossing streets, or during any activity or in an environment where
your full attention to your surroundings is required. It‘s dangerous to drive while
wearing headphones, and in many places, illegal because it decreases your
chances of hearing life-saving sounds outside of your vehicle, such as another
car’s horn and emergency vehicle sirens. Please avoid wearing your headphones
while driving.
Incus
Hammer
Cochlear
nerve
Tympanic
membrane
Cochlea
Vestibule
To nose / throat
Stapes

4
Multi-Function Button (Friendly supports IOS)
Multifunction BottonVolume - Volume +
Microphone
Volume up
Center button
Volume down
This button has been functional tested in the factory over 100,000 times.
To prolong it’s life, please do not click/press this button when it’s unnecessary.
ACTION
Short Click C
Double Click C
Triple Click C
Long press (2-3 sec.)
Press “+”
Press “-”
RESULT
Play & Pause music play or Answer a call
Next Track in music playing or Reject a call
Previous Track in music playing
Summon IOS unlock screen or reject an incoming call
Volume up or mute incoming call alarm or take a photo
Volume down or mute incoming call alarm or take a photo
*Left & Right Sensitivity Curve: (50-100: 5dB;101-3K: 3dB;3,001K-5K: 6dB;5.001K-10K: 8dB; 1K L&R 3dB)
Multi-Function Button (Friendly supports IOS)
Multifunction BottonVolume - Volume +
Microphone
Volume up
Center button
Volume down
This button has been functional tested in the factory over 100,000 times.
To prolong it’s life, please do not click/press this button when it’s unnecessary.
ACTION
Short Click C
Double Click C
Triple Click C
Long press (2-3 sec.)
Press “+”
Press “-”
RESULT
Play & Pause music play or Answer a call
Next Track in music playing or Reject a call
Previous Track in music playing
Summon IOS unlock screen or reject an incoming call
Volume up or mute incoming call alarm or take a photo
Volume down or mute incoming call alarm or take a photo
*Left & Right Sensitivity Curve: (50-100: 5dB;101-3K: 3dB;3,001K-5K: 6dB;5.001K-10K: 8dB; 1K L&R 3dB)

Benutzerhandbuch
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER
BUNUTZUNG SORGFÄLTIG DURCH
In-Ear-Kopfhörer

6 7
P: ¿Cómo me conecto a mis reproductores de música (teléfono, tablets, PC, etc.)?
R: Enchufe el cable ESTM-500 en la entrada de estéreo de 1/8” (3,5 mm) de su
reproductor de música.
P: ¿Por qué no hay graves o los graves son tan débiles en los auriculares?
R: Los auriculares ESTM-500 son auriculares de inserción que deben ser
utilizados con almohadillas de silicona que sellan el conducto auditivo
impidiendo la pérdida de sonido.
P: ¿Por qué son incómodos los auriculares o se salen de los oídos con frecuencia?
R: Los auriculares de inserción ESTM-500 cuentan con múltiples almohadillas
diseñadas para ajustarse de manera segura y aislar el sonido externo. Elija el
par que mejor se ajuste a su oído de manera cómoda aislando cualquier sonido
exterior.
P: ¿El auricular izquierdo y el derecho no están al mismo volumen o se filtra ruido
al girar la clavija e introducirla en la toma?
R: Limpie el polvo o capa de óxido de la toma del teléfono y asegúrese de que
la clavija de los auriculares esté completamente introducida en la toma.
P: ¿Por qué solo es escucha el acompañamiento por los auriculares y no la voz?
R: Por lo general, el teléfono no es compatible con los auriculares (la toma de
teléfono no es compatible con el estándar internacional), póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
Preguntas más frecuentes
Uso responsable
Para evitar daños de audición, asegúrese de que el volumen de su reproductor
de música esté al mínimo antes de conectar los auriculares. Una vez puestos
los auriculares aumente de forma gradual el volumen hasta alcanzar un nivel de
escucha cómodo.
El nivel de ruido se mide en decibelios (dB), la exposición a cualquier ruido a
85 dB o más, puede causar una pérdida gradual de audición.
Monitorice su uso, pues la pérdida de audición está sujeta al equilibrio entre el
nivel del volumen y el factor tiempo. Cuanto más alto el volumen menor deberá
ser el tiempo de escucha. Cuanto más bajo el volumen mayor será el tiempo de
escucha.
No use los auriculares en situaciones peligrosas, por ejemplo mientras conduce
un vehículo, monta en bicicleta, cruza una calle o en cualquier situación que
requiera su total atención. Es peligroso conducir con auriculares, y en muchos
lugares incluso ilegal ya que reduce las posibilidades de escuchar sonidos que
podrían salvar vidas procedentes del exterior del vehículo, como la bocina de
otro automóvil o las sirenas de los vehículos de emergencia. Evite usar los
auriculares durante la conducción.
Yunque
Martillo
Nervio
auditivo
Tímpano
Cóclea
Vestíbulo
Trompa de eustaquio
Estribo

