alduro BM-25VL User manual

ALDURO
www.allchemet.ch
IT
TRAPANO A COLONNA
EN DRILL PRESS
DE SÄULENBOHRMASCHINE
FR PERCEUSE À COLONNE
ES TALADRO DE COLUMNA
PT BERBEQUIM DE COLUNA
NL KOLOMBOORMACHINE
FI PYLVÄSPORAKONE
DA BORESØJLE
SV PELARBORR
NO SØYLEBOREMASKIN
PL WIERTARKA KOLUMNOWA
RU
BG
HR STUPNA BUŠILICA
SR STUBNA BUŠILICA
EL
LV
LT
RO
SK
HU OSZLOPOS FÚRÓGÉP
ET PUURPINK
CS
SL STEBRNI VRTALNI STROJ
TR MATKAP TEZGAHI
2001041
BM-25VL

2
ALDURO
IT
Istruzioni originali
(conservare per usi futuri)
EN
Translation of the original instructions
(please retain for future reference)
DE
Übersetzung der originalanleitung
(bitte für künftigen bedarf aufbewahren)
FR
Traduction des instructions originales
(conserver pour tout usage futur)
ES
Traducción de las instrucciones originales
(conservar para consultas futuras)
PT
Tradução das instruções originais
(conservar para usos futuros)
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
(bewaren voor gebruik in de toekomst)
FI
Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös
(säilytä myöhempää tarvetta varten)
DA
Oversættelse af de originale anvisninger
(opbevar til senere brug)
SV
Översättning av bruksanvisning i original
(förvara för framtida användning)
NO
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
(oppbevares for senere bruk)
PL
RU
BG
HR
Prijevod originalnih uputa
SR
Prevod originalnih uputstava
EL
LV
LT
RO
SK
Preklad pôvodných pokynov
HU
Eredeti utasítás fordítása
ET
Originaaljuhendite tõlge
CS
SL
Prevod izvirnih navodil
TR
(gelecekte kullanilmak üzere saklayiniz)
IT
MANUALE D’USO
EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D’UTILISATION
ES
MANUAL DE USO
PT
MANUAL DE USO
NL
GEBRUIKSHANDLEIDING
FI
KÄYTTÖOPAS
DA
BRUGERVEJLEDNING
SV
BRUKSANVISNING
NO
BRUKSANVISNING
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
RO
SK
HU
ET
KASUTUSJUHEND
CS
SL
TR

3
ALDURO
IT ......................................pagine 4-5-6-7-8-9-10-11-12-15-26-42-73-100-101-103
EN ......................................pages 4-5-6-7-8-9-10-11-12-15-26-43-74-100-101-104
DE ..................................... Seiten 4-5-6-7-8-9-10-11-12-15-26-44-75-100-101-105
FR ......................................pages 4-5-6-7-8-9-10-11-12-15-26-45-76-100-101-106
ES .................................. 4-5-6-7-8-9-10-11-12-16-26-46--77-100-101-107
PT ................................... 4-5-6-7-8-9-10-11-12-16-26-47-78-100-101-108
NL .................................. pagina’s 4-5-6-7-8-9-10-11-12-16-26-48-79-100-101-109
FI .........................................sivut 4-5-6-7-8-9-10-11-12-16-26-49-80-100-101-110
DA ..........................................side 4-5-6-7-8-9-10-11-12-17-26-50-81-100-101-111
SV ......................................... sida 4-5-6-7-8-9-10-11-12-17-26-51-82-100-101-112
NO ........................................ sider 4-5-6-7-8-9-10-11-12-17-26-52-83-100-101-113
PL ...................................... strony 4-5-6-7-8-9-10-11-12-17-26-53-84-100-101-114
RU ................................ 4-5-6-7-8-9-10-11-12-18-26-54-85-100-101-115
BG ................................ 4-5-6-7-8-9-10-11-12-18-26-55-86-100-101-116
HR ................................... stranice 4-5-6-7-8-9-10-11-12-18-26-56-87-100-101-117
SR ......................................strane 4-5-6-7-8-9-10-11-12-18-26-57-88-100-101-118
EL ..................................... 4-5-6-7-8-9-10-11-12-19-26-58-89-100-101-119
LV ............................................4-5-6-7-8-9-10-11-12-19-26-59-90-100-101-120 lpp
LT .................................. puslapiai 4-5-6-7-8-9-10-11-12-19-26-60-91-100-101-121
RO .......................................pagini 4-5-6-7-8-9-10-11-12-19-26-61-92-100-101-134
SK .......................................strany 4-5-6-7-8-9-10-11-12-20-26-62-93-100-101-123
HU ..................................... 4-5-6-7-8-9-10-11-12-20-26-63-94-100-101-124 oldalak
ET .............................................. lk 4-5-6-7-8-9-10-11-12-20-26-64-95-100-101-125
CS .......................................strany 4-5-6-7-8-9-10-11-12-20-26-65-96-100-101-126
SL ........................................strani 4-5-6-7-8-9-10-11-12-21-26-66-97-100-101-127
TR .....................4-5-6-7-8-9-10-11-12-21-26-67-98-100-101-128

