Aiwa CA-DW680 User manual

ci4mDw680
U, LH
COMF’ACT DISC CARRY COMPONENT
SYSTEM
SISTEMA DE COMPONENTS PORTATIL
CON DISCO COMPACTO
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it on the
rear panel) and serial number (you will find it in the battery compartment)
in the space provided below. Please refer to them when you contact your
Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No. 1Serial No.
J
;.jg ;? WARNING
j;~j.’,,‘!1s
$&$ TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. !

TABLE OF CONTENTS
Precautions ......................................................................... 4
POWER SUPPLY ...................................................................... 6
CONNECTIONS ........................................................................ 8
NAMES OF CONTROLS ......................................................... 10
REMOTE CONTROL ............................................................... 12
SETTING THE CLOCK ........................................................... 14
ADJUSTING THE SOUND ...................................................... 16
LISTENING TO ACOMPACT DISC ........................................ 18
PROGRAMMED PLAY OF ADISC ......................................... 22
LISTENING TO THE RADIO .................................................... 24
PRESEITING STATIONS ....................................................... 26
LISTENING TO PRESET STATIONS ...................................... 26
PLAYING BACK A TAPE ......................................................... 28
RECORDING FROM ACOMPACT DISC ................................30
RECORDING FROM THE RADIO ........................................... 32
DUBBING ATAPE ................................................................... 34
MICROPHONE MIXING .......................................................... 36
MAINTENANCE ...................................................................... 38
SPECIFICATIONS ................................................................... 40
TROUBLESHOOTING GUIDE ................................................ 40
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external tape for the country in which the unit is
being used.
INOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for aClass Bdigital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in aresidential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions; may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in aparticular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
........... Reorient or relocate the receiving antenna.
........... Increase the se~aration between the eaui~ment and
.,
receiver.
........... Connect the equipment into an outlet on acircuit
different from that to which the reciever is connected.
........... Consult the dealer or an experienced radio/TV
technical for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
I2

INDICE TABLE DES MATIERES
PRECAUCIONES ...................................................................... 5
FUENTES DE ALIMENTACION ................................................ 7
CONEXIONES ........................................................................... 9
NOMENCLATURE DE LOS CONTROLES ............................. 11
CONTROLADOR REMOTO .................................................... 13
AJUSTE DEL RELOJ .............................................................. 15
AJUSTE DE SONIDO .............................................................. 17
ESCUCHA DE UN DISCO COMPACTO ..................................19
REPRODUCTION PROGRAMADA DE UN DISCO ................23
ESCUCHA DE LA RADIO ....................................................... 25
MEMORIZATION DE EMISORAS .......................................... 27
ESCUCHA DE EMISORAS MEMORIZADAS ..........................27
REPRODUCTION DE UNA CINTA ......................................... 29
GRABACION DE UN DISCO COMPACTO ..............................31
GRABACION DE LA RADIO ................................................... 33
DUPLICATION DE UNA CINTA .............................................. 35
MEZCLA CON MICROFONO .................................................. 37
MANTENIMIENTO .................................................................. 39
ESPECIFICACIONES ............................................................. 41
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .......................41
Compruebe Ias Ieyes sobre derechos de autor relativas ala
grabacion de discos, programas radiofonicos, ocintas del pa[s
en el que vaya a utilizar la unidad.
I,RECA(JTK)NS ........... .. ... ............ ... .............................. 5
.4LlMENTAT10N ......................................................................... 7
IRACCORDEMENTS ................................................................. 9
lVOMENCLATURE ....................................................................ll
“rELECOMMANDE .................................................................. 13
IREGLAGE DE LHORLOGE ................................................... 15
IREGLAGE DE LA TONALITE ................................................. 17
ILECTURE D’UN DISQUE COMPACT .................................... 19
ILECTURE PROGRAMMED DUN DISQUE .............................23
IECOUTE DE LA RADIO .......................................................... 25
IPREREGLAGE DES STATIONS ............................................. 27
IECOUTE DES STATIONS PREREGLEES ..............................27
ILECTURE D’UNE CASSEITE ............................................... 29
IENREGISTREMENT DUN DISQUE COMPACT .....................31
IENREGISTREMENT DE LA RADIO ....................................... 33
ICOPIE D’UNE CASSEITE ..................................................... 35
IMIXAGE AVEC MICROPHONE .............................................. 37
ENTRETIEN ............................................................................ 39
SPECIFICATIONS ................................................................... 42
IGUIDE DE DEPANNAGE ........................................................ 42
Verifiez la legislation relative sur Ies droits d’auteurs relative a
l’enregistrement de disques, d’emissions de radio ou de cassettes
en VigueurclansIepays ou i’appareil est UtiiiS6.
3

PRECAUTIONS
Read the Operating instructionscarefully and completely before operating
the unit. Be sure to keep the Operating Instructionsfor future reference.
All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit
should be strictlyfollowed, as well as the safety suggestions below.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Water and moisture --- Do not use this unit near water, such as near
abathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in awet basement,
swimming pool, or the like.
Heat --- Do not use this unit near sources of heat, including heating
vents, stoves, or other appliances that generate heat.
Surface --- Place the unit on aflat, even surface.
Ventilation --- The unitshouldbe situated withadequate space around
it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm clearance
from the rear and the top of the unit, and 5cm from the each side.
-Do not place it on abed, rug, or similar surface that may block the
ventilation openings.
-Do not install it in abookcase, cabinet, or airtight rack where
ventilation may be impeded.
Objects and liquid --- Take care that small objects or liquids do not
get inside the unitthrough the ventilation openings.
Carts and atand --- Use the appliance only with acart or stand that is
recommended by the manufacturer,
When placed or mounted on astand or cart, it should be moved with
care.
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the
unit and cart combination to overturn or fall.
Condensation --- Moisture may form on the CD pickup lens when:
-the unit is moved from acold spot to awarm spot,
-the heating system has just been turned on.
-the unit is used in avery humid room.
-the unit is cooled by an air conditioner.
When this unit has condensation inside, it may not function normally.
Should this occur, leave the unit for afew hours, then try to operate
again.
Wall or ceiling mounting --- The unit should not be mounted on a
wall or ceiling, -unless spe~ified in the operating instructions.
Electric Power
1
2
3
4
5
Power sources --- Connect this unit only to power sources specified
in the Operating Instructions, and as marked on the unit.
Polarization (U model only) --- As asafety feature, some units are
equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into apower outlet. If it is difficult or impossible to insert the
AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still
does not easily insert into the outlet, please call aqualified service
technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety
feature of the polarized plug, do not force it into apower outlet.
AC power cord
-When disconnecting the power cord, pull it out by the AC power plug.
Do not pull the cord itself.
-Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result
in fire or shock.
-Do not walk on the power cord or pinch it by items placed upon or
against it, as these could result in fire or shock.
-Avoid overloading power sockets and extension cords beyond their
capacity, as this could result in fire or shock.
Extension cord --- To help prevent electric shock, do not use a
polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other
outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent
exposure of the blades of the plug.
Non-use periods --- Unplugthe AC power cord from the power socket
ifthe unitwill not be used for several months or more. When the cord
is plugged in, asmall amount of current continues to flow to the unit,
even when the power is turned off.
Damage Requiring Service
Have the units serviced by aqualified service technician if:
-The AC power cord or plug has been damaged
-Objects or liquid have gotten inside the unit
-The unit has been exposed to rain or water
-The unit does not seem to operate normally
-The unit exhibits amarked chanae in performance
-The unit has been dropped, or tie cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
4

