Alcad AM-190 User manual

903
CAMBIAR FOTO
AMPLIFICADORES PARA MÁSTIL Y ALIMENTADORES
AMPLIFIERS FOR MAST AND POWER SUPPLIES
AMPLIFICATEURS POUR MÂT ET ALIMENTATIONS

AMPLIFICADOR PARA MÁSTIL - AMPLIFIER FOR MAST - AMPLIFICATEUR POUR MÂT
CÓDIGO-CODE-CODE
MODELO-MODEL-MODELE
Band
MHz
Número de entradas
Number of inputs
Nombre d'entrées
Rango de frecuencia
Frequency range
Gamme de fréquences
dB
dBµV
mA
dB
mA
°C
IP 33
Ganancia
Gain
Gain
Regulación de ganancia
Adjustable gain range
Plage de réglage du gain
Paso de corriente
DC path
Passage d´alimentation
Nivel de salida
Output level
Niveau de sortie
Figura de ruido
Noise figure
Facteur de bruit
dB
Alimentación
Power supply
Alimentation
Rechazo entre entradas
Rejection between inputs
Rejection entre entrées
dB
Índice de protección
Proteccion index
Indice de protection
Temperatura de funcionamiento
Operating temperature
Température de fonctionnement
DIN 45004B: 3 unequal carriers, IMD
3
at 60 dB
IMD
3
-66 dB: 3 unequal carriers, EN 60728-5
IMD
2
-60 dB: 2 equal carriers, EN 60728-5
-10..+65
BO-190 = AM-190 + AL-100 (COD. 9030196)
BO-292 = AM-292 + AL-100 (COD. 9030198)
UHF
9030192
AM-190
1
24
50
16
20
470-694
FM DAB UHF
88-108 160-260 470-694
3,5
2
-
-
108 DIN 45004B
105
(IMD
3
-66 dB)
93
(IMD
2
-60 dB)
±1
30
>
V
V

Número de entradas
Number of inputs
Nombre d'entrées
FM DAB UHF
88-108 160-260 470-694
AMPLIFICADOR PARA MÁSTIL - AMPLIFIER FOR MAST - AMPLIFICATEUR POUR MÂT
CÓDIGO-CODE-CODE
MODELO-MODEL-MODELE
Band
MHz
Rango de frecuencia
Frequency range
Gamme de fréquences
dB
dBµV
mA
dB
mA
°C
IP 33
Ganancia
Gain
Gain
Regulación de ganancia
Adjustable gain range
Plage de réglage du gain
Paso de corriente
DC path
Passage d´alimentation
Nivel de salida
Output level
Niveau de sortie
Figura de ruido
Noise figure
Facteur de bruit
dB
Alimentación
Power supply
Alimentation
Rechazo entre entradas
Rejection between inputs
Rejection entre entrées
dB
Índice de protección
Proteccion index
Indice de protection
Temperatura de funcionamiento
Operating temperature
Température de fonctionnement
DIN 45004B: 3 unequal carriers, IMD
3
at 60 dB
IMD
3
-66 dB: 3 unequal carriers, EN 60728-5
IMD
2
-60 dB: 2 equal carriers, EN 60728-5
-10..+65
BO-195 = AM-195 + AL-100 (COD. 9030197)
BO-296 = AM-296 + AL-100 (COD. 9030199)
UHF
9030193
AM-195
1
24
50
16
32
470-694
3,5
2
-
-
108 DIN 45004B
105
(IMD
3
-66 dB)
93
(IMD
2
-60 dB)
±1
30
>
V
V