4
ALDURO
IT
Per tutte le NOTE DI AVVERTENZA
fare riferimento al documento “NORME DI
SICUREZZA GENERALI allegato.
EN
For all WARNING NOTES please refer to the
attached “GENERAL SAFETY REGULATIONS”
document
DE
Für alle WARNHINWEISE wird auf
das beigefügte Dokument “ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN verwiesen.
FR
Pour toutes les NOTES
D’AVERTISSEMENT se reporter au document
« NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ » en
annexe.
ES
Para más información sobre cualquier
tipo de NOTA DE ADVERTENCIA, consultar
el documento “NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD” adjunto.
PT
Para todas as NOTAS DE ADVERTÊNCIA,
consulte o documento “NORMAS DE
SEGURANÇA GERAIS“ anexo.
NL
Zie voor alle WAARSCHUWINGEN
het bijgevoegde document ALGEMENE
VEILIGHEIDSNORMEN.
FI
YLEISISTÄ VAROVAISUUTTA
KOSKEVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ on tietoa
liitteenä olevassa asiakirjassa ”YLEISET
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET”.
DA
Hvad angår ADVARSLER henvises der
til det vedlagte dokument “GENERELLE
SIKKERHEDSFORSKRIFTER.
SV
För alla VARNINGSMEDDELANDEN,
se bifogat dokument ”ALLMÄNNA
SÄKERHETSBESTÄMMELSER .
NO
Når det gjelder alle
SIKKERHETSANMERKNINGER, vennligst
referer til det vedlagte dokumentet
“GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER”.
PL
Wszystkie
„OGÓLNE NORMY
.
RU
BG
.
HR
Za sva UPOZORENJA pogledajte prilog
.
SR
Za sva UPOZORENJA pogledajte
“OPŠTE BEZBEDNOSNE
ODREDBE..
EL
LV
skatiet pievienoto dokumentu “
”.
LT
RO
Pentru toate NOTELE DE AVERTIZARE
GENERALE anexat.
SK
Všetky UPOZORNENIA
dokumente „
PREDPISY“.
HU
Minden FIGYELMEZTETÉS esetében
hivatkozni kell a csatolt „ÁLTALÁNOS
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK”
dokumentumra.
ET
Kõigi HOIATUSTE kohta leiab lisainfot
komplektis olevast dokumendist “ÜLDISED
OHUTUSNÕUDED.
CS
Všechna naleznete
„VŠEOBECNÉ
.
SL
V zvezi z OPOZORILI
dokument “TEMELJNI VARNOSTNI PREDPISI«.
TR
UYARI NOTLARI“GENEL

