Akai ACP-64 User manual

Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Lea atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho
Less de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen
1 MANUEL D’UTILISATION
9 USER MANUAL
17 MANUEL DEL USUARIO
26 MANUAL DE INSTRUÇÕES
35 HANDLEIDING
44 BEDIENUNGSANLEITUNG
ACP-64

Ce symbole indique qu’une tension
dangereuse représentant un risque
d’electrocution est présente dans cet
appareil.
Ce symbole indique que les documents
fournis avec cet appareil contiennent
des instructions importantes relatives au
fonctionnement et à l’entretien
ATTENTION: POUR RÉDURE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIÉCE
UTILE À L’UTILISATEUR
CONFIEZ-EN L’ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
1
Avant de commencer
Merci d’avoir acheté le AKAI ACP-64: un radio réveil doté d’une double alarme
avec projection.
Ce produit est votre garantie de qualité, de performance et de valeur. Nos
ingénieurs ont inclus de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques dans
ce produit. Veuillez lire ce manuel d’instructions entièrement an d’assurer la
meilleure performance de chaque fonction.
Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et dans les
normes de fabrication.
Le AKAI ACP-64: a été testé par les inspecteurs et trouvé en parfait état de
fonctionnement avant de quitter notre usine. Pour référence ultérieure, noter le
numéro de série dans l’espace prévu.
Model No: ACP-64:
N° de série
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
1. Ne placez aucune amme, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
2. Ne placez pas l’appareil dans un endroit clos, tel qu’une bibliothèque fermée
ou étagère sans une ventilation adéquate.
3. Lorsque le dispositif de mise hors tension est la che secteur, celle-ci doit
rester accessible et opérationnelle.
4. N’obstruez pas les grilles de ventilation avec des objets tels que journaux,
nappes de table, rideaux, etc. :
5. N’exposez pas l’appareil à des projections de liquides et assurez-vous
qu’aucun objet contenant de l’eau, tel qu’un vase, ne soit placé sur
l’appareil.
6. Ne branchez pas l’antenne FM sur une antenne extérieure.
7. N’exposez pas l’appareil au rayonnement direct du soleil, aux extrêmes de
températures, à l’humidité, aux vibrations ou à un environnement
poussiéreux.
8. Ne nettoyez pas la surface de l’appareil à l’aide de produits abrasifs, de
benzène, de diluants ou d’autres solvants. Nettoyez-la avec une solution de
détergent doux et non-abrasif et un chiffon propre et doux.

9. Ne tentez jamais d’insérer des ls de fer, aiguilles ou autres objets similaires
dans les grilles de ventilation ou autres orices de l’appareil.
10. Avertissement concernant la mise hors tension de l’appareil : la mise hors
tension s’effectue en débranchant la che secteur. De ce fait, celle-ci doit
toujours rester accessible et opérationnelle.
11. N’exposez pas les piles à une chaleur extrême, telle que le rayonnement
direct du soleil, le feu etc.
12. Produit LED Classe 1
Mise en garde
Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non-conforme de la pile.
Replacez-la uniquement par une pile du même type ou d’un type équivalent
CONNEXION AU SECTEUR & SYSTEME DE SAUVEGARDE
Branchez le cordon AC sur une prise secteur AC. Cet appareil est doté d’un
système d’alimentation de secours par pile nécessitant une pile plate au
lithium 3V de type CR2032 (non fournie). Insérez la pile dans le compartiment
en respectant la polarité (bornes + and -) indiquée sur la plaque à l’intérieur
du compartiment. En cas de coupure de l’alimentation AC, l’horloge bascule
automatiquement sur l’alimentation par pile et continue de fonctionner; idem
pour la minuterie. Lorsque l’alimentation AC est rétabli, l’horloge rebascule sur
l’alimentation AC.
2