CÓDIGO-CODE-CODE
MODELO-MODEL-MODELE
TV
40 - 862
Band
MHz
Entradas / salidas
Inputs / outputs
Entrées / sorties
Rango de frecuencia
Frequency range
Gamme de fréquences
1 / 2
mA
9030086
AL-100(1)
100
Tensión de salida
Output voltage
Tension de sortie
Temperatura de funcionamiento
Operating temperature
Température de fonctionnement
Índice de protección
Protection index
Indice de protection
°C
-5..+55
IP 30
Tensión de red
Mains voltage
Tension secteur
230
±10%(2) 50/60 Hz
W 1,6
ALIMENTADOR - POWER SUPPLY - ALIMENTATION
+24
(1) Protegido contra sobrecargas y cortocircuitos. Si se produce un cortocircuito y no hay tensión de
salida, desconectarlo de la red o quitarle la carga.
(1) Protected against overloading and short-circuits. If a short-circuit occurs and there is no output
voltage, unplug it from the mains or take off the load.
(1) Protegée contre surcharges et court circuits. Si un court-circuit se produit, il coupe automatiquement
sa tension de sortie, veullez le déconnecter du réseau ou déconecter sa sortie pour le réamer.
Se debe cargar la salida no utilizada con una carga RS-275 (COD. 9120011).
The unused output should be loaded with an RS-275 (COD. 9120011) load.
La sortie non utilisée doit être chargée avec une charge RS-275 (COD. 9120011).
(2) Bajo pedido 125 o 240 V~
(2) Upon request 125 or 240 V ~
(2) Sur demande 125 ou 240 V~
Data published in compliance with the definitions and measurement methods of
the following standards: EN 60728-3, EN 60728-4 and EN 60728-5
V
V~

RESPUESTA EN FRECUENCIA DEL AMPLIFICADOR AM-190 / AM-292
FREQUENCY RESPONSE OF THE AMPLIFIER AM-190 / AM-292
RÉPONSE EN FRÉQUENCE DE L´AMPLIFICATEUR AM-190 / AM-292
+40
470-694 MHz
TV
580540500420 460 780380 620 660 700 740 860820 940900
-40
dB
+30
+20
+10
0
-10
-20
-30
MHz
980
870-960 MHz
GSM + TETRALTE 700
703-788 MHz
LTE 800
791-862 MHz
703-803 MHz
LTE AUSTRALIA

470-694 MHz
TV
870-960 MHz
GSM + TETRALTE 700
703-788 MHz
LTE 800
791-862 MHz
703-803 MHz
LTE AUSTRALIA
RESPUESTA EN FRECUENCIA DEL AMPLIFICADOR AM-195 / AM-296
FREQUENCY RESPONSE OF THE AMPLIFIER AM-195 / AM-296
RÉPONSE EN FRÉQUENCE DU AMPLIFICATEUR AM-195 / AM-296
+40
580540500420 460 780380 620 660 700 740 860820 940900
dB
+30
+20
+10
0
-10
-20
MHz
980
+50
-30

CÓMO INSTALAR Y FIJAR EL AMPLIFICADOR
HOW TO INSTALL AND FIX THE AMPLIFIER
COMMENT INSTALLER ET FIXER L'AMPLIFICATEUR
CÓMO FIJAR EL ALIMENTADOR
HOW TO FIX THE POWER SUPPLY
COMMENT FIXER L'ALIMENTATION
AL-100
SERIE 903

ESQUEMAS TÍPICOS
CONNECTION DIAGRAMS
SCHÉMAS DE CONNEXION
AM-292/AM-296
Salida test -15 dB
Test output -15 dB
Sortie test -15 dB
Salida
Output
Sortie
Amplificador
Amplifier
Amplificateur
UHF
230
V
Alimentador
Power supply
Alimentation
Toma
Outlet
Prise
DAB
ESQUEMAS TÍPICOS
CONNECTION DIAGRAMS
SCHEMAS DE CONNEXION
AM-190/AM-195
Salida test -15 dB
Test output -15 dB
Sortie test -15 dB
Salida
Output
Sortie
Amplificador
Amplifier
Amplificateur
UHF
230
V
Alimentador
Power supply
Alimentation
Toma
Outlet
Prise