PRECAUCIONES IPRECAUTIONS
Antes de ufilizar la unidad, lea cuidadosamente Ias instrucciones de manejo.
Guarde Ias instrucciones de manejo para futuras referencias. Todos Ios
avisos yprecauciones de Ias instrucciones de manejo yde la unidad
deberan seguirse estrictamente, asf como Ias sugerencias de seguridad
indicadas acontinuation.
Instalacion
Lisez attentivement tout ce mode d’emploi avant de mettre I’appareil en
service, Conservez Ie mode d’emploi pour pouvoir vous yreporter
Lllterieurement. Observez scrupuleusement tous Ies averfissements et
precautions signales clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil, et respectez
les conseils de securite ci-dessous.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Agua yhumedad --- No utilice esta unidad cerca del agua, como al
Iado de una bariera, un Iavabo, el fregadero de la cocina, una lavadora,
ni en un sotano humedo, una piscina, etc.
Calor ---No utiliceesta unidadcerca de fuentes termicas, como salidas
de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que generen calor.
Superficie --- Coloque la unidadsobre una superficie plana ynivelada.
Ventilation --- Launidad deberacolocarse conespacio suficientea
su alrededor para asegurar su ventilation adecuada. Deje una
separation de 10 cm desde Ias partes posteriorysuperior de la unidad,
yde 5cm desde cada Iado.
-No Iacoloquesobre una cama, una alfombra, ni nadasimilarque
pueda bloquear Ias aberturas de ventilation.
-Nolainstale enunalibreria, unarmario, niunbastidor cerrado, donde
la ventilation podria ser deficient.
Objetoa yIiquidoa --- Tenga cuidado de que en el interiorde la unidad
no entren objetos pequetios ni Ifquidos atraves de Ias aberfuras de
ventilation.
Carritoe yestantes --- Utilice la unidad solamente con un carrito o un
estante recomendado por el fabricate.
Cuandola hayacolocado omontadosobre un estanteo uncarrito,
debera moverla con cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, oIas superficiesdesiguales
podrian causar el vuelco ola ca[da de la combination de la unidadyel
carrito.
Condensation --- En el objetivo del captor del reproductor de discos
compactos puede condensarse humedad cuando:
-Traslade la unidad de un Iugar fr(o aotro calido.
-Conecte elsistema decalefaccion,
-Uutilice launidad enunasala muyhumeda.
-Enfrfela salacon unacondicionador de aire.
Cuando se haya condensado humedad en el interior de esta unidad,
es posible que no funcione normalmente.
Cuando ocurra esto, deje la unidad durante algunas horas, ydespues
trate de volver autilizarla.
Montaje en una psred oen el techo --- La unidad nodebera montarse
en una pared ni en el techo, amenos que se especifique en Ias
instruccionesde manejo,
Energia electrica
1Fuentes de alimentacion --- Conecte esta unidad solamente aIas
fuentes de alimentacion especificadas en Ias instruccionesde manejo,
ycomo esta marcado en la unidad.
2Polarization (modelo Usolamente) --- Como medida de seguridad,
algunas unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA
polarizados que solamente podran insertarse de una forma en el
tomacorriente de la red. Si es dificil oimposible insertar el enchufe de
alimentacion de CA en un tomacorriente de la red, dele la vuelta e
intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertarse bien, Ilame a un tecnico
de servicio cualificado para que reemplace el tomacorriente. Para evitar
anular la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10 inserte a
la fuerza en un tomacorriente.
3Cable de alimentacion de CA
-Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe de CA.
No tire del propiocable.
-No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias manes
hdmedas, ya que esto podria resultar en incendios odescargas
electrical.
-No pise el cable de alimentacion ni 10pine con objetos colocados
encima ocontra 61,ya que podrian producirse incendios odescargas
electrical.
-Evite sobrecargar Iostomacorrientes yIos cables prolongadores por
encima de su capacidad, ya que esto podria resultar en incendios o
descargas electrical.
4Cable prolongador --- Para evitar descargas electrical, no utilice el
enchufe de alimentacion de CA poiarizado con un cable prolongador
ni tomacorriente amenos que el enchufe pueda insertarse
completamente afin de evitar que sus cuchillas queden al descubierto.
5Periodos sin utilization --- Cuando novaya a utilizarla unidaddurante
varies meses, desenchufe el cable de alimentacion de CA del
tomacorriente de la red. Cuando el cable de alimentacion este
enchufado, circulara una pequeiia corriente por la unidad, incluso
aunque la alimentacion este desconectada.
Dafios que requieren servicio
Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio cualificado si:
-Se ha dafiado el cable de alimentacion oel enchufe de CA.
-En el interior de la unidad han entrado objetos oI(quido.
-La unidad ha estado expuesta ala Iluvia oal agua.
-La unidad parece no funcionar normalmente.
-La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
-La unidad ha ca(do, ose ha dafiado su caja.
NO INTENTE REPARAR POR S1 MISMO LA UNIDAD.
Eau et humidite --- N’utilisez pas I’appareil aproximite d’eau, par
exemple pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’un evier, d’une cuve de
Iessive, ni clansun SOUS-SOIhumide, une piscine, etc.
Chaleur --- N’utilisezpas I’appareilaproximited’unesource de chaleur,
par exemple une bouche de chaleur, un appareil de chauffage ou tout
autre appareil engendrant de la chaleur.
Surface --- Placez I’appareil sur une surface plane et horizontale.
Ventilation --- Laissez suffisammentd’espace autourde I’appareilpour
permettre une bonne ventilation. Laissez unespace de 10 cm derriere
et au-dessus de I’appareil, et de 5cm de chaque cde.
-Ne Ie posez pas sur un lit, un tapis ou toute surface similaire qui
pourrait boucher Ies ou’iesde ventilation,
-Ne I’installez pas clansune etagere, un meuble de rangement ou un
meuble audio hermetique emp6chant la circulation d’air.
Objets et Iiquides --- Veillez a ce qu’aucun petit objet ou Iiquide ne
penetre aI’interieur de I’appareil par Ies oules de ventilation,
Chariots et socle --- Utilisez I’appareil exclusivement avec Ie chariot
ou Ie socle recommande par Ie fabricant.
Si vous installez I’appareil sur un chariot ou sur un socle, faites tres
attention en Ie deplagant.
Evitez tout arr6t brusque, force excessive et surfaces inegales qui
pourraient faire se renverser ou tomber I’ensemble chariot-appareil.
Condensation --- De I’humidite peut se former sur la Ientille du
phonocapteur du CD Iorsque :
-I’appareil est amene d’un lieu froid a un lieu chaud,
-Ie chauffage vient juste d’~tre allume,
-I’appareil est utilise clans une piece tres humide,
-I’appareil est refroidi avec un climatiseur.
S’il s’est forme de la condensation aI’interieur de I’appareil, I’appareil
risque de ne pas fonctionner correctement.
Dans ce cas, aftendre quelques heures avant de recommence autiliser
I’appareil.
Montage au mur ou au plafond --- Ilappareil ne devra pas 6tre fixe a
un mur ou un plafond, sauf specification contraire clans Ie mode
d’emploi.
(COUrant Slectrique
“1
:?
:3
4
5
Sources d’alimentation --- Raccordez I’appareil exclusivement aux
sources d’alimentation specifiers clans Ie mode d’emploi, et
conformement aux instructions indiquees sur I’appareil.
Polarisation (modele Uuniquement) --- Par mesure de securite,
certains appareils sent equipes d’une fiche d’alimentation secteur
polarisee qui ne peut &re branchee clans la prise secteur que clans un
seul sens. S’il est difficile ou impossible de brancher la fiche
d’alimentation secteur clans la prise, retournez la fiche et essayez de
nouveau. Si vous avez toujours du mal ainserer la fiche, faites appel
a un technician qualifie ou remplacez la prise. Pour ne pas rendre
inutile cette mesure de securite, n’inserez pas la fiche de force clans
la prise.
Cordon d’alimentation secteur
-Pour debrancher Ie cordon d’alimentation, ne tirez pas sur Ie cordon
proprement dit ;tenez-le pas sa fiche.
-Ne manipulez jamais la fiche du cordon secteur avec des mains
mouillees; cela pourrait provoquer un feu ou une decharge electrique.
-Ne marchez pas sur Ie cordon d’alimentation et ne Ie pincez pas en
pla$ant des objets dessus ou contre Iui ;cela pourrait provoquer un
feu ou une decharge electrique.
-Evitez de surcharge Ies prises et Ies cordons de rallonge au-dela
de Ieur capacite : cela pourrait provoquer un feu ou une d+charge
electrique.
Cordon de rallonge --- Pour eviter tout risque de decharge electrique,
n’utilisez pas de fiche d’alimentation polarisee avec un cordon de
rallonge, une prise multiple ou toute autre prise si vous ne pouvez pas
inserer la fiche polarisee afond, afin d’eviter toute exposition des lames
de la fiche.
Periodes de non utilisation --- Si vous ne prevoyez pas d’utiliser
I’appareil pendant au moins plusieurs mois, debranchez Ie cordon
d’alimentation secteur de la prise secteur. Lorsque Ie cordon est
branche, I’appareil continue de recevoir une petite quantite de courant,
m~me s’il est hors tension.
Dommage necessitant reparation
Faites reparer I’appareil par un technician qualifie si :
-Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche sent endommages
-Des objets ou un Iiquide ont penetre aI’interieur de I’appareil
-Ilappareil aete expose ala pluie ou a I’eau
-Lappareil semble ne pas fonctionner normalement
-Lappareil afflche une nette diminution de ses performances
-~ao~areil est tombe, ou Ie coffret est endommaoe.
N’E6iAYEZ PAS DE ‘REPARER !JAPPAREIL VOtiS-MEME. 5