8
Botón multifunciónVolumen - Volumen +
La funcionalidad de este botón ha sido probada en fábrica más de 100.000 veces.
Para prolongar su vida útil, no haga clic/presione este botón frecuentemente
cuando no sea necesario.
Botón multifunción (compatible con iOS)
ACCIÓN
Pulsación corta de C
Pulsación triple de C
Pulsación larga
(2-3 segundos)
Presionar "+"
Presionar "-"
RESULTADO
Reproducir y pausar música o responder una llamada.
Pista anterior en modo reproducción.
Pulsación doble de C Siguiente pista en modo reproducción o rechazar una llamada.
Abrir Siri en la pantalla de desbloqueo o rechazar una llamada
entrante.
Subir el volumen, silenciar una llamada/alarma entrante o sacar
una foto.
Bajar el volumen, silenciar una llamada/alarma entrante o sacar
una foto.
Micrófono
Subir volumen
Botón central
Bajar volumen
Botón multifunciónVolumen - Volumen +
La funcionalidad de este botón ha sido probada en fábrica más de 100.000 veces.
Para prolongar su vida útil, no haga clic/presione este botón frecuentemente
cuando no sea necesario.
Botón multifunción (compatible con iOS)
ACCIÓN
Pulsación corta de C
Pulsación triple de C
Pulsación larga
(2-3 segundos)
Presionar "+"
Presionar "-"
RESULTADO
Reproducir y pausar música o responder una llamada.
Pista anterior en modo reproducción.
Pulsación doble de C Siguiente pista en modo reproducción o rechazar una llamada.
Abrir Siri en la pantalla de desbloqueo o rechazar una llamada
entrante.
Subir el volumen, silenciar una llamada/alarma entrante o sacar
una foto.
Bajar el volumen, silenciar una llamada/alarma entrante o sacar
una foto.
Micrófono
Subir volumen
Botón central
Bajar volumen

Benutzerhandbuch
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER
BUNUTZUNG SORGFÄLTIG DURCH
In-Ear-Kopfhörer
MODE D’EMPLOI