CÓMO UTILIZAR EL PASO DE CORRIENTE PARA ALIMENTAR UN PREAMPLIFICADOR
HOW TO USE THE DC PATH TO SUPPLY POWER TO A PREAMPLIFIER
COMMENT UTILISER LE PASSAGE DE COURANT POUR ALIMENTER UN PRÉAMPLIFICATEUR
0V.
24V.
+V Preamp.
50 mA max.
0V.
24V.
+V Preamp.
50 mA max.
0V.
24V.
+V Preamp.
50 mA max.
Ajuste de fábrica
0 V
Default setting
0 V
Réglage d´usine
0 V
Ajuste
24 V
Adjusting
24 V
Réglage
24 V
UHF
UHF
+24 V
Preamplificador
Preamplifier
Preamplificateur
Instrucciones de seguridad
No exponga el equipo a goteo o proyecciones de agua. No sitúe objetos llenos de líquido, como vasos, sobre el equipo. No
sitúe fuentes de llama desnuda, tales como velas encendidas, sobre el equipo. No cubra las aberturas de ventilación del equipo
con objetos, tales como periódicos, cortinas, etc. Instale el equipo dejando un espacio libre alrededor para disponer de una
ventilación suficiente. Instale el equipo de modo que la clavija de red de alimentación o el conector del equipo sean fácilmente
accesibles.
Safety Instructions
Do not place the equipment where water can drip or splash onto it. Do not place objects containing liquid, such as glasses, on
the equipment. Do not place sources of naked flame, such as burning candles, on the equipment. Do not block the ventilation
slots of the equipment with objects such as newspapers, curtains, etc. When installing the equipment, leave some free space
around it to provide adequate ventilation. Install the equipment in such a way that the mains supply plug or the connector of the
equipment can be easily reached.
Consignes de sécurité
N’exposez pas l’équipement à des projections ou gouttes d’eau. Ne posez pas d’objets contenant du liquide, tels que des verres,
sur l’équipement. Ne mettez pas de source de flamme, comme des bougies, sur l’équipement. Ne bouchez pas les ouvertures de
ventilation de l’équipement avec des objets comme des journaux, des rideaux, etc. Installez l’équipement en laissant un espace
libre tout autour de lui afin de permettre une ventilation suffisante. Installez l’équipement de telle sorte que la prise d’alimentation
d’électricité ou le connecteur de l’équipement soit facilement accessible.

Company Address:
Company Name:
declares that the product
Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1
Apdo. 455, 20305 IRÚN (Guipúzcoa), SPAIN
ALCAD Electronics, S.L.
AM-190, AM-195, AM-292, AM-296, BO-190, BO-195, BO-292,
BO-296, AL-100
Model Number(s):
MAST BROADBAND AMPLIFIERS and POWER SUPPLIES
Product Description:
INCLUDING ALL OPTIONS
Product Option(s):
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the
EMC Directive 2014/30/EU.
Supplementary Information: To comply with these directives, do not use the products without covers and
operate the system as specified.
DECLARATION OF CONFORMITY
according to EN ISO/IEC 17050-1:2004
Cod. 2639370 - Rev. 01
EN 60728-11:2012
EN 60065:2014
EN 50083-2:2012
Safety:
EMC:
is in conformity with:
Irún (SPAIN), 21 Mar 2016 Xabier Isasa
General Manager
ALCAD Electronics, S.L.
Tel. 943 63 96 60
Fax 943 63 92 66
Int. Tel. +34 - 943 63 96 60
Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1
20305 IRUN - Spain
www.alcad.net TURKEY - Istambul
Tel. +90 212 295 97 00
CZECH REPUBLIC - Ostrova v
cice
Tel. +420 546 427 059
UNITED ARAB EMIRATES - Dubai
Tel. +971 4 214 61 40
FRANCE - Hendaye
Tel. +34 - 943 63 96 60
Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso
Specifications subject to modifications without prior notice
Les spécifications sont soumises àde possible modifications sans avis préalable
La versión actual de esta Declaración de conformidad CE está disponible en www.alcad.net
The updated version of this CE Declaration of conformity is available on www.alcad.net
La version actuelle de cette Déclaration de coformité CE est disponible sur www.alcad.net
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Alcad Amplifier manuals

Alcad
Alcad AM-270 User manual

Alcad
Alcad Mont Blanc CAD-804 User manual

Alcad
Alcad 903 Series User manual

Alcad
Alcad AI-131 User manual

Alcad
Alcad 904 series User manual

Alcad
Alcad 912 Series User manual

Alcad
Alcad AM-173 User manual

Alcad
Alcad AM-913 User manual

Alcad
Alcad AL-100 User manual

Alcad
Alcad Mont Blanc CAD-704 User manual