5
ALDURO
IT
EN
DE
GEFAHR-
FR
ES
PT
NL
FI
DA
SV
NO
PL
RU
BG
HR
SR
OPASNOST-
EL
LV
LT
RO
SK
HU
ET
CS
SL
TR
IT
Nota
EN
Note
DE
Anmerkung
FR
Remarque
ES
Nota
PT
Nota
NL
Opmerking
FI
Huomio
DA
Obs
SV
Obs
NO
Anmerkning
PL
Uwaga
RU
BG
HR
Napomena
SR
Napomena
EL
LV
LT
Pastaba
RO
SK
HU
ET
Märkus
CS
SL
Opomba
TR
Not
IT
DIVIETO
EN
PROHIBITION
DE
VERBOT
FR
INTERDICTION
ES
PT
PROIBIÇÃO
NL
VERBOD
FI
KIELTO
DA
FORBUD
SV
FÖRBUD
NO
FORBUD
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
RO
SK
HU
TILOS
ET
KEELATUD
CS
SL
PREPOVED
TR
YASAKTIR
IT
Divieto di utilizzo guanti da lavoro
EN
Use of work gloves is prohibited
DE
Das
Tragen von Arbeitshandschuhen ist verboten
FR
Interdiction d’utiliser des gants
de travail
ES
PT
de trabalho
NL
Verbod op gebruik van werkhandschoenen
FI
Työkäsineiden
käyttökielto
DA
SV
arbetshandskar
NO
Forbudt å bruke arbeidshansker
PL
RU
BG
HR
rukavica
SR
EL
LV
Aizliegts izmantot darba cimdus
LT
RO
SK
HU
ET
Töökinnaste kasutamine keelatud
CS
SL
Prepoved uporabe delovnih rokavic
TR
IT
Corretto
EN
Correct
DE
Richtig
FR
Correct
ES
Correcto
PT
Correto
NL
Correct
FI
Oikein
DA
Korrekt
SV
Rätt
NO
Riktig
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
Pareizs
LT
Teisinga
RO
Corect
SK
HU
Helyes
ET
Õige
CS
SL
Pravilno
TR
IT
NON corretto
EN
NOT correct
DE
NICHT richtig
FR
NON correct
ES
Incorrecto
PT
NÃO correto
NL
NIET correct
FI
Väärin
DA
IKKE korrekt
SV
FEL
NO
IKKE riktig
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
NAV pareizs
LT
Neteisinga
RO
INCORECT
SK
NESPRÁVNE
HU
NEM helyes
ET
Vale
CS
SL
TR

6
ALDURO
IT
GENERALI”
EN
Before proceeding, please read the “GENERAL SAFETY
REGULATIONS” sheet
DE
Vor dem Weiterarbeiten das Blatt “ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN” lesen
FR
ES
Antes de realizar cualquier tipo
de operación, leer las “NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD”
PT
Antes de
continuar, ler atentamente a folha “NORMAS DE SEGURANÇA GERAIS”
NL
Lees alvorens verder te gaan eerst de “ALGEMENE VEILIGHEIDSNROMEN”
FI
DA
Læs
først de “GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER”
SV
Innan du fortsätter,
läs bladet ”ALLMÄNNA SÄKERHETSBESTÄMMELSER”
NO
arket “GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER” før du går videre
PL
Przed
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
RO
Înainte dea continua,
SK
HU
dokumentumot
ET
CS
SL
Pred
TR
IT
EN
the symbol
DE
Die mit folgendem Symbol gekennzeichnete Seite lesen
FR
Lire
ES
PT
NL
Lees de pagina aangeduid met
het symbool
FI
DA
af symbolet
SV
Läs sidan som är märkt med symbolen
NO
Les siden som
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
Skaityti simboliu
RO
SK
HU
ET
Lugege
lehte, mis on tähistatud sümboliga
CS
SL
Preberite stran s simbolom
TR
IT
Componenti macchina
EN
Machine components
DE
Maschinen-
komponenten
FR
Composants de la machine
ES
Componentes de la
PT
NL
Machineonderdelen
FI
Koneen
osat
DA
Maskinkomponenter
SV
Maskinkomponenter
NO
Maskinens
hovedkomponenter
PL
RU
BG
HR
Glavne komponente
SR
Glavne komponente
EL
LV
LT
RO
SK
HU
ET
Masina
osad
CS
SL
TR