POWER SUPPLY
m
BI
~~
11O-12OV 220-240V
IcD—z=@a=a
TAPE I-*
TUNER +--’ .@o
II
EiiaiiapOwER
o
D
000
000
000
00
000
000
000
000
I
6
Using on batteries+ ❑
Inserl eight size D(R20) batteries with the 0and 0marks
properly aligned.
Replace the batteries when the function indicators become dim,
tape speed slows down, volume decreases or sound is distorted
during operation.
m
.Make sure that the power is off before inserting batteries.
●Before using on batteries, disconnect the AC cord from the AC
inlet.
Note on the batteries
.Make sure that the 0and 0marks are correctly aligned.
●Do not mix different types of batteries or old batteries with new
ones.
●Never recharge the batteries, apply heat to them or take them
apart.
.When not using the batteries, remove them to prevent needless
battery wear.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
Using on AC house current
Before connecting the AC cord (LH model only)+ E
The LH model has an AC VOLTAGE selector. Make sure that the
AC VOLTAGE selector is set to the position matching your local
voltage. If it is not correctly set, change it with ascrewdriver or a
similar tool. Either 11O-120V or 220-240V can be selected.
Connect the supplied AC cord. +E
@to the AC inlet of the unit
@to awall outlet
Turning on and off+ ❑
To turn on the power
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, AUX, CD).
Playback of the inserted disc(s) starts or the previously tuned
station is received (Direct Play Function).
The POWER button of the main unit or the remote control is also
available.
When the power is turned on, tthe selected function indicator lights
up.
To turn off the power
Press the POWER button.
Note
When using on the batteries, you cannot turn the power on with
the remote control.
CAUTION
The AC inlet of this set maybe connected only with the attached
AC power cord or one recommended by Aiwa Co., LTD. Use with
others may result in the risk of fire or damage of the AC inlet.

FUENTES DE ALIMENTACION ALIMENTATION
Alimentacion con pilas +❑
Inserte echo pilas de tamafio D(R20) con Ias marcas oy0
apropiadamente alineadas.
Cuando, durante la operation, Ios indicadores de funcion se
iluminen debilmente, la velocidad de la cinta se reduzca, el
volumen disminuya, oel sonido se oiga distorsionado, reemplace
/as pilas.
●Antes de insertar Ias pilas, cerciorese de que la alimentacion
este desconectada.
●Antes de utilizar Ias pilas, desconecte el cable de alimentacion
de CA dei tomacorriente de la red.
Nota sobre Ias pilas
●Cerciorese de que Ias marcas Qy@hayan quedado
correctamente alineadas.
●No mezcle pilas de tipos diferentes, ni pilas viejas con nuevas.
●No trate nunca de cargar Ias pilas, aplicarles calor, ni
desarmarlas.
●Cuando no vaya autilizar Ias pilas, extraigalas para evitar que
se descarguen innecesariamente.
Si se fuga el electrolito de Ias pilas, Iimpielo afondo.
Alimentacion con la corriente de la red de
CA
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA (modelo
LH solamente) +H
El modelo LH posee un selector AC VOLTAGE. Cerciorese de
que el selector AC VOLTAGE este ajustado ala position
correspond iente ala tension de la red local. Si no esta
correctamente ajustado, cambielo con un destornillador uotra
herramienta similar. Usted podra seleccionar 110-120 V0220-
240V.
Conecte el cable de alimentacion de CA suministrado +E
6) ala toma de entrada de CA de la unidad
@a un tomacorriente de la red
Conexion ydesconexion de la alimentacion
+~
Para conectar la alimentacion
Presione uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, AUX,
CD).
Se iniciara la reproduction del (de Ios) discos insertado(s) ose
recibira la emisora previamente sintonizada (Funcion de
reproduction directs).
Tambien podra utilizar el boton POWER de la unidad principal o
del controlador remoto.
Cuando conecte la alimentacion, se encenderan el indicador de
la funcion seleccionada.
Para desconectar la alimentacion
Presione el boton POWER.
Nota
Cuando este utilizando pilas, no podra conectar la alimentacion
con el controlador remoto.
PRECAUTION
Conecte la toma de entrada de CA de esta unidad solamente
con el cable de alimentaci6n de CA suministrado, ocon otro
recomendado por Aiwa Co., Ltd. La utilization de otros cables
podria resultar en el riesgo de incendios o de dafios en la toma
de entrada de alimentacion de CA.
Alirnentation sur piles +❑
Inserez huit piles de format D(R20) en respectant Ies polarites
10 et 0.
lRemplacez Ies piles Iorsque Ies indicateurs de fonction deviennent
sombres, que la vitesse de bande ralentit, que Ie volume diminue
OU que Ie son est deforme pendant Ie fonctionnement.
~
I>Avant d’inserer Ies piles, verifiez que la chaine est hors tension.
,)Avant d’a[imenter I’appareil sur piles, debranchez Ie cordon
d’alimentation secteur de la prise secteur.
lRemarques sur Ies piles
I}Veillez abien respecter Ies polarites 0et O.
I>Nemelangezpas des piles de type different, ni des pib neW?S
avec des piles ayant deja fonctionne.
~~
VOUS ne cfevez jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ni Ies
demonter.
*Si vous n’alimentez pas I’appareil sur piles, retirez toutes Ies
piles pour eviter qu’elles ne s’usent inutilement.
Si Ies piles fuient, essuyez Ie Iogement afond pour enlever tout
Ie Iiquide.
Alimentation sur secteur
Avant de raccorder Ie cordon secteur (Modele LH
uniquement) +❑
Le modele LH possede un selecteur de tension (AC VOLTAGE).
Verifiez que ce selecteur est bien regle sur la tension locale. S’il
ne I’est pas, reglez-le avec un tournevis ou tout autre outil similaire.
Vous pouvez selectionner soit 110-120 V, soit 220-240 V.
Branchez Ie cordon secteur fourni +❑
3clans la prise AC de l’appareil
@)clans la prise secteur.
Mise sous et hors tension +❑
Pour mettre la chaine sous tension
Appuyez sur I’une des touches de fonction (TAPE, TUNER, AUX,
CD).
La lecture du(des) disque(s) insere(s) commence, ou la station
prealablement accordee est regxre (lecture directe).
Vous pouvez utiliser la touche POWER de la chaine ou celle de
la telecommande.
Lorsque la chaine est sous tension, I’indicateur de la fonction
selectionnee s’allument.
Pour mettre la chaine hors tension
Appuyez sur la touche POWER.
Remarque
Lorsque la chaine est alimentee sur piles, vous ne pouvez pas la
mettre sous tension avec la telecommande.
ATTENTION
La prise AC de I’appareil ne devra 6tre raccordee qu’avec Ie cordon
d’alimentation secteur fourni ou un cordon recommande par Aiwa
Co., Ltd. IJutilisation d’autres cordons risque de provoquer un
feu ou d’endommager la prise AC.
7