DESCRIPTION DE L’APPAREIL & COMMANDES
Vues de dessus, face et cotés
FONCTIONS TOUCHES MULTIFONCTIONS
1. REGLAGE ALARME 1 MARCHE / ARRET
2. << RECHERCHE ARRIERE / REGLAGE DES STATIONS ARRIERE /
REGLAGE CALENDRIER ANNEE/MOIS/ JOUR
3. ALARME A REPETITION / SOMMEIL / VARIATEUR D’ECLAIRAGE
4. MEMORISATION STATION RADIO/ MEMOIRE +/ FONCTION SIESTE /
ACTIVER OU DESACTIVER L’AFFICHAGE AUTOMATIQUE
5. ACTIVER / DESACTIVER LA PROJECTION
6. INVERSION PROJECTION HEURE 180° / HORLOGE / TEMPERATURE
INTERIEUR
7. REGLAGE ALARME 2 MARCHE / ARRET
8. AUGMENTER VOLUME / ACTIVER ou DESACTIVER AFFICHEUR
AUTOMATIQUE
9. MARCHE/ARRET
10. >> RECHERCHE AVANT/ REGLAGE DES STATIONS AVANT/REGLAGE
HEURE D’ETE /C°- °F.
11. REGLAGE HORLOGE/TEMPERATURE
12. DIMINUER LE VOLUME
13. PLAQUE SIGNALETIQUE
14. COMPARTIMENT PILE (ARRIERE DE L’APPAREIL)
15. HAUT- PARLEUR
DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR & INDICATEURS
3
14
15

4
DESCRIPTION DE L’APPAREIL & COMMANDES (Suite)
16. MOLETTE DE MISE AU POINT DU PROJECTEUR
17. ECRAN LCD
18. CORDON D’ALIMENTATION AC
19. CAPTEUR DE TEMPERATURE (INTERIEUR)
20. ANTENNE FM
DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR
REGLAGE DE L’HEURE & DE LA DATE
1. REGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE ET DU CALENDRIER
A. Réglage de l’heure et le calendrier
En mode veille, appuyez longuement (2 sec) sur le bouton CLOCK ADJ/
TEMPERATURE (11) pour entrer en mode Réglage Horloge. Une fois en mode
Réglage, appuyez de nouveau sur la touche CLOCK ADJ/TEMPERATURE (11)
pour afcher les champs à régler dans la séquence suivante:
Normal → Année → Mois → Jour → 12/24 H → Heure en temps réel →
Minutes en temps réel → Normale
Ajustements pour le réglage:
- Appuyez sur le bouton <</ Tune - (2) pour diminuer la valeur.
- Appuyez sur >> / Tune + touche (10) pour augmenter la valeur.
- Maintenez les touches << ou >> pendant 2 secondes pour accélérer
l’ajustement
INDICATEUR PM
INDICATEUR VEILLE
INDICATEUR ALARME 1
INDICATEUR FM
INDICATEUR ALARME 2
HEURE
16 17
18 19 20

REGLAGE DE L’ALARME
1. Réglage de l’alarme
En mode veille, appuyez longuement sur la touche ALARM 1 (1) ou ALARM
2 (7) pour entrer en mode réglage de l’heure de l’alarme. Une fois dans le
réglage, appuyez de nouveau sur la touche ALARM 1 (1) ou ALARM 2 (7)
pour afcher les champs à régler dans la séquence suivante :
Mode Normal → Heure Alarme → Minute Alarme → Jours de semaine
Alarme →
Alarme SONNERIE → Alarme RADIO → Volume réveil Alarme → Retour en
mode Normal
Sélectionnez la récurrence de l’alarme parmi les options suivantes :
1-5: Du Lundi au Vendredi
1-7: Tous les jours de la semaine
6-7: Samedi & Dimanche
1-1: Un jour par semaine
Ajustements pour le réglage:
- Appuyez sur le bouton <</ Tune - (2) pour diminuer la valeur.
- Appuyez sur >> / Tune + touche (10) pour augmenter la valeur.
- Maintenez les touches << ou >> pendant 2 secondes pour accélérer
l’ajustement.
Durée de l’alarme :
Le réveil par la sonnerie ou par la radio sonne pendant 30 minutes si aucune
touche n’est actionnée & l’alarme s’arrête automatiquement. L’alarme sonnera
de nouveau à la même heure en fonction de la récurrence programmée dans
les réglages.
2. FONCTION SNOOZE: Alarme à répétition
Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur la touche ‘Snooze’ (3) pour activer la
fonction « Alarme à répétition ». L’alarme, qu’il soit réglé sur sonnerie ou sur
radio, s’arrête et sonnera de nouveau 9 minutes plus tard.
Pour désactiver la fonction Snooze, appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ (9). Si
aucune touche n’est actionnée, l’alarme retentira pendant 30 minutes puis
s’arrêtera automatiquement.
3. FONCTION NAP : Sieste
Cette fonction sert à dénir la durée d’une sieste sans modier le réglage de
l’alarme déjà programmée pour le lendemain.
5

Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez sur la touche “ MEMORY. SET
/ MEMORY+ / NAP ” (4) pour entrer en mode SIESTE. Appuyez plusieurs fois
sur la touche “ MEMORY. SET / MEMORY+ / NAP ” (4) pour programmer la
minuterie de 90 minutes à 10 minutes. Une fois le temps écoulé la sonnerie
retentit.
Pour arrêter la sonnerie d’alarme, appuyez sur le bouton ON/OFF (9) (si vous
appuyez sur le bouton “ MEMORY. SET / MEMORY+ / NAP ” (4) cela n’aura
aucun effet). Si aucune touche n’est actionnée la sonnerie d’alarme retentira
pendant 30 minutes puis s’arrêtera automatiquement.
FONCTIONNEMENT RADIO
1. ECOUTER LA RADIO
Appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ (9) pour allumer la radio.
Réglez la station FM à l’aide des boutons de syntonisation ‘Tune –’ (2) ou ‘Tune
+’ (10).
Appuyez 1 seconde sur l’un des boutons de syntonisation ‘Tune –’ (2) ou ‘Tune
+’ (10), puis relâchez, l’appareil recherche la prochaine station de la radio
disponible sur la bande de fréquence.
Pour éteindre la radio appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ (9).
Remarque:
Assurez-vous que l’antenne FM est complètement déroulée pour assurer une
meilleure réception FM.
2. MEMORISER ET RAPPELER STATIONS DE RADIO PREREGLEES
Appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ (9) pour allumer l’appareil.
Réglez la station FM désirée à l’aide des boutons de syntonisation ‘Tune –’ (2)
ou ‘Tune +’ (10).
Appuyez sur la touche ‘MEMORY/ MEM +’ (4) & “P02” clignote à l’écran.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche ‘MEM SET/ MEM +’ (4) pour mémoriser
la station radio.
Répéter les étapes 2 à 4 an de mémoriser jusque 10 stations de radio FM.
Lorsque “P01-P10” clignote, sélectionnez le numéro de préréglage à l’aide des
boutons ‘Tune +’ ou ‘Tune –’.
Pour rappeler une station préréglée, appuyez sur ‘MEM SET/ MEM +’ (4) pour
sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
3. FONCTION SOMMEIL (ARRET DIFFERE)
Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur le bouton « SNOOZE/SLEEP/
DIMMER » (3) pour entrer en mode « Arrêt différé ». Appuyez plusieurs fois sur
la touche « SNOOZE/SLEEP/ DIMMER » (3) pour programmer l’arrêt différé de
90 minutes à 15 minutes. L’appareil s’éteint automatiquement un fois le temps
écoulé.
6

AUTRES FONCTIONS
1. FONCTION AFFICHAGE AUTOMATIQUE.
- Appuyez longuement (environ 3 secondes) sur la touche « Memory. set
/ Memory+ / Display light auto on- off/ NAP » (4), l’indicateur s’afche
sur l’écran LED. L’afchage s’éteint automatiquement après 15 secondes.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’afchage pendant 15
secondes.
- Appuyez sur la touche « Memory. set / Memory+ / Display light auto on-
off/ NAP » (4) pendant 3 secondes, l’indicateur disparaît de l’écran LED,
la fonction est désactivée.
2. VARIATEUR DE LUMINOSITE (DIMMER)
Le bouton de variateur de luminosité « DIMMER » (3) vous permet de régler la
luminosité de l’écran.
AUTRES FONCTIONS (SUITE)
3. AFFICHAGE EN BOUCLE
En mode veille, appuyez longuement (environ 2 secondes) sur la touche
VOLUME UP/ DISPLAY AUTO CHANGE ON/OFF (8) pour afcher l’année.
Appuyez une nouvelle fois pour afcher le mois le jour et la température. Au
bout the 5 secondes l’heure s’afche de nouveau.
4. HEURE D’ETE (DST)
Pour les pays introduisant l’heure d’été (Une heure de différence entre l’heure
d’été et l’heure d’hiver), ce radio réveil offre l’option ‘ heure d’été’ ce qui vous
permettra de régler automatiquement l’heure d’été.
En mode veille, maintenez enfoncé la touche >>/TUNE+/DST/C-F (10) pendant
2 sec, l’heure avance automatiquement d’une heure. Pour désactiver la fonction
‘Heure d’été’ répétez l’opération en maintenant enfoncé la touche >>/TUNE+/
DST/C-F (10).
5. TEMPERATURE INTERIEURE
Un l capteur de la température intérieure de la pièce est situé à l’arrière de
l’appareil.
7
Indicateur de l’année L’indicateur du mois Indicateur du jour