10 11
Q : Comment se connecter à mes lecteurs de musique (téléphone, tablette,
ordinateur, etc.)
R : Branchez le câble ESTM-500 dans la prise stéréo de 3,5 mm (1/8 ”) de votre
lecteur de musique.
Q : Pourquoi les écouteurs n'émettent-ils pas de basses ou émettent
uniquement des basses de faible intensité ?
R : ESTM-500 est un écouteur de type intra-auriculaire. Vous devez insérer les
embouts en silicone dans votre oreille, sinon vous risquez d’avoir des pertes
sonores.
Q : Pourquoi les écouteurs sont-ils inconfortables ou tombent-ils souvent de
l'oreille ?
R : Les écouteurs intra-auriculaires ESTM-500 disposent de plusieurs paires
d'embouts auriculaires, conçus pour s'adapter parfaitement et bloquer les sons
externes. Choisissez la paire qui convient le mieux et qui isole le mieux du bruit.
Q : Les écouteurs gauche et droit n’ont pas le même volume ou produisent des
bruits lors de la rotation de la prise jack branchée au téléphone.
R : Veuillez nettoyer la couche d’oxyde et de poussière de la prise jack branchée
au téléphone et assurez-vous que la fiche des écouteurs soient complètement
insérée dans la prise.
Q : Pourquoi aucune voix n’est audible via les écouteurs mais uniquement les
bruits/musiques de fond puissent être entendus ?
R : En règle générale, le téléphone n’est pas compatible avec les écouteurs (la
prise téléphonique n’est pas compatible avec les normes internationales),
veuillez contacter le service client.
FAQ
Écoute de musique en toute sécurité et de façon responsable
Pour éviter tout dommage auditif, assurez-vous que le volume de votre lecteur
de musique soit réduit avant de connecter vos écouteurs. Après avoir placé les
écouteurs dans / sur vos oreilles, augmentez progressivement le volume
jusqu'à atteindre un niveau d'écoute confortable.
Les niveaux de bruit sont mesurés en décibels (dB). L’exposition à tout bruit
supérieur ou égal à un niveau de 85 dB peut entraîner une perte auditive
progressive.
Faites attention à votre utilisation. La perte auditive dépend de l’intensité
sonore d’écoute au cours du temps. Plus elle est fort, moins vous pouvez y être
exposé. Plus elle est faible, plus vous pouvez l'écouter.
Enclume
Marteau
Nerf
cochléaire
Tympan
Cochlée
Vestibule
Au nez / à la gorge
Étrier
N'utilisez pas les écouteurs lorsque cela peut être dangereux et susceptibles de perturber
votre concentration par exemple en conduisant un véhicule, en faisant du vélo, en
traversant la rue, pendant toute activité ou dans un environnement où toute l'attention que
vous portez à votre environnement est requise. Il est dangereux de conduire avec des
écouteurs. Dans de nombreux endroits, il est notamment illégal de les utiliser durant la
conduite par exemple car cela réduit vos chances d’entendre des bruits qui peuvent sauver
des vies venant de l’extérieur de votre véhicule, tels que le klaxon et les sirènes des
véhicules d’urgence. Veuillez donc éviter de porter vos écouteurs en conduisant.

12
Bouton Multifonction
Volume - Volume +
Ce bouton a fait l'objet de tests fonctionnels en usine de plus de 100 000 fois.
Pour prolonger la durée de vie de l’appareil, veuillez ne pas appuyer sur ce
bouton fréquemment si cela n’est pas nécessaire.
Bouton Multifonction (Prise en charge de l’IOS)
ACTION
Appuyez sur C
Appuyez trois fois sur C
Maintenez le bouton C
(2-3 Secondes)
Appuyez sur “+”
Appuyez sur “-“
RÉSULTAT
Lit et met en pause la musique ou répond à un appel.
Va à la piste précédente lors de la lecture musique.
Appuyez deux fois sur C Va à la piste suivante lors de la lecture de musique ou refuse un appel.
Invoque IOS Siri sur l'écran de déverrouillage ou refuse un appel
entrant.
Augmente le volume ou désactive la sonnerie d’un appel entrant
ou prend une photo.
Réduit le volume ou désactive la sonnerie d’un appel entrant ou
prend une photo.
Microfono
Augmentation du volume
Bouton du milieu
Réduction du volume
Bouton Multifonction
Volume - Volume +
Ce bouton a fait l'objet de tests fonctionnels en usine de plus de 100 000 fois.
Pour prolonger la durée de vie de l’appareil, veuillez ne pas appuyer sur ce
bouton fréquemment si cela n’est pas nécessaire.
Bouton Multifonction (Prise en charge de l’IOS)
ACTION
Appuyez sur C
Appuyez trois fois sur C
Maintenez le bouton C
(2-3 Secondes)
Appuyez sur “+”
Appuyez sur “-“
RÉSULTAT
Lit et met en pause la musique ou répond à un appel.
Va à la piste précédente lors de la lecture musique.
Appuyez deux fois sur C Va à la piste suivante lors de la lecture de musique ou refuse un appel.
Invoque IOS Siri sur l'écran de déverrouillage ou refuse un appel
entrant.
Augmente le volume ou désactive la sonnerie d’un appel entrant
ou prend une photo.
Réduit le volume ou désactive la sonnerie d’un appel entrant ou
prend une photo.
Microfono
Augmentation du volume
Bouton du milieu
Réduction du volume