CONNECTIONS
Using the center unit coupled with the speakers +❑
Align the speakers with the guide brackets on either side of the
center unit. Slide each speaker down into the guide brackets until
the height is level with the center unit.
●Check that the speakers are attached securely.
Using the center unit separated from the speakers +❑
Slide the speakers up off the guide brackets, while pressing the
speaker release knob.
@Speaker release knob
.Take care not to stretch the speaker cords.
Connecting the speakers +E
Connect the right speaker to the Rterminal, and the left speaker
to the Lterminal.
Open out the lever of the speaker terminals and insert the
conductor of the speaker cords with the white broken line into Q
and the other cords into O. Then, shut the lever to lock.
CAUTION
Be sure the AC power cord is disconnected and all functions are
off before making connections.
m
Refrain from using speakers with less than 4ohms impedance,
or connecting two speakers to the same jack. Doing so could
result in damage to this system.
Connecting the external unit +❑
This unit can play sound signals input through the AUXMDEO
jacks. Use acable with RCA plugs (not supplied) to connect
audio equipment that has.aLINE OUT jack.
Connect the red plug to the Rjack, and white plug to the Ljack.
Listening to the other source+ ❑
To play the equipment connected to the AUXMDEO jack on the
rear panel, refer to the following.
1Press the AUX button.
“AUX is displayed in the display window.
2Play the external source.
Refer to the operating instructions of the connected equipment.
8

CONEXIONES RACCORDEMENTS
Utilization de la unidad central con Ios altavoces
acoplados +❑
Alinee Ios altavoces con Ios soportes guia de ambos Iados de la
unidad central. Deslice cada altavoz dentro de Ios soportes guia
de la unidad central hasta que la altura de Ios altavoces quede a
nivel con la de dicha unidad.
●Compruebe si Ios altavoces han quedado firmemente
asegurados.
Utilization de la unidad central con Ios altavoces
separados +❑
Des[ice Ios altavoces hasta separarlos de Ios soportes
manteniendo presionado el mando de Iiberacion de Ios mismos.
@Mando de Iiberacion del altavoz
●Tenga cuidado de no estirar Ios cables de Ios altavoces.
Conexion de Ios altavoces +E
Conecte el altavoz derecho aIos terminals Ryel izquierdo aIos
terminals L.
Empuje Ias palancas de bloqueo de Ios terminals de Ios
altavoces, einserte IOSconductors con Iinea blanca discontinue
de Ios cables de dichos altavoces en 0 yIos otros en 0.
Despues suelte Ias palancas para bloquearlos.
PRECAUTION
Antes de realizar Ias conexiones, cerciorese de que todas Ias
funciones esten desactivadas yel cable de alimentacion de CA
desconectado.
m
No utilice altavoces de menos de 4 ohmios de impedancia, ni
conecte dos altavoces aIos mismos terminals. Si 10hiciese,
podr[a dahar el sistema.
Conexion de una unidad externa +❑
Esta unidad puede reproducer sei’isles de audio introducidas a
traves de Ias tomas AUWVIDEO.
Utilice un cable con clavijas RCA (no suministrado) para conectar
un equipo de audio que posea tomas LINE OUT.
Conecte la clavija roja ala toma R, yla blanca ala toma L.
Escucha de otras fuentes +❑
Para reproducer el equipo conectado aIas tomas ALDVVIDEO del
panel posterior, consulte 10siguiente.
1Presione el boton AUX.
En el visualizador aparecera “AUX.
2Ponga en reproduction la fuente externa.
Consulte Ias instrucciones de manejo del equipo conectado
Fixation des enceintes sur I’element central +❑
Amenez Ies enceintes en face des etriers de guidage de chaque
c&e de I’eiement central. Glissez chaque enceinte Ie long de
I’etrier de guidage jusqu’a ce qu’elle arrive ala hauteur de
I’element central.
●Verifiez que Ies enceintes sent bien solidement fixees.
Utilisation separe des enceintes de I’element central
+n
Glissez Ies enceintes vers Ie haut, Ie long des etriers de guidage,
tout en appuyant sur Ie bouton de deverrouillage.
@Bouton de degagement des enceintes
●Faites attention de ne pas tirer sur Ies cordons d’enceinte.
Raccordement des enceintes +E
Raccordez I’enceinte droite ala prise R, et I’enceinte gauche ala
prise L.
Ouvrez Ie levier des bornes d’enceinte et inserez Ie conducteur
des cordons d’enceinte avec la Iigne en pointille blanche sur 0,
et Ies autress cordons sur 0. Puis, refermez Ie levier pour
verrouiller.
AITENTION
Verifiez que Ie cordon d’alimentation secteur est debranche et
toutes Ies fonctions d6sactivees avant d’effectuer Ies
raccordements.
133mm’n
N’utilisez pas d’enceintes d’une impedance inferieure a4ohms,
et ne raccordez pas deux enceintes ala m6me prise. Cela pourrait
endommager la chalne.
Raccordement aun appareil externe +❑
La chaine peut Iire Ies signaux envoyes par Ies prises AUWVIDEO.
Raccordez I’appareil audio avec prise LINE OUT aI’aide d’un
cable afiches RCA (non fourni).
Branchez la fiche rouge sur la prise R, et la fiche blanche sur la
prise L.
Ecoute d’une autre source +❑
Pour Iire I’appareil raccorde ala prise AUWVIDEO du panneau
arriere, procedez comme suit:
1Appuyez sur la touche AUX.
“AUX apparalt sur la fen&re d’affichage.
2Lisez la source externe.
Voir Ie mode d’emploi de I’appareil raccorde.
9

ta–
❑
001 I110 01
nn
J
NAMES OF CONTROLS
Front panel
@DISC 1compartment
@OPEN button
@DISC 2compartment
@DISC 1indicator
@DISC 2indicator
@) POWER (!) STANDBY/ON button
@REMOTE SENSOR
@QSOUND indicator
@Graphic equalizer indicators
@Display window
@Function buttons and indicators (TAPE, TUNER,
AUX, CD)
@QSOUND button
@GEQ button
@GEQ OFF button
@T-BASS button
@PHONES jack
Connect stereo headphones equipped with the stereo mini-
plug. When the headphones are connected, sound from the
speaker cannot be heard.
@DUBBING SPEED MODE TUNER/OSC button
@II SET button
@■CLEAR button
@➤PRESET/CDl/CD2 button
@TUNING MDOWN/UP Wbuttons
@MIC jack
@MIC VOL control
@VOLUME AUP/VDOWN buttons
@Deck 1operation buttons
●button
➤button
+button
-button
¤/~ button
II button
@Deck 2operation buttons
➤button
++ button
>button
¤/~ button
II button
@Deck 2
Right speaker +❑
Left speaker +❑
Rear panel +❑
@) AC inlet
@AC VOLTAGE selector (LH model only)
@FM antenna
@AUX/VIDEO jacks
@SPEAKER terminals
@Battery compartment
10