7
ALDURO
IT
MONTAGGIO
EN
ASSEMBLY
DE
MONTAGE
FR
ASSEMBLAGE
ES
MONTAJE
PT
MONTAGEM
NL
MONTAGE
FI
KOKOONPANO
DA
MONTERING
SV
MONTERING
NO
MONTERING
PL
RU
BG
HR
MONTIRANJE
SR
MONTIRANJE
EL
LV
LT
MONTAVIMAS
RO
MONTAJ
SK
HU
ET
PAIGALDUS
CS
SL
TR
MONTAJ
IT
EN
ADJUSTMENTS
DE
EINSTELLUNGEN
FR
ES
REGULACIONES
PT
REGULAÇÕES
NL
AFSTELLINGEN
FI
SÄÄDÖT
DA
JUSTERINGER
SV
JUSTERINGAR
NO
REGULERINGER
PL
REGULACJE
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
NUSTATYMAI
RO
REGLAJE
SK
NASTAVENIA
HU
ET
REGULEERIMINE
CS
SL
NASTAVITVE
TR
AYARLAR
IT
EN
USE
DE
VERWENDUNG
FR
UTILISATION
ES
USO
PT
NL
GEBRUIK
FI
KÄYTTÖ
DA
ANVENDELSE
SV
ANVÄNDNING
NO
BRUK
PL
RU
BG
HR
UPORABA
SR
UPOTREBA
EL
LV
LT
NAUDOJIMAS
RO
HU
ET
KASUTAMINE
CS
SL
UPORABA
TR
KULLANIM
IT
EN
MAINTENANCE
DE
WARTUNG
FR
ENTRETIEN
ES
MANTENIMIENTO
PT
MANUTENÇÃO
NL
ONDERHOUD
FI
HUOLTO
DA
VEDLIGEHOLDELSE
SV
UNDERHÅLL
NO
VEDLIKEHOLD
PL
KONSERWACJA
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
RO
SK
HU
KARBANTART
ET
HOOLDUS
CS
SL
TR
BAKIM
IT
Misure e distanze da rispettare
EN
Measurements and distances to be
observed
DE
Einzuhaltende Abmessungen und Abstände
FR
Mesures et
distances à respecter
ES
Medidas y distancias que se han de respetar
PT
Medidas e distâncias a respeitar
NL
Te respecteren metingen en afstanden
FI
DA
Mål og afstande, der skal overholdes
SV
Mått och avstånd som ska respekteras
NO
Mål og avstander som må overholdes
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
RO
SK
HU
ET
CS
SL
TR
IT
Tensione/Frequenza
EN
Voltage/Frequency
DE
Spannung/Frequenz
FR
ES
Tensión /Frecuencia
PT
Tensão/Frequência
NL
Spanning/Frequentie
FI
DA
Spænding/Frekvens
SV
Spänning/frekvens
NO
Spenning/Frekvens
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
Spriegums/Frekvence
LT
RO
SK
Napätie/Frekvencia
HU
Frekvencia
ET
Pinge/Sagedus
CS
SL
Napetost/frekvenca
TR