Benutzerhandbuch
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER
BUNUTZUNG SORGFÄLTIG DURCH
In-Ear-Kopfhörer

14 15
Frage: So verbinden Sie sich mit Musik-Abspielgeräten (Telefon, Pad, PC usw.)
Antwort: Stecken Sie das ESTM-500-Kabel in den 3,5-mm-Stereo-Stecker Ihres
Musik-Abspielgeräts.
Frage: Warum sind keine Bässe oder schwachen Bässe vom Kopfhörer zu
hören?
Antwort: ESTM-500 ist ein In-Ear-Ohrhörer. Sie müssen die Silikon-Ohrspitzen
fest in Ihre Ohren stecken, da es ansonsten zu Undichtigkeiten führen kann.
Frage: Warum ist der Ohrhörer unangenehm zu tragen oder fällt häufig aus
dem Ohr?
Antwort: ESTM-500 In-Ear-Kopfhörer verfügen über mehrere Paar Ohrstöpsel
für verschiedene Ohrentypen, die sicher sitzen und externe Geräusche
blockieren. Wählen Sie das Paar, das am besten passt und Geräusche am
besten abschottet.
Frage: Linker und rechter Ohrhörer weisen nicht die gleiche Lautstärke auf,
oder es werden Geräusche ausgegeben, wenn die Klinkenbuchse am
Aspielgerät gedreht wird.
Antwort: Reinigen Sie die Staub- oder Oxidschicht der Telefonbuchse und
vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörerstecker vollständig in der Buchse
steckt.
Frage: Warum gibt es keinen Gesang, sondern nur Begleitung vom Kopfhörer?
Antwort: Normalerweise ist das Telefon nicht mit dem Kopfhörer kompatibel
(die Telefonbuchse ist nicht mit einem internationalen Standard kompatibel).
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
FAQ
Hören Sie verantwortungsvoll
Um Gehörschäden zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke Ihres
Musik-Abspielgeräts heruntergeregelt ist, bevor Sie die Kopfhörer anschließen.
Erhöhen Sie nach dem Anbringen von Kopfhörern in / an den Ohren die
Lautstärke allmählich, bis Sie einen angenehmen Hörpegel erreichen.
Der Geräuschpegel wird in Dezibel (dB) gemessen. Die Einwirkung von
Geräuschen mit 85 dB oder mehr kann einen allmählichen Hörverlust
verursachen.
Überwachen Sie Ihren Gebrauch; Hörverlust tritt bei ausgesetzter Lautstärke
über Zeit ein. Je lauter es ist, desto weniger Zeit können Sie ausgesetzt sein. Je
leiser es ist, desto länger können Sie sich anhören.
Verwenden Sie keine Kopfhörer, wenn dies nicht sicher ist - beim Fahren eines
Fahrzeugs, beim Fahrradfahren, beim Überqueren von Straßen oder bei
Aktivitäten oder in einer Umgebung, in der Ihre volle Aufmerksamkeit für Ihre
Umgebung erforderlich ist. Es ist gefährlich, während des Tragens von
Kopfhörern zu fahren, und an vielen Orten ist es illegal, da es die Wahrscheinli-
chkeit verringert, dass außerhalb Ihres Fahrzeugs lebensrettende Geräusche wie
beispielsweise die Hupe eines anderen Autos oder die Sirene eines Notfahrzeugs
zu hören sind. Vermeiden Sie es, während des Fahrens Kopfhörer zu tragen.
Amboss
Malleus
Hörnerv
Trommelfell-
membran
Schnecke
Vorhof
Steigbügel
Zur nase / zum hals