NOMENCLATURE DE LOS
CONTROLES NOMENCLATURE
Panel frontal
❑
@)Compartimiento del disco 1(DISC 1)
@Boton de apertura (OPEN)
@Compartimiento del disco 2(DISC 2)
@Indicador de disco 1(DISC 1)
@Indicador de disco 2(DISC 2)
❑Bot6n de alimentacion (POWER 6STANDBY/ON)
Sensor de control remoto (REMOTE SENSOR)
Indicador del sistema QSOUND (QSOUND)
Indicadores del ecualizador grafico
Visualizador
Botones eindicadores de funcion (TAPE, TUNER,
AUX, CD)
Boton del sistema QSOUND (QSOUND)
Boton del ecualizador grafico (GEQ)
Boton de desacivcion del ecualizador grafico (GEQ
OFF)
Boton de refuerzo de graves (T-BASS)
Toma para auriculares (PHONES)
Conectele unos auriculares provistos de miniclavija estereo.
Cuando haya conectado Ios auriculares, no podra escuchar
el sonido atraves de IOSaltavoces.
Boton selector de velocidad de duplication/modo/
sintonizador/oscilador (DUBBING SPEED MODE
TUNEWOSC)
Boton de ajuste (II SET)
Boton de borrado (■CLEAR)
Boton de sintonia memorizada/disco l/disco 2(F
PREsET/cDl/cD2)
Botones de sintonia (TUNING MDOWN/UP ~)
Toma para microfono (MIC)
Control de volumen del microfono (MIC VOL)
Botones de volumen (VOLUME AUP/V DOWN)
Deck 1
Botones de operation del deck 1
Boton de grabacion (•)
Boton de reproduction (>)
Boton de rebobinado (+)
Boton de avarice rapido ( - )
Boton de parada/expulsion (W/=)
Bot6n de pausa (II)
Botones de operation del deck 2
Boton de reproduction (F)
Boton de rebobinado (44)
Boton de avarice rapido (*)
Boton de parada/expulsion (9/=)
Boton de pausa (II)
Deck 2
Altavoz derecho +E
Altavoz izquierdo +H
Panel posterior +E
Entrada de CA
Selector de tension de CA (AC VOLTAGE) (modelo
LH solamente)
Antena de FM
Tomas para unidades auxiliares/de video (AUX/VIDEO)
Terminals para altavoces (SPEAKER)
Compartimiento de Ias pilas
Panneau avant
❑
@Logement du disque 1(DISC 1)
@Touche d’ouverture (OPEN)
@) Logement du disque 2(DISC 2)
@l Indicateur de disque 1(DISC 1)
@Indicateur de disque 2(DISC 2)
❑
@l Interrupter d’alimentation/veille/marche (POWER
@TAN DBY/ON)
@Detecteur de telecommande (REMOTE SENSOR)
@Indicateur de systeme surround avant (QSOUND)
@Indicateurs d’egaliseur graphique
@FeniXre d’affichage
@Toucheset indicateursdefonction(TAPE,TUNER,AUX,CD)
@Touche de systeme surround avant (QSOUND)
@Touchede miseenservicede I’egaliseurgraphique (GEQ)
@Touche de mise hors service de I’egaliseur
graphique (GEQ OFF)
@Touche de grave renforce (T-BASS)
@I Prise de casque (PHONES)
Branchez-y un casque stereo avec mini-fiche stereo. Lorsque
Ie casque est branche, Ie son ne parvient pas par Ies
enceintes.
@Touche de vitesse de copie/tuner/aff ichage sur
ecran (DUBBING SPEED MODE TUNEIWOSC)
@Touche de validation (11 SET)
@Touche d’effacement (■CLEAR)
@Touche de prereglage/disque l/disque 2(>
PREsET/cDl/cD2)
@Touches d’accord (TUNING MDOWN/UP W)
@Prise de microphone (MIC)
@Commande de volume du microphone (MIC VOL)
@Touches de reglage du volume (VOLUMEA UP/
VDOWN)
❑’
@) Platine 1
@Touches d’exploitation de la platine 1
Touche ●
Touche ➤
Touche ++
Touche -
Touche ■1=
Touche II
@) Touches d’exploitation de la platine 2
Touche ➤
Touche +4
Touche *
Touche ■/=
Touche II
@Platine 2
Enceinte droite +❑
Enceinte gauche+ H
Panneau arribre +H
@)Entree secteur (AC)
@Selecteur de tension (AC VOLTAGE) (Modele LH
uniquement)
@Antenne FM
@Prises AUXA!IDEO
@Prises d’enceinte (SPEAKER)
@Logement des piles 11

(’ \
-C6a @
@
000
000
-=@
IIlu II
T:ar
IAA (R6) X2I
SHIFT
FUNCTION
REMOTE CONTROL
Names of controls+ ❑
@)Numeric buttons and +10 button
@T-BASS button
@SHIFT button
@II SET button
@FUNCTION button
@POWER button
@GEQ button
(@ BAND button
@) 14 DOWN SKIP/SEARCH UP WI buttons
@➤PRESET button
@■CLEAR button
@VOLUME A/V buttons
@DISC 1button
@PRGM button
@RANDOM button
@REPEAT button
@DISC 2button
@REMAIN button
@MODE TUNER button
Inserting the batteries ~E
Insert two size AA (R6) batteries before use.
Replacing batteries
The maximum operation distance of the remote control should
be approximately 5meters (16 feet). When this distance
decreases, replace the batteries with new ones.
Hints for correct operation
The remote control may not operate correctly when:
●there is an obstruction between the remote control and the unit.
●the remote sensor is exposed to strong light such as sunlight.
●television or other remote controls are used nearby.
Using the SHIFT button +E
Some of the buttons on the remote control have two functions.
One of the functions is indicated on the plate above the button
and the other on the plate below the button.
To use the function above the button, simply press the button.
To use the function below the button, press the button while
pressing the SHIFT button.
Using the FUNCTION button +❑
The FUNCTION button on the remote control substitutes for the
function button of the main unit (TAPE, TUNER, AUX and CD).
Each time the FUNCTION button is pressed, the function changes
in the following order.
pTAPE +TUNER+ AUX +C.D
12