Pour passer d’un afchage de la température en °C à °F, appuyez longuement
(environ 3 secondes) sur la touche >>/TUNE +/ DST/ °C-°F (10). Les plages de
température, pour une utilisation intérieure, sont comprises entre 0° et 50°C ou
32° et 122°F.
6. PROJECTEUR
1. Réglez l’intensité de l’image et la mise au point en tournant la molette (11)
jusqu’à ce que l’heure, afchée sur le mur ou au plafond, apparaisse de
façon nette.
2. Régler la direction de la projection
3. Pour inverser le sens de l’’afchage, appuyez sur la PROJECTION TIME
180 ° FLIP / TIME- TEMPERATURE (6).
4. Pour passer de la projection de l’heure à celle de la température,
appuyez longuement sur la touche PROJECTION TIME 180 ° FLIP / TIME-
TEMPERATURE (6).
REMARQUE: L’heure doit être projetée sur le mur ou sur le plafond d’une pièce
obscure. La portée de la projection se situe entre 0.90m ~ 2.70m.
7. REMISE A ZERO
- Le fonctionnement normal de l’appareil peut-être gêné par de fortes
interférences électromagnétiques ou à une surtension, dans de cas
réinitialiser l’appareil pour reprendre un fonctionnement normal.
- Il suft de débrancher le cordon d’alimentation secteur et retirez la batterie
de sauvegarde, attendez au moins 3 minutes, puis congurer l’appareil de
nouveau en suivant le manuel d’utilisation.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Référence Modèle • ACP-64
Alimentation • AC 230 ~ 50 Hz
Consommation en mode marche • 5W
Consommation en mode veille • <1 W
Pile de sauvegarde • 3V (CR2032 Flat Lithium battery x 1)
Fréquence Radio • FM: 87.5MHz - 108 MHz
Puissance de sortie AUDIO • 150 MW
Poids de l’appareil • 0.423 g
Dimensions • 121×121×68 mm
En raison de la révision et de l’amélioration constante quant à la
conception de nos produits, les spécications sont sujettes à modication
sans préavis.
8

BEFORE WE BEGIN
Thank you for purchasing the AKAI ACP-64: A dual Alarm Clock Radio with
Projection.
This is your assurance of quality, performance and value. Our engineers have
included many useful and convenient features in this product. Please be sure
to read this instruction Manual completely to make sure you are getting the
maximum benet from each feature.
This product was manufactured using the highest quality components and
standards of workmanship. It was tested by inspectors and found to be in perfect
working order before it left our factory.
For future reference, record the serial number in the space provided.
Model No: AKAI ACP-64:
Serial Number:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper
ventilation.
3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
4. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
5. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
6. Do not connect FM antenna to outside antenna.
7. The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low
temperature, moisture, vibrations or placed in dusty environment.
8. Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the surface
of the unit. To clean, wipe it will mild non-abrasive detergent solution and
clean soft cloth.
9
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.

9. Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the vents or
opening of the unit.
10. Disconnect device warning: Mains plug is used as the connection, so it
should always remain ready operate.
11. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
12. Class 1LED product.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
POWER SUPPLY & BATTERY BACK-UP SYSTEM
Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped
with a battery back-up system, it requires a 3V CR2032 at lithium battery
(not included). Insert the battery in the battery compartment, making certain
that the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the
corresponding terminals on the plate in the battery compartment. If an AC power
failure occurs, the clock automatically switches to the battery power supply, the
clock and timer memory continue running. When the AC power resumes, the
clock switches back to AC again.
10

DESCRIPTION OF UNIT AND CONTROLS
Vues de dessus, face et cotés
FUNCTION AND CONTROLS
1. ALARM 1 ON / OFF SET
2. << / TUNE - / YEAR/MONTH/DAY
3. SNOOZE / SLEEP / DIMMER
4. MEMORY/MEMORY+/NAP/AUTO OFF DISPLAY
5. PROJECTION ON/OFF
6. PROJECTION TIME 180° FLIP/TIME- TEMPERATURE
7. ALARM 2 ON / OFF SET
8. VOLUME UP / DISPLAY AUTO CHANGE ON/OFF
9. ON / OFF
10. >> / TUNE + / DST/C-F
11. CLOCK.ADJUSTEMENT/ TEMPERATURE
12. VOLUME DOWN
13. RATING LABEL
14. BATTERY COMPARTMENT
15. SPEAKER
DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR & INDICATEURS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL & COMMANDES (Suite)
11
14
15