16
Multifunktions-TasteVolumen - Volumen +
Mikrofon
Lautstärke erhöhen
Mitteltaste
Lautstärke verringern
Diese Taste wurde im Werk mehr als 100.000 Mal getestet. Um die Nutzungs-
dauer zu verlängern, klicken Sie nicht auf diese Schaltfläche, wenn es nicht
erforderlich ist.
Multi-Function Button (Friendly supports IOS)
AKTION
Klicken Sie kurz auf C
Doppelklicken Sie auf C
Klicken Sie kurz auf C
Langes Drücken
(2-3 Sekunden)
Drücken Sie "+"
Drücken Sie "-"
ERGEBNIS
Musik abspielen, pausieren oder einen Anruf annehmen.
Nächster Titel während der Musikwiedergabe oder Ablehnen
eines Anrufs.
Vorheriger Titel beim Abspielen von Musik.
iOS Siri im Entsperrungsbildschirm aufrufen oder einen
eingehenden Anruf abweisen.
Schalten Sie den Alarm für eingehende Anrufe ein oder
aus, oder machen Sie ein Foto.
Schalten Sie den Alarm für eingehende Anrufe leise oder
stumm oder machen Sie ein Foto.
*Left & Right Sensitivity Curve: (50-100: 5dB;101-3K: 3dB;3,001K-5K: 6dB;5.001K-10K: 8dB; 1K L&R 3dB)
Multifunktions-TasteVolumen - Volumen +
Mikrofon
Lautstärke erhöhen
Mitteltaste
Lautstärke verringern
Diese Taste wurde im Werk mehr als 100.000 Mal getestet. Um die Nutzungs-
dauer zu verlängern, klicken Sie nicht auf diese Schaltfläche, wenn es nicht
erforderlich ist.
Multi-Function Button (Friendly supports IOS)
AKTION
Klicken Sie kurz auf C
Doppelklicken Sie auf C
Klicken Sie kurz auf C
Langes Drücken
(2-3 Sekunden)
Drücken Sie "+"
Drücken Sie "-"
ERGEBNIS
Musik abspielen, pausieren oder einen Anruf annehmen.
Nächster Titel während der Musikwiedergabe oder Ablehnen
eines Anrufs.
Vorheriger Titel beim Abspielen von Musik.
iOS Siri im Entsperrungsbildschirm aufrufen oder einen
eingehenden Anruf abweisen.
Schalten Sie den Alarm für eingehende Anrufe ein oder
aus, oder machen Sie ein Foto.
Schalten Sie den Alarm für eingehende Anrufe leise oder
stumm oder machen Sie ein Foto.
*Left & Right Sensitivity Curve: (50-100: 5dB;101-3K: 3dB;3,001K-5K: 6dB;5.001K-10K: 8dB; 1K L&R 3dB)

Benutzerhandbuch
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER
BUNUTZUNG SORGFÄLTIG DURCH
In-Ear-Kopfhörer
MANUALE DELL’UTENTE

18 19
D: Come connettere le cuffie ai miei lettori musicali (Cellulare, Pad, PC, ecc.).
R: Connettere il cavo ESTM-500 nel connettore da 1/8” (3.5 mm) del proprio
lettore musicale.
D: Perché le cuffie auricolari non emettono bassi o i bassi sono deboli?
R: Le cuffie ESTM-500 sono delle cuffie interne, bisogna inserire bene le punte
in silicone nelle orecchie, altrimenti ci sarà una dispersione dell’audio.
D: Perché le cuffie sono non confortevoli quando le indosso o cadono spesso
dalle orecchie?
R: Le cuffie intrauricolari ESTM-500 sono di diversi modelli, progettate per
adattarsi saldamente e bloccare l'audio esterno. Scegli il paio di cuffie che più si
adatta a te.
D: Gli auricolari sinistro e destro non hanno lo stesso volume o si sente del
rumore che disturba il suono?
D: Rimuovere la polvere o lo strato di ossido del jack del telefono e assicurarsi
che la spina delle cuffie sia completamente inserita nella presa.
D: Perché non c'è voce ma solo accompagnamento dall'auricolare?
R: Di solito si verifica quando il telefono non è compatibile con l'auricolare (il
jack del telefono non è compatibile con lo standard internazionale), si prega di
contattare il servizio clienti.
FAQ
Ascoltare responsabilmente
Per evitare danni all'udito, assicurarsi che il volume del lettore musicale sia
regolato al minimo prima di collegare le cuffie. Dopo aver inserito le cuffie nelle
orecchie, aumentare gradualmente il volume fino a raggiungere un livello di
ascolto confortevole.
Il livello di rumore è misurato in decibel (dB), l'esposizione a qualsiasi rumore
pari o superiore a 85 dB può causare una graduale perdita dell'udito.
Monitorare l’uso; la perdita dell'udito è relazionata in base al livello del volume
e al tempo. Più alto è il volume, meno tempo si può essere esposti ad esso. Più
è basso, più tempo si può essere esposti ad esso.
Non utilizzare le cuffie quando non è sicuro farlo - mentre si guida un veicolo,
in bicicletta, quando si attraversa la strada o durante qualsiasi attività in un
ambiente in cui è richiesta la massima attenzione. È pericoloso guidare mentre
si indossano le cuffie, e in molti luoghi, è illegale perché diminuisce la
possibilità di sentire suoni salvavita al di fuori del proprio veicolo, come ad
esempio il clacson di un'altra auto e le sirene dei veicoli di emergenza. Evitare
quindi di utilizzare le cuffie durante la guida.
Incudine
Martello
Nervo
cocleare
Membrana del
timpano
Coclea
Vestibolo
Canale per naso/gola
Staffa