CONTROLADORREMOTO TELECOMMANDE
Nomenclature de Ios controles +❑Nomenclature +❑
@Botones numericos yboton +10 @) Touches numeriques et touche +10
@Boton de refuerzo de graves (T-BASS) @Touche de grave renforce (T-BASS)
@Boton de cambio de funcion (SHIFT) @) Touche de replacement (SHIFT)
@Touche de validation (II SET)
@Touche de fonction (FUNCTION)
@Boton de ajuste (11 SET)
@Boton selector de funcion (FUNCTION)
@Boton de alimentacion (POWER) @Touche d’alimentation (POWER)
@Boton del ecualizador grafico (GEQ) @Touche d’egaliseur graphique (GEQ)
(@ Boton selector de banda (BAND) @Touche de gamme (BAND)
@Botones de reduccion/aumento ysalto/busqueda
(DOWN/UP M/m SKIP/SEARCH) @Touches de sauthecherche vers l’arriere/l’avant
(K DOWN SKIP/SEARCH UP M)
@Boton de memorization (> PRESET) @Touche de prereglage (P PRESET)
@) Boton de borrado (9 CLEAR) @Touche d’effacement (~ CLEAR)
@Botones de volumen (VOLUME A/V)
@Boton selector de disco 1(DISC 1)
@Touches de reglage du volume (VOLUME A/V)
@Touche de disque 1(DISC 1)
@Boton de reproduction programada (PRGM) @Touche de programme (PRGM)
@Boton de reproduction aleatoria (RANDOM) @Touche de lecture aleatoire (RANDOM)
@Boton de reproduction repetida (REPEAT) @Touche de repetition (REPEAT)
(@ Touch@ de disque 2(DISC 2)
@Touche de temps restant (REMAIN)
@Touche de mode tuner (MODE TUNER)
@Boton selector de disco 2(DISC 2)
@Boton de tiempo restante (REMAIN)
@Boton selector de modo/sintonizador (MODE
TUNER) Mise en place des piles+ ❑
Avant d’utiliser la telecommande, inserez deux piles de format
AA (R6).
Insertion de Ias pilas +H
Antes de utilizar el control remoto, insertele dos pilas de tamaho
AA (R6). Rempiacement des piles
La portee maximale de la telecommande est d’environ 5metres.
Lorsque cette distance diminue, remplacez Ies piles par des
neuves.
Reemplazo de Ias pilas
La distancia maxima de operation del controlador remoto sera
de aproximadamente 5metros. Cuando esta distancia se
reduzca, reemplace Ias pilas por otras nuevas. Conseils pour bien utiliser la telecommande
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement si:
●il ya un obstacle entre la telecommande et la chaine.
●Ie detecteur de telecommande est expose a une Iumiere vive,
par exemple Ies rayons du soleil.
●un televiseur ou d’autres telecommandes fonctionnent a
proximite.
Consejos para la operation corrects
El controlador remoto puede no funcionar correctamente cuando:
●Haya algun obstaculo entre el controlador remoto yla unidad.
●El sensor de control remoto este expuesto a una Iuz intensa,
como la dei sol.
●Este utilizando cerca un televisor uotros controladores remotos.
Utilization del boton SHIFT+ E
La mayoria de Ios botones del controlador remoto poseen dos
funciones. Una de ellas esta indicada en la placa situada sobre
el boton, yla otra en la placa situada debajo de 61.
Para utilizar la funcion indicada sobre el boton, presione
simplemente dicho boton.
Para utilizar la funcion indicada debajo del boton, presione este
manteniendo pulsado el boton SHIFT,
Utilisation de la touche SHIFT +❑
Certaines touches de la telecommande possedent deux fonctions.
Lune de ces fonctions est indiquee sur la plaque situee au-dessus
de la touche, et I’autre sur la plaque situee sous la touche.
Pour utiliser la fonction indiquee au-dessus de la touche, appuyez
simplement sur la touche.
Pour utiliser la fonction indiquee sous la touche, appuyez sur la
touche tout en appuyant sur la touche SHIFT.
Utilization del boton FUNCTION -+ ❑
El boton FUNCTION substitute Ios botones de funcion (TAPE,
TUNER, AUX, yCD) de la unidad principal.
Cada vez que presione el boton FUNCTION, la funcion cambiara
en el orden siguiente:
~TAPE +TUNER +AUX +CD
Utilisation de la touche FUNCTION +❑
La touche FUNCTION de la t61ecommande remplace la touche
de fonction de la chahe (TAPE, TUNER, AUX et CD). Chaque
fois que vous appuyez sur la touche FUNCTION, la fonction
change clans I’ordre suivant :
TAPE +TUNER +AUX +CD
13

SETTING THE CLOCK
1,3,5
2,4 2,4
1,3,5
1SET
F-
2
wDOWN TUNINGUPM
EEl
b
3
SET
F-
4
wDOWN TUNING UP-
m
b
5
When the AC cord is connected for the first time, AM12:00 flashes.
Set the time as follows while the power is off.
1
2
3
4
5
Keep the II SET button pressed for about half a
second.
The hour flashes.
Press the 44 DOWN or ~UP button to
designate the hour.
Press the II SET button to set the hour.
The hour stops flashing and the minute starts flashing.
Press the <DOWN or -UP button to
designate the minute.
Press the II SET button to set the minute and
complete setting.
The minute stops flashing on the display and the clock starts
from 00 second.
To correct the current time
Press the POWER button to turn off the unit and carry out steps 1
to 5above.
To switch to the 24-hour standard
Press the ■STOP button in clock setting mode. Repeat the
same procedure to restore the 12-hour standard.
If the clock display flashes while the power is off
This is caused by apower interruption. The current time needs
to be reset.
If power is interrupted for more than approximately 12 hours, all
settings stored in memory after purchase need to be reset.
14

AJUSTE DEL RELOJ REGLAGEDEL’HORLOGE
Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacion de CA,
parpadeara AM12:00.
Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion
desconectada.
1
2
3
4
5
Mantenga presionado el boton 1ISET durante
aproximadamente medio segundo.
La hors parpadeara.
Presione el boton ~DOWN o>UP para
designar la hors.
Presione el boton II SET para introducer la hors,
La hors dejara de parpadear ycomenzaran ahacerlo Ios
minutes.
Presione el boton ~DOWN o~UP para
designar Ios minutes.
Presione e! boton II SET para introducer IOS
minutes yfinalizar el ajuste.
Los minutes dejaran de parpadear yel reloj comenzara a
funcionar apartir de 00 segundos.
Para corregir la hors actual
Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de
la unidad yrealice Ios pasos 1 a 5 anteriores.
Para cambiar ala indication del sistema de 24 horas
Presione el boton ■STOP en el modo de ajuste del reloj. Para
volver al sistema de 12 horas, repita el mismo procedimiento.
Si la indication del reloj parpadea cuando la alimentacion
este desconectada
Esto se debe a una interruption del suministro electrico. En este
caso tendra que reajustar la hors.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de unas 12 horas,
tendra que volver aintroducer en la memoria todos Ios ajustes
realizados despues de la adquisicion de la unidad.
Lorsque vous branchez Ie cordon secteur pour la premiere fois,
I’indication AM12:O0 clignote.
Reglez I’horloge comme suit, la chaine etant hors tension.
1
2
3
4
5
Maintenez la touche 11 SET enfoncee pendant
environ une demi-seconde.
Les heures clignotent.
Appuyez sur la touche +DOWN ou wUP
pour specifier Ies heures.
Appuyez sur la touche II SET pour valider Ies
heures.
Les heures cessent de clignoter, et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Appuyez sur la touche +DOWN ou ~UP
pour specifier Ies minutes.
Appuyez sur la touche II SET pour valider Ies
minutes et mettre fin au reglage.
Les minutes cessent de clignoter sur I’affichage, et l’horloge
commence afonctionner apartir de 00 seconde.
Pour corriger I’heure
Appuyez sur la touche POWER pour mettre la chaine hors tension
et effectuez Ies operations 1a5ci-dessus.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyez sur la touche WSTOP en mods de reglage de I’horloge.
Recommence Ies operations pour revenir au format de 12 heures.
Si I’heure clignote Iorsque la chalne est hors tension
Ceci est dil a une interruption de courant. Vous devrez
recommence Ie reglage de I’heure.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 12 heures
environ, vous devrez recommence tous Ies reglages memorises
apres I’achat.
15