12
16 17
18 19 20
DESCRIPTION OF UNIT AND CONTROLS (Suite)
16. FOCUS ADJUSTMENT FOR PROJECTION UNIT
17. DISPLAY
18. AC POWER CORD
19. TEMPERATURE SENSOR (IN DOOR)
20. FM ANTENNA
DISPLAY DESCRIPTION
TIME & CALENDAR SETTING
TIME AND CALENDAR MANUAL SETTING
Press CLK.ADJ.TEMPERATURE button (11), in standby mode, and keep
depress over 2 seconds to enter time set mode, after enter the setting mode,
press CLK.ADJ.TEMPERATURE button (11) to change the mode cycle as
follows :
Normal → Year → Month → Day → 12/24 H → Real time Hour → Real time
Min → Normal
Action (during data adjustment):
- Press << / Tune - button (2) to adjust data backward.
- Press >> / Tune + button (10) to adjust data forward.
- Keep depressed << or >> button for 2 seconds to enable auto forward.
PM Indicator
STANDBY Indicator
ALARM 1 Indicator
MHz Indicator
ALARM 2 Indicator
TIME Indicator

ALARM SETTING
1. SETTING ALARM 1 AND ALARM 2
Press alarm set button (1/7) during normal mode and keep depress over 2
seconds to enter alarm set mode, after enter the setting mode, press alarm set
button (1/7) to change the mode cycle as follows :
Normal → AL Hour → AL Min → AL weekday Alarm → AL wake beep → AL
wake radio → AL wake radio volume → Normal.
Select alarm weekday mode as follows
1-5: Monday to Friday
1-7: Whole week
6-7: Saturday & Sunday
1-1: One day of week
- Action (during data adjustment):
- Press << / TUNE - button (2) to adjust data backward.
- Press >> / TUNE + button (10) to adjust data forward.
- Keep depressed << or >> button for 2 seconds to enable auto forward.
Alarm duration
Alarm Duration – Beep alarm or radio alarm will continue output for 30 minutes
if no key press, then it will stop automatically and wait for same alarm time on
next day.
2. SNOOZE FUNCTION
- During alarming, press SNOOZE button (3) will enable snooze function,
Beep alarm or Radio alarm will stop.
- Snooze interval is 9 minute (not include second offset)
- Snooze will continue unless press ON/OFF button (9) to alarm off of Buzzer
alarm or Radio Alarm stop automatically after 30 minutes.
3. NAP TIMER FUNCTION (COUNT DOWN TIMER)
During radio off mode, press MEMORY.SET / MEMORY+ / NAP button (4) to
turn on NAP mode, the NAP time will keep by 5 seconds; within 5 seconds
and press MEMORY.SET / MEMORY+ / NAP button (4) button can change the
duration from 90 min – 10 min.
The alarm buzzer will sound for 30 min and then shut off automatically. To stop
the alarm buzzer, press the ON/OFF button (9).
Press the MEMORY.SET / MEMORY+ / NAP button (4) has no effect during
alarm operation.
13