20
Tasto MultifunzioneVolume - Volume +
Questo tasto multifunzione è stato testato in fabbrica per oltre 100.000 volte.
Per prolungare la sua durata, si prega di non premerlo quando non necessario.
Tasto Multifunzione (Supporta IOS)
AZIONE
Breve click C
Triplo Click C
Tenere premuto
(2-3 Sec)
Premere “+”
Premere “-”
RISULTATO
Play & Pausa riproduzione musica o risponde ad una chiamata.
Traccia precedente.
Doppio Click C Traccia successiva o rifiuta una chiamata.
Chiama Siri nella schermata di sblocco o rifiuta una chiamata in
arrivo.
Alza il volume o disattiva la suoneria di una chiamata in arrivo o
scatta una foto.
Abbassa il volume o disattiva la suoneria di una chiamata in
arrivo o scatta una foto.
Microfono
Aumentare volume
Tasto centrale
Diminuire volume
Tasto MultifunzioneVolume - Volume +
Questo tasto multifunzione è stato testato in fabbrica per oltre 100.000 volte.
Per prolungare la sua durata, si prega di non premerlo quando non necessario.
Tasto Multifunzione (Supporta IOS)
AZIONE
Breve click C
Triplo Click C
Tenere premuto
(2-3 Sec)
Premere “+”
Premere “-”
RISULTATO
Play & Pausa riproduzione musica o risponde ad una chiamata.
Traccia precedente.
Doppio Click C Traccia successiva o rifiuta una chiamata.
Chiama Siri nella schermata di sblocco o rifiuta una chiamata in
arrivo.
Alza il volume o disattiva la suoneria di una chiamata in arrivo o
scatta una foto.
Abbassa il volume o disattiva la suoneria di una chiamata in
arrivo o scatta una foto.
Microfono
Aumentare volume
Tasto centrale
Diminuire volume

Benutzerhandbuch
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER
BUNUTZUNG SORGFÄLTIG DURCH
In-Ear-Kopfhörer