ADJUSTING THE SOUND
E
GEQ
VOLUME
QSOUND
GEQ
GEQ OFF
VOLUME
T-BASS
b
GEQ
T
+dC& POP JAZZ
.—. —-
/,%
w
pi?
.QSOUND Q.@Jr$
-—.
/l\
Adjusting the volume +❑
Press the VOLUME AUP button to increase the volume, and
press the VOLUME VDOWN button to decrease it.
The volume level is displayed as anumber from Oto 16 in the
display window.
Keeping the button pressed changes the volume faster.
Release the button when the volume is set to the desired level.
●The volume level is automatically set to 10 when the power is
turned off with the volume level set to higher than 10.
●The volume level is automatically set to 7when batteries are
inserted or when the AC cord is connected.
T-BASS +❑
The T-BASS function provides powerful heavy bass.
Press the T-BASS button to emphasize the low frequencies.
T-BASS is displayed in the display window.
To cancel the T-BASS function, press the button again.
Graphic equalizer +❑
You can select an equalizer sound setting according to your
preference.
ROCK Emphasizes the high and especially low ranges.
POP/SALSA* Emphasizes the vocals and the midrange.
JAZZ Emphasizes both high and low ranges.
*POP can be selected on the Umodel.
SALSA can be selected on LH model.
Press the GEQ button repeatedly until the indicator of the desired
equalization mode lights up.
~ROCK+ POP/SALSA +JA;Z
To cancel the graphic equalizer
Press the GEQ OFF button.
QSOUND+ ❑
You can enjoy sound with more enhanced presence.
Press the QSOUND button. The QSOUND indicator lights up.
To cancel the QSOUND, press the button again.
The QSOUND system is afront surround system that produces
virtual-reality sound (a stereophonic sound field) using two
speakers. With this system, stereo signals (for example, sound
effects in avideo game) are reproduced in an even more naturally
stereophonic manner. This is achieved by processing the
directional components of the sounds with the QSOUND
processor.
rim
When the QSOUND is on, the sound can be distorted due to the
too much input. Turn down the VOLUME control to level down
the sound volume.
16

AJUSTE DEL SONIDO REGLAGE DE LA TONALITE
Ajuste del volumen +❑
Presione el boton VOLUME AUP para aumentar el volumen, y
el boton VOLUME VDOWN para reducirlo.
El nivel del volumen se indicara como un rirmero de Oa 16 en el
visualizador.
Si mantiene presionado el boton, el volumen cambiara con mayor
rapidez.
Cuando alcance el nivel de volumen deseado, suelte el boton.
●El nivel del volume se ajustara automaticamente a 10 cuando
desconecte la alimentacion con el nivel ajustado amas de 10.
●El nivel del volumen se ajustara automaticamente a 7 despues
de haber insertado Ias pilas o de haber conectado el cable de
alimentacion de CA.
Refuerzo de graves (T-BASS)+ ❑
La funcion de refuerzo de graves ofrece graves potentes y
profundos.
Presione el boton T-BASS para acentuar Ias bajas frecuencias.
En el visualizador aparecera T-BASS.
Para cancelar la funcion de refuerzo de graves, vuelva apresionar
el boton.
Ecualizador grafico +❑
Usted podra seleccionar un ajuste de sonido ecualizado de
acuerdo con sus gustos.
ROCK: Acentua especialmente Ias gamas altas ybajas.
POP/SALSA*: Acenttia Ias votes yla gama media.
JAZZ: Acentua Ias gamas baja yalta.
●POP podra seleccionarse en el modelo U.
SALSA podra seleccionarse en el modelo LH.
Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se encienda el
indicador correspondiente al modo de ecualizacion deseado.
~ROCK+ F’Op/SALSA +JA~Z
Reglage du volume +❑
Appuyez sur la touche VOLUME AUP pour augmenter le
volume, et sur la touche VOLUME VDOWN pour Ie reduire.
Le niveau du volume s’affiche sous forme d’un chiffre de Oa 16
sur la fen&re d’affichage.
Si vous maintenez la touche enfoncee, Ie volume change plus
rapidement.
Rel~chez la touche Iorsque Ie volume atteint Ie niveau VOUIU.
●Le volume se regle automatiquement au niveau 10 Iorsque vous
mettez la chaine hors tension avec I@volume regle a un niveau
superieur a10.
●Le volume se regle automatiquement au niveau 7Iorsque vous
inserez Ies piles o que vous branchez Ie cordon secteur.
Grave renforce (T-BASS)+ ❑
La fonction T-BASS donne un grave puissant et profond.
Appuyez sur la touche T-BASS pour accentuer Ies basses
frequencies. T-BASS appara~t sur la fen~tre d’affichage.
Pour annuler la fonction T-BASS, appuyez de nouveau sur la
touche.
Egaliseur graphique +❑
Vous pouvez choisir I’egalisation en fonction de vos preferences.
ROCK -Accentue plus particulierement I’aigu et Ie grave.
POP/SALSA* -Accentue Ies voix et Ie medium.
JAZZ -Accentue ala fois Ie grave et I’aigu.
*POP peut &tre selectionne sur Ie modele U.
SALSA peut 6tre s61ectionne sur Ie modele LH.
Appuyez de fapon repetee sur la touche GEQ jusqu’a ce que
I’indicateur du mode d’egalisation souhaite s’allume.
~ROCK+ POPASALSA +JAZ?
Pour annuler I’egaliseur graphique
Appuyez sur la touche GEQ OFF.
Para cancelar el ecualizador grafico
Presione el boton GEQ OFF. Systeme surround avant (Q SOUND) +❑
Sistema QSOUND +❑
Usted podra disfrutar de sonido con mas presencia.
Presione el boton QSOUND. El indicador QSOUND se
encendera.
Para cancelar QSOUND, vuelva apresionar el boton.
El sistema QSOUND es un sistema perimetrico delantero que
produce sonidos con una realidad virtual (campo de sonido
estereof6nico) utilizando dos altavoces. En este sistema, Ias
set?ales estereo (per ejemplo Ies efectos de sonido de Ios juegos
de video) pueden reproducirse con una esterofonia mas natural.
Para ello se procesan Ios components direccionales del sonido
en un procesador QSOUND.
Cuando el QSOUND esta conectado, se distorsionara el sonido
porque la entrada es demasiado fuerte. Baje el volumen con el
control VOLUME.
Vous pouvez obtenir un son dent la presence est plus accentuee.
Appuyez sur la touche QSOUND. L’indicateur QSOUND s’allume.
Pour annuler la fonction QSOUND, appuyez de nouveau sur la
touche.
Le systeme QSOUND est un systeme surround avant qui produit
des sons en realite virtuelle (champ sonore stereoscopique) en
utilisant deux enceintes. Dans ce systeme, Ies signaux stereo
Ies signaux stereo (par exemple, Ies effets sonores des jeux video)
sent reproduits d’une maniere stereoscopique encore plus
naturelle. Cela est realise par Ie traitement des composants
directionnels des sons avec Ie processeur QSOUND.
~
Quand QSOUND est en service, le son peut &re deforme en cas
d’entree trop importance.
Tournez la commande VOLUME pour abaisser Ie volume sonore.
17