8
ALDURO
IT
Potenza
EN
Power
DE
Leistung
FR
Puissance
ES
Potencia
PT
Potência
NL
Vermogen
FI
Teho
DA
Styrke
SV
NO
PL
Moc
RU
BG
HR
Snaga
SR
Snaga
EL
LV
Jauda
LT
Galia
RO
Putere
SK
Výkon
HU
ET
Võimsus
CS
Výkon
SL
TR
Güç
IT
Velocità
EN
Speed
DE
Geschwindigkeit
FR
Vitesse
ES
Velocidad
PT
Velocidade
NL
Snelheid
FI
Nopeus
DA
Hastighed
SV
Hastighet
NO
Hastighet
PL
RU
BG
HR
Brzina
SR
Brzina
EL
LV
LT
Greitis
RO
SK
HU
ET
Kiirus
CS
Rychlost
SL
Hitrost
TR
IT
Rumore
EN
Noise
DE
Schallpegel
FR
Bruit
ES
Ruido
PT
NL
Geluid
FI
Melu
DA
SV
Buller
NO
Støy
PL
RU
BG
HR
Buka
SR
Buka
EL
LV
Troksnis
LT
RO
SK
Hluk
HU
ET
Müra
CS
SL
Hrup
TR
Gürültü
IT
Peso
EN
Weight
DE
Gewicht
FR
Poids
ES
Peso
PT
Peso
NL
Gewicht
FI
Paino
DA
Vægt
SV
Vikt
NO
Vekt
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
Svars
LT
Svoris
RO
Greutate
SK
HU
ET
Kaal
CS
Hmotnost
SL
TR
0000
ON
“I”
IT
ACCENDERE la macchina
EN
SWITCH ON the machine
DE
MASCHINE einschalten
FR
la machine
ES
ENCENDER
PT
LIGAR
NL
De machine INSCHAKELEN
FI
KÄYNNISTÄ kone
DA
TÆNDE maskinen
SV
STARTA maskinen
NO
SLÅ PÅ maskinen
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
stakles
RO
SK
HU
ET
KÄIVITAGE masin
CS
SL
TR
OFF
“0”
0000
IT
SPEGNERE la macchina
EN
SWITCH OFF the machine
DE
MASCHINE ausschalten
FR
METTRE LA MACHINE hors tension
ES
APAGAR
PT
DESLIGAR
NL
De machine
UITSCHAKELEN
FI
SAMMUTA kone
DA
SLUKKE maskinen
SV
STÄNG AV maskinen
NO
SLÅ AV maskinen
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
stakles
RO
SK
HU
ET
CS
SL
TR

9
ALDURO
IT
Operazione da eseguire con
EN
Operation to be performed
with CARE
DE
Arbeitsgang erfordert VORSICHT
FR
avec PRUDENCE
ES
Operación que se debe realizar con
PT
Operação que deve ser efetuada com CUIDADO
NL
Handelingen die
dienentewordenuitgevoerd
FI
ToimenpideontehtäväVAROEN
DA
Handlinger, som skal udføres med LET HÅND
SV
Åtgärder som ska utföras
med FÖRSIKTIGHET
NO
Inngrep som må utføres med FORSIKTIGHET
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
reikia atlikti ATSARGIAI
RO
SK
OPATRNE
HU
ET
Protseduur nõuab ETTEVAATLIKKUST
CS
SL
Postopek izvedite PREVIDNO
TR
IT
Operazione da eseguire con
EN
Operation to be performed
with FORCE
DE
Arbeitsgang erfordert KRAFTAUFWAND
FR
FORCE
ES
Operación que se debe realizar con
PT
Operação que deve ser efetuada com FORÇA
NL
Handelingen die KRACHT
dienen te worden uitgevoerd
FI
Toimenpide on tehtävä VOIMALLA
DA
Handlinger, som skal udføres med STYRKE
SV
Åtgärder som ska utföras med
KRAFT
NO
Inngrep som må utføres med KRAFT
PL
RU
BG
HR
NASILNO
SR
NASILNO
EL
LV
ar
LT
RO
SK
SILOU
HU
ET
Protseduur nõuab JÕUDU
CZ
SILOU
SL
Postopek izvedite
TR
IT
EN
CLEANING
DE
REINIGUNG
FR
NETTOYAGE
ES
PT
NL
REINIGING
FI
PUHDISTUS
DA
RENGØRING
SE
RENGÖRING
NO
RENGJØRING
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
VALYMAS
RO
SK
HU
ET
PUHASTAMINE
CZ
SL
TR
IT
VERIFICHE
EN
CHECKS
DE
KONTROLLEN
FR
ES
CONTROLES
PT
VERIFICAÇÕES
NL
CONTROLES
FI
TARKISTUKSET
DA
EFTERSYN
SV
VERIFIERINGAR
NO
KONTROLLER
PL
KONTROLE
RU
BG
HR
PREGLED
SR
PROVERE
EL
LV
LT
PATIKROS
RO
SK
PREVIERKY
HU
ET
KONTROLLID
CS
SL
PREGLEDI
TR
KONTROLLER