Press ON/OFF button (9) to cancel NAP function.
Note: The NAP does not include the wake up light function.
RADIO OPERATION
1. LISTENING TO RADIO
- Press the ON/OFF button (9) to turn the unit on.
- Use the TUNE + or TUNE – button to select the desired radio station. If
you press and hold the TUNE + or TUNE – button, then release, the unit will
automatically scan to the next broadcasting station.
- Press the ON/OFF button (9) to turn off the radio.
2. TO SET / RECALL THE PRESET RADIO STATIONS
- Press the ON/OFF button (9) to turn the unit ON.
- Use the TUNE + or TUNE - button to select the desired radio station.
- Press the MEMORY / MEMORY + button; “P02” will blink in the display.
- Press the MEMORY / MEMORY + button again to set the preset.
Repeat steps 2 through 4 to set more presets.
The unit can preset 10 stations totally for FM.
When “P01-P10” is blinking, press the TUNE + or TUNE - button to select the
preset number.
When recalling preset stations, press MEMORY / MEMORY +/NAP button to
select the preset number.
Note:
- Ensure that the FM antenna is completely unrolled and extended for best
FM reception.
3. SLEEP OPERATION
When listening to radio, press SNOOZE/SLEEP/DIMMER button (3) to enter
sleep mode. You can just adjust the sleep timer from 90 minutes to 15 minutes
by pressing the SNOOZE/SLEEP/DIMMER button (3). The unit will automatically
turn off after the selected time.
OTHER FUNCTIONS
1. DISPLAY ON/OFF FUNCTION
- Press MEMORY. SET / MEMORY+ / DISPLAY AUTO ON-OFF /NAP button
(4) for 3 seconds, the LED display Indicator will light on, the LED display
will turn off after 15 seconds automatically. Press any button to maintain the
LED display for 15 seconds.
- Press MEMORY. SET / MEMORY+ / DISPLAY LIGHT AUTO ON-OFF /NAP
button (4) for 3 seconds, the LED display Indicator will light off to cancel
this function.
14

2. DIMMER CONTROL
The DIMMER switch (3) allows you to set the brightness of the LED display
OTHER FUNCTIONS
3. AUTO CHANGE DISPLAY CONTENT
In radio off mode, press the VOLUME UP / DISPLAY AUTO CHANGE ON/OFF
button (8) and keep depress over 2 seconds to enter time display auto change
mode to display the Year. Press again to display Month/Day/Temperature, the
display returns to time display after 5 seconds.
4. INDOOR TEMPERATURE
- Indoor temperature sensor is at the back of the unit. The unit detects the
current environment temperature.
- In order to display the indoor temperature in °C or °F, rst turn on the
“AUTO CHANGE DISPLAY CONTENT” (refer to the corresponding above
paragraph).
- During Auto Change display content mode, when temperature is displayed,
press on >> (10) key to toggle between temperature in Celsius to
Fahrenheit.
- The detection range of indoor temperature is between 0°C & 50°C or 32°F &
122°F.
5. SELECT DST (DAYLIGHT SAVING TIME) MODE
For countries with daylight saving time (DST), the clock radio offers you DST
option to adjust summer time.
In standby mode press and hold >> / TUNE +/DST/C-F button (10) for 2
seconds. The clock advances by one hour. To exit DST mode, repeat the above
operation.
6. PROJECTION UNIT
- Focus setting: Adjust the projection clock brightness/focus by turning the
brightness/focus adjustment wheel unit the projected time is clearly shown
on the ceiling or wall.
- Adjust projected direction.
- To ip projected image by 180°, press PROJECTION TIME 180° FLIP/TIME-
TEMPERATURE button (6).
15
YEAR Indicator MONTH Indicator DAY Indicator

- Converted the projection time or temperature, keep depressed over 2
seconds to enter PROJECTION TIME 180° FLIP/TIME-TEMPERATURE
button (6).
Note: The time must be projected on the wall or on the ceiling of a darkened
room. The distance range for the clock projection is between 0.90m ~ 2.70m.
7. RESET
If the system does not respond or exhibits erratic or intermittent operation, you
may have experienced an electrostatic discharge (ESD) or a power surge that
triggered the internal microcontroller to shut down automatically. If this occurs,
simply disconnect the ac power cord and remove the system backup battery,
wait at least 3 minutes and then setup the unit again by following the manual.
SPECIFICATIONS
Model Reference • ACP-64
Power supply • AC 230 V ~ 50 Hz
Power consomption • 5 W
Standby mode consomption • <1 W
Battery back up • 3V (CR2032 Flat Lithium battery x 1)
Radio Frequency coverage • FM: 87.5MHz - 108 MHz
Audio output power • 150 MW
Product weight • 0.423 g
Product Dimensions • 121×121×68 mm
Indoor temperature range • 0 to +50°C or 32 to 122°F
IMPORTANT:
Due to continual revision and improvement on our products design,
specications are subject to change without further notice.
16