—------9 LISTENING TO ACOMPACT DISC
2l!?
OPEN
(1
000
000
.7X8
000
0
000
000
00
0
000
0
You can place two discs on the DISC 1 and DISC 2compartment
and play them consecutively.
1
2
3
4
Press the CD button.
The CD indicator lights up.
Press the OPEN button to open the disc
compartment.
Place the disc(s) with the label side up @) and
close the disc compartment @.
You can also load asmaller 3-inch (8 cm) disc.
@Disc number
@Total number of tracks on the disc
@Total playing time
@Music calendar
Note that only the first 16 tracks are displayed even if the
disc contains 17 tracks or more.
Press the ➤PRESET/CDl/CD2 button to start CD
play.
When two discs are inserted, press the ➤PRESET/CDl/CD2
button once to select DISC1 and twice to select DISC2. You
can also select adisc by pressing the DISCI or DISC2 button
on the remote control while pressing the SHIFT button.
@Track number
@Elapsed time of the track
@Track number (flashes)
CD play automatically stops after the last track on DISC2 is
played.
After listening, press the POWER button to turn off the power.
Basic operation
Press the following buttons.
~To sto~ ■button
ITo rIause \ II button
To resume play, press the button again.
To display the remaining time of the disc+ ❑
Press the REMAIN button while pressing the SHIFT button during
CD play.
The remaining time of the disc is displayed. +@
To display the elapsed time of the track, press the button again.
●Press the Wbutton to stop play before opening the disc
compartment.
●Do not place more than one disc in each disc compartment at
the same time.
●If the video image of anearby television is distorted or noise is
heard from aradio during CD play, move the unit further away
from the affected television or radio.
18

ESCUCHA DE UN DISCO
COMPACTO
LECTURE D’UN DISQUE
COMPACT
Usted podra colocar dos discos en Ios compartimientos DISC 1y
DISC 2, yreproducirlos seguidos.
1
2
3
4
Presione el boton CD.
El indicador CD se encendera.
Presione el boton OPEN para abrir el
compartimiento de discos.
Coloque uno (o dos) disco(s) con la cara de la
etiqueta hacia arriba @) ycierre el compartimiento
de discos@.
Usted tambien podra cargar un disco mas pequeiio, de 8 cm.
@Numero de disco
@Ntimero total de canciones del disco
@Tiempo de reproduction total
@Calendario de canciones
Tenga en cuenta que solamente se visualizaran Ias primeras
16 canciones incluso aunque el disco contenga 170 mas.
Para iniciar la reproduction del disco compacto,
presione el boton ➤PRESET/CDl/CD2. -
Cuand haya dos discos insertados, presione una vez el bot6n
EPRESET/CDl/CD2 para seleccionar DISC 1ydos veces
para seleccionar DISC 2. Usted tambien podra seleccionar el
disco presionando el boton DISC1 oDISC2 del controlador
remoto manteniendo pulsado e! boton SHIFT.
@Numero de cancion
@Tiempo transcurrido de la cancion
@Numero de cancion (parpadeando)
La reproduction del disco compacto se parara
automaticamente despues de haberse visualizado la ultima
cancion de DISC2.
Despues de la escucha, presione el boton POWER para
desconectar la alimentacion.
Operation basica
Presione Ios botones siguientes
~
Para realizar una pausa Boton II
Para reanudar la reproducclon,
Para hater que se visualice el tiempo restante del disco
*a
Durante la reproduction de un disco compacto, presione el boton
REMAIN manteniendo pulsado el boton SHIFT.
Se visualizara el tiempo restante del disco. +@
Para hater que se visualice el tiempo transcurrido de la cancion,
vuelva apresionar el boton.
m
●Presione el boton ■para parar la reproduction antes de abrir
el compartimiento del disco.
●No coloque mas de un disco en cada compartimiento al mismo
tiempo.
●Si Ias imageries de un televisor cercano se ven distorsionadas,
ose oye ruido de la radio durante la reproduction de un disco
compacto, aleje el aparato del televisor o de la radio afectados.
Vous pouvez mettre deux disques clans Ies Iogements DISC 1et
DISC 2et Ies Iire I’un apres I’autre.
1
2
3
4
Appuyez sur la touche CD.
IJindicateur CD s’allume.
Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir Ie
Iogement du disque.
Placez Ie(s) disque(s) I’etiquette vers Ie haut @,
et refermez Ie !ogement de disque @.
Vous pouvez egalement mettre un disque de 8 cm.
@Numero de disque
@Nombre total de plages du disque
@Duree de lecture totale
@Repertoire musical
Notez que seules Ies 16 premieres plages du disque sent
affichees, m6me si Ie disque en contient davantage.
Appuyez sur la touche ➤PRESET/CDl/CD2 pour
cornrnencer la lecture du disque.
Si vous avez insere deux disques, appuyez une fois sur la
touche ➤PRESET/CDl/CD2 pour choisir Ie disque 1, et deux
fois pour choisir Ie disque 2. Vous pouvez egalement
selectionner Ie disque en appuyant sur la touche DISC1 ou
DISC2 de la telecommande tout en appuyant sur la touche
SHIFT.
@Numero de plage
@Temps ecoule de la plage
@Numero de plage (clignote)
La lecture du disque s’arri%e automatiquement Iorsque la
derniere plage du DISC2 est affichee.
Lorsque vous avez termine I’ecoute, appuyez sur la touche
POWER pour mettre la chalne hors tension.
Operations de base
Appuyez sur Ies touches suivantes.
Pour arr~ter la lecture Touche 9STOP
Pour faire une pause Touche II
Pour reprendre la lecture, appuyez
de nouveau sur la touche.
Pour afficher Ie temps restant du disque +❑
Appuyez sur la touche REMAIN tout en appuyant sur la touche
SHIFT pendant la lecture du disque.
Le temps restant du disque s’affiche. +@
Pour afficher Ie temps ecoule de la plage, appuyez de nouveau
sur la touche.
●Appuyez sur la touche ■pour arr6ter la lecture avant d’ouvrir
Ie Iogement du disque.
●Ne mettez pas plus de deux disques ala fois clans Ie Iogement
du disque.
●Si I’image d’un tel&iseur aproximite est deformee ou si des
parasites brouillent la radio pendant la lecture d’un disque,
eloignez davantage I’appareil du televiseur ou de la radio.
19

LISTENING TO ACOMPACT DISC
b
RANDOM
Searching for the start of atrack +❑
To restart the track in play, press the Mbutton. Each press
of the button skips back one more track.
To skip to the next track, press the BI button. Each press of
the button skips forward one more track.
Locating adesired passage+ ❑
To search backward on the disc, hold down the Kbutton
until the start of the desired passage, then release.
To search forward on the disc, hold down the Ml button until
the start of the desired passage, then release.
Selecting atrack directly+ E
Press the numeric buttons and the +1Obutton on the remote
control.
Example
To select the 4th track, press 4. +@
To select the 10th track, press +1Oand O.+@
To select the 23rd track, press +1O,+1Oand 3.+@
CD play starts from the beginning of the selected track and
continues to the last track.
●From pause mode, press the II button to start CD play.
Repeat play +❑
Use the remote control.
To repeat all tracks of the disc
Press the REPEAT button while pressing the SHIFT button.
-is displayed.
When two discs are inserted and the last track on the DISC2
finishes play, both DLSC1 and DISC2 are played again from the
start.
To repeat only desired tracks
Program the desired tracks on the DISC 1 and 2 followina the
pro;edure on page 22 and press the REPEAT button to dis~iay
-
To cancel repeat play
Press the REPEAT button while pressing the SHIFT button to
eliminate- out of the display.
Random play +❑
This function plays tracks on the disc(s) in random order.
Press the RANDOM button while pressing the SHIFT button on
the remote control.
RANDOM is displayed.
To cancel random play
Press the RANDOM button while pressing the SHIFT button to
eliminate RAMDOM out of the display.
To repeat random play
During random play, if repeat play is selected, all tracks on the
discs are played back in acontinually changing random order.
Press the REPEAT button while pressing the SHIFT button on
the remote control during random play.
●The start of previous tracks cannot be searched by pressing
the Wbutton.
●If the Wbutton is continuously pressed during playback, the
pickup will move back only until the beginning of the current
track, and not move to the previous track.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Aiwa Speakers System manuals