10
ALDURO
IT
Oggetto da RICICLARE
EN
DE
Gegenstand
zum RECYCLING
FR
ES
PT
NL
FI
Kierrätettävä esine
DA
GENBRUGSMATERIALER
SV
Föremål som ska ÅTERVINNAS
NO
PL
Obiekt do RECYKLINGU
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
reikia PERDIRBTI
RO
Obiect de RECICLAT
SK
HU
ET
Ringlusse võetav toode
CS
Recyklovatelný
výrobek
SL
Predmet za RECIKLIRANJE
TR
IT
Obbligo di leggere il manuale istruzioni
EN
Read the instruction manual
DE
Das Lesen der Betriebsanleitung ist vorgeschrieben
FR
Obligation de
lire le manuel d’instructions
ES
Obligación de leer el manual de instrucciones
PT
Obrigação de ler o manual de instruções
NL
Verplichting om de
instructiehandleiding te lezen
FI
Käyttöoppaan lukemisen pakko
DA
Pligt
til at læse brugsanvisningerne
SV
Skyldighet att läsa bruksanvisningen
NO
PL
RU
BG
HR
uporabu
SR
EL
LV
LT
RO
SK
HU
ET
CS
Povinnost
SL
Obvezno preberite navodila za uporabo
TR
ATTENZIONE: RADIAZIONE LASER / CAUTION: LASER RADIATION / WARNUNG:
LASERSTRAHLUNG / ATTENTION : RAYONNEMENT LASER / ATENCIÓN: RADIACIÓN
LÁSER / ATENÇÃO: RADIAÇÃO LASER
• NON FISSARE IL FASCIO DI LUCE / • DO NOT STARE INTO BEAM / • SCHAUEN SIE NIEMALS
DIREKT IN DEN LASERSTRAHL / • NE PAS FIXER LE FAISCEAU DE LUMIÈRE / • NO FIJAR LA
MIRADA EN EL HAZ DE LUZ / • NÃO OLHAR PARA O FEIXE DE LUZ
• APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 / • CLASS II LASER APPLIANCE / • LASERGERÄT DER
KLASSE 2 / • ÉQUIPEMENT LASER DE CLASSE 2 / • APARATO LÁSER DE CLASE 2 / • APARELHO
LASER DE CLASSE 2
• LUNGHEZZA D’ONDA: 650 m / • WAVE LENGTH: 650 m / • WELLENLÄNGE: 650 m / • LONGUEUR
D’ONDE : 650 m / • LONGITUD DE ONDA: 650 m / COMPRIMENTO DE ONDA: 650 m
• POTENZA IN USCITA: < 1 mW / • OUTPUT POWER < 1 mW / • AUSGANGSLEISTUNG: < 1 mW / •
PUISSANCE EN SORTIE : < 1 mW / • POTENCIA DE SALIDA: < 1 mW / • POTÊNCIANA SAÍDA: < 1 mW
EN 60825-1 - EN 61010-1
EN 60825-1 - EN 61010-1
IT
Etichetta Laser
EN
Label Laser
DE
Etikett Laser
FR
Laser
ES
PT
Etiqueta Laser
NL
Etiket Laser
FI
Etiketti Laser
DA
Etiket Laser
SV
Etikett Laser
NO
Etikett Laser
PL
Etykieta Laser
RU
BG
HR
SR
Etiketa Laser
EL
LV
LT
RO
SK
Etiketa
Laser
HU
ET
Etikett Laser
CS
SL
Etiketa laser
TR