22 23
P: Como conectar os auriculares aos meus leitores de música (telefone, tablet,
computador etc.)
R: Conecte o cabo ESTM-500 à ficha 1/8 ”(3,5 mm) do seu leitor de música.
Q: Porque é que não existem graves ou graves fracos nos auriculares?
R: ESTM-500 é um auricular intra-aural, tem que colocar as pontas de silicone
do auricular no seu ouvido, caso contrário, não fica totalmente isolado.
P: Porque é desconfortável usar os auriculares ou porque é que estão sempre a
cair da orelha?
R: Os auriculares intra-aurais ESTM-500 contém várias pontas de auriculares,
concebidas para se ajustarem de forma segura e bloquear o som externo.
Escolha o par que se encaixe mais confortavelmente e que sele melhor o ruído.
Q: O auricular esquerdo e direito não têm o mesmo volume ou existe ruído ao
girar a ficha do telemóvel no leitor?
R: Por favor, limpe a camada de pó ou óxido da ficha do telemóvel e certifique-se
de que a ficha do auricular está inserida completamente na entrada de áudio.
P: Por que não se ouve voz, mas apenas música dos auriculares?
A: Normalmente, o telemóvel não é compatível com os auriculares (ficha do
telemóvel não é compatível com um padrão internacional) entre em contacto
com o serviço de apoio ao cliente.
Perguntas frequentes
Ouça com responsabilidade
Para evitar danos auditivos, verifique se o volume do seu leitor de música está
ajustado antes de conectar os auriculares. Depois de colocar os auriculares nos
ouvidos, aumente gradualmente o volume até atingir um nível de audição
confortável.
O nível de ruído é medido em decibéis (dB), a exposição a qualquer ruído igual
ou superior a 85dB pode causar perda auditiva gradual.
Controle a sua utilização; A perda auditiva é uma função do volume versus
tempo. Quanto mais alto, menos tempo pode ficar exposto a ele. Quanto mais
suave, mais tempo pode ficar a ouvir.
Não utilize os auriculares quando não for seguro fazê-lo - enquanto estiver a
conduzir um veículo, andar de bicicleta, atravessar ruas ou durante qualquer
atividade ou num ambiente em que seja necessária a atenção total ao
ambiente. É perigoso conduzir utilizando os auriculares e, em muitos locais, é
ilegal porque pode não ouvir sons de aviso fora de seu veículo, como a buzina
de outro carro e sirenes de emergência. Por favor evite utilizar os auriculares
enquanto conduz.
Bigorna
Martelo
Nervo
coclar
Membrana
do tímpano
Cóclea
Vestibulo
Tuba auditiva
Estribo

24
Este botão multifunções foi testado na fábrica mais do que 100.000 vezes. Para
prolongar a vida útil, por favor, não clique/prima este botão com frequência
quando não é necessário.
AÇÕES
Premir C
Premir três vezes C
Premir continuamente
(2-3Sec)
Premir “+”
Premir “-”
RESULTADO
Faixa anterior na reprodução de música.
Premir duas vezes C Faixa seguinte na reprodução de música ou Rejeitar uma chamada.
Convocar IOS Siri na tela de desbloqueio ou rejeitar uma
chamada recebida.
Reproduzir e colocar em pausa a reprodução de música ou
Atender uma chamada.
Aumentar o volume ou silenciar o toque de uma chamada
recebida ou tirar uma foto.
Diminuir o volume ou silenciar o toque de uma chamada
recebida ou tirar uma foto.
Botão Multifunções
Volume - Volume +
Botão multifunções (Suporta IOS)
Microfone
Aumentar volume
Botão central
Diminuir volume
Este botão multifunções foi testado na fábrica mais do que 100.000 vezes. Para
prolongar a vida útil, por favor, não clique/prima este botão com frequência
quando não é necessário.
AÇÕES
Premir C
Premir três vezes C
Premir continuamente
(2-3Sec)
Premir “+”
Premir “-”
RESULTADO
Faixa anterior na reprodução de música.
Premir duas vezes C Faixa seguinte na reprodução de música ou Rejeitar uma chamada.
Convocar IOS Siri na tela de desbloqueio ou rejeitar uma
chamada recebida.
Reproduzir e colocar em pausa a reprodução de música ou
Atender uma chamada.
Aumentar o volume ou silenciar o toque de uma chamada
recebida ou tirar uma foto.
Diminuir o volume ou silenciar o toque de uma chamada
recebida ou tirar uma foto.
Botão Multifunções
Volume - Volume +
Botão multifunções (Suporta IOS)
Microfone
Aumentar volume
Botão central
Diminuir volume

Table of contents
Languages:
Other Aiwa Headphones manuals

Aiwa
Aiwa BT-1 User manual

Aiwa
Aiwa Prodigy Air 2 User manual

Aiwa
Aiwa HP-A092 User manual

Aiwa
Aiwa MYpods ESP-350BK User manual

Aiwa
Aiwa Prodigy Air 2 User manual

Aiwa
Aiwa POWER BUDS User manual

Aiwa
Aiwa HP-JS36 User manual

Aiwa
Aiwa AT-X80A User manual

Aiwa
Aiwa EBTW-150 User manual

Aiwa
Aiwa HP-X223 User manual