ANTES DE COMENZAR
Gracias por su compra del AKAI ACP-64: Radio Reloj de Alarma Dual con
Proyección.
Esta es su garantía de calidad, rendimiento y valor. Nuestros ingenieros han
incluido varias funciones útiles y convenientes en este producto. Por favor,
asegúrese de leer este Manual de Instrucciones de manera completa a n de
asegurarse de obtener el mayor benecio de cada función.
Este producto fue fabricado usando componentes de la más alta calidad y
estándares de mano de obra. Fue probado por inspectores y encontrado en
perfecto estado de funcionamiento antes de salir de nuestra fábrica.
Para referencia futura, registre el número de serie en el espacio provisto.
Modelo No: AKAI ACP-64
Número de Serie:
IMPORTANTES INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
PRECAUCION
RIESGO DE GOLPE ELECTRICO
NO ABRIR
El símbolo de relámpago con una echa dentro de un triángulo equilátero
indica al usuario la presencia de una tensión sin aislar dentro del producto de
suciente magnitud que podría constituir un riesgo de golpe eléctrico para las
personas
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero avisa al usuario de
que existen importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
(servicio) en la literatura que acompaña a este aparato.
1. No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inamable o encendida,
tales como velas.
17
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.

2. No coloque el producto en una biblioteca cerrada o estanterías sin
ventilación apropiada.
3. A pesar de desconectar el aparato de la corriente, el mismo quedará
activado para su funcionamiento.
4. La ventilación no debe ser impedida bloqueando las aberturas especícas
de ventilación, con elementos tales como periódicos, manteles, cortinas,
etc.
5. No deberá ser expuesto a goteos o salpicaduras y no deberán colocarse
sobre el aparato elementos llenos de líquidos, tales como oreros.
6. No conecte la antena FM a una antena de exterior.
7. La unidad no debe ser expuesta a luz solar directa, muy altas o bajas
temperaturas, humedad, vibraciones o colocada en ambientes con polvo.
8. No utilizar solventes abrasivos, benzina, thinner u otros para limpiar la
supercie de la unidad. Para limpiarla, pase un paño con detergente suave
no abrasivo y seque con otro paño suave.
9. Jamás intente insertar cables, alleres u objetos similares en las
ventilaciones u otras aberturas de la unidad.
10. Advertencia sobre la desconexión de la unidad: El enchufe principal es
usado para la conexión, de manera que debe permanecer siempre listo para
funcionar.
11. Las pilas no deberán se expuestas a calor excesivo tales como luz solar,
fuego o similares.
12. producto de LED Clase 1
PRECAUCION
Peligro de explosión si la pila es reemplazada de manera incorrecta.
Reemplace solamente con pila igual o equivalente.
ALIMENTACION Y SISTEMA DE RESGUARDO A PILA
Enchufe el cable de alimentación al tomacorrientes. Esta unidad está equipada
con un sistema de resguardo a pila, el cual requiere una pila plana de litio de
3V CR2032 (no incluida). Inserte la pila en su compartimiento, asegurándose
que los bornes de la pila, positivo y negativo (+ y -) sean conectados a las
terminales correspondientes de la placa en el compartimiento. En caso de falla
de la corriente eléctrica, el reloj automáticamente cambiará a la alimentación a
pila, y así el reloj y memoria del temporizador seguirán funcionando. Cuando se
restaure la corriente eléctrica, el reloj cambiará nuevamente a alimentación por
corriente eléctrica.
18

DESCRIPCION DE LA UNIDAD Y CONTROLES
Vues de dessus, face et cotés
FUNCIONES Y CONTROLES
1. AJUSTE DE ALARMA 1 ACTIVADA / DESACTIVADA
2. << / SINTONIA - / AÑO / MES / DIA
3. SNOOZE / DORMIR / DIMER
4. MEMORIA/MEMORIA+/SIESTA/PANTALLA DE AUTO DESCONEXION
5. PROYECCION ACTIVADA / DESACTIVADA
6. TIEMPO DE PROYECCION GIRO DE 180° / HORA- TEMPERATURA
7. AJUSTE DE ALARMA 2 ACTIVADA / DESACTIVADA
8. SUBIR VOLUMEN / PANTALLA DE AUTO CAMBIO ACTIVADA /
DESACTIVADA
9. ACTIVADO / DESACTIVADO
10. >> / SINTONIA + / DST / °C-F
11. AJUSTE DEL RELOJ / TEMPERATURA
12. BAJAR VOLUMEN
13. ETIQUETA DE CLASIFICACION
14. COMPARTIMENTO PARA PILAS
15. PARLANTE
\
19
14
15
Table of contents
Languages:
Other Akai Clock Radio manuals