11
ALDURO
IT
ATTENZIONE
con tipologie avente le stesse caratteristiche di quelli forniti da FEMI
EN
CAUTION
LEDS installed on the machine must be replaced solely and exclusively with ones which have the
same characteristics as those supplied by FEMI
DE
WARNUNG
dürfen ausschließlich durch Typen ersetzt werden, deren Eigenschaften denen der von FEMI
gelieferten entsprechen
FR
ATTENTION
par FEMI
ES
¡ATENCIÓN!
PT
ATENÇÃO
NL
LET OP
en LED’S mogen uitsluitend worden vervangen door onderdelen met dezelfde kenmerken als de
door FEMI geleverde onderdelen
FI
VAROITUS
DA
GIV AGT
Maskinens monterede LASER OG LYSDIODER må udelukkende udskiftes med typer med samme
egenskaber som dem leveret af FEMI
SV
VIKTIGT
på maskinen får endast bytas ut mot reservdelar som har samma egenskaper som de som levereras
av FEMI
NO
FORSIKTIG! LASER og LED montert i maskinen må kun skiftes ut med produkter
av samme type og med samme egenskaper som de som leveres av FEMI
PL
UWAGA
RU
BG
HR
UPOZORENJE
SR
UPOZORENJE
EL
LV
LT
RO
SK
UPOZORNENIE
HU
FIGYELEM
ET
TÄHELEPANU
valgusdioodi võib asendada üksnes FEMI tarnitud detailidega samade omadustega detailidega
CS
SL
POZOR
TR

12
ALDURO
IT
ATTENZIONE: RADIAZIONE LASER • NON FISSARE IL FASCIO DI LUCE • APPARECCHIO
650 m < 1 mW
EN
CAUTION: LASER RADIATION • DO NOT STARE INTO BEAM • CLASS II LASER APPLIANCE
650 m • OUTPUT POWER < 1 mW
DE
WARNUNG: LASERSTRAHLUNG •
SCHAUEN SIE NIEMALS DIREKT IN DEN LASERSTRAHL • LASERGERÄT DER KLASSE 2 •
650 m < 1 mW
FR
ATTENTION : RAYONNEMENT
LASER
650 m1 mW
ES
ATENCIÓN: RADIACIÓN
LÁSER
650 m< 1 mW
PT
ATENÇÃORADIAÇÃO LASER • NÃO
650 m< 1 mW
NL
LET OPLASERSTRALING • NIETIN DE LICHTBUNDEL
650 m
< 1 mW
FI
HUOMAUTUS: LASER-SÄTEILY • ÄLÄ KIINNITÄ LASERVALOA • LUOKAN 2
650 m •< 1 mW
DA
GIV AGT
650 m
< 1 mW
SV
VIKTIGT! LASERSTRÅLE • TITTA INTE IN I LJUSSTRÅLEN
650 m < 1 mW
NO
FORSIKTIG!
LASERSTRÅLING • SE IKKE DIREKTE PÅ LYSSTRÅLE • LASERAPPARAT I KLASSE 2 •
650 m < 1 mW
PL
UWAGA: PROMIENIOWANIE
LASEROWE
650 m< 1 mW
RU
BG
650 m< 1 mW
HR
•
650 m< 1 mW
SR
• NE GLEDAJTE
650 m •
< 1 mW
EL
650 m
< 1 mW
LV
650 m< 1 mW
LT
650 m < 1 mW
RO
650 m < 1 mW
SK
650 m < 1 mW
HU
FIGYELEM! LÉZERSUGÁRZÁS •
650 m •
<1 mW
ET
TÄHELEPANU: LASERIKIIRGUS • MITTE LASTA KIIRT
650 m < 1 mW
CS
650 m< 1 mW
SL
POZOR: LASERSKO SEVANJE
650 m< 1 mW
TR
650 m< 1
mW

13
ALDURO
0000
0000
ON/OFF
I / 0

14
ALDURO
1
3
4
7
16
8
6
2
10
11
13
59
12
15
14

15
ALDURO
EN
1. Head locking grub screws
2. Chuck descent operating lever
3.
4. Drilling surface
5. Chuck
6. Pulley protection cover (Movable interlocked
guard)
7. Support base
8. Column
9. Rack
10.
11. Chuck return spring
12. Single phase asynchronous motor
13. Protective shield
14.
15.
16. Emergency stop
17. User Manual
18. Manual “GENERAL SAFETY
REGULATIONS”
DE
1. Befestigungsstifte Kopf
2. Betätigungshebel zum Senken der Spindel
3. Einstellungshebel für die Höhe des
Bohrtischs
4. Bohrtisch
5. Spindel
6. Schutzabdeckung Riemenscheiben
Bewegliche sicherheitsvorrichtung mit
verriegelung)
7.
8. Säule
9.
10. Befestigungsschraube Höheneinstellung
11. Rückholfeder Spindel
12. Einphasiger Asynchronmotor
13. Schutzschirm
14. Schlitzen ausgestattet, damit er an der
15. Hebel zum Einstellen der Drehzahl
16. Not-Aus
17. Gebrauchs- und Wartungsanleitung
18.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN”
FR
1. Vis de blocage de la tête
2. Levier d’actionnement de la descente du
mandrin
3.
de perçage
4. Table de perçage
5. Mandrin
6. Couvercle de protection des poulies
7. Base d’appui
8. Colonne
9.
10.
11. Ressort de retour du mandrin
12.
13.
14.
15.
16. Arrêt d’urgence
17. Manuel d’utilisation
18.
IT
1. Grani di bloccaggio testa
2. Leva azionamento discesa mandrino
3. Leva regolazione altezza piano di foratura
4. Piano di foratura
5. Mandrino
6. Coperchio di protezione pulegge (riparo
mobile interbloccato)
7. Base d’appoggio
8. Colonna
9. Cremagliera
10. Vite bloccaggio regolazione altezza
11. Molla di ritorno del mandrino
12. Motore asincrono monofase
13. Schermo di protezione
14.
15. Leva regolazione velocità di rotazione
16. Arresto di emergenza
17. Manuale d’uso
18.
GENERALI”

16
ALDURO
ES
1. Tornillos de bloqueo del cabezal
2.
mandril
3. Palanca de regulación de la altura de la
4.
5. Mandril
6. Tapa de protección de las poleas
(Resguardo móvil interbloqueado)
7. Base de apoyo
8. Columna
9. Cremallera
10. Tornillos de bloqueo de regulación de la
altura
11. Muelle de retorno del mandril
12.
13. Pantalla de protección
14.
apoyo
15.
rotación
16. Parada de emergencia
17. Manual de uso
18. Manual “NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD”
PT
1. Prisioneiros de bloqueio da cabeça
2. Alavanca de acionamento da descida do
mandril
3. Alavanca de regulação da altura da mesa
de perfuração
4. Mesa de perfuração
5. Mandril
6. Tampa de proteção das polias (Protetor
móvel interbloqueado)
7. Base de apoio
8. Coluna
9. Cremalheir
10. Parafuso de bloqueio da regulação da altura
11. Mola de retorno do mandril
12.
13. Resguardo de proteção
14.
de apoio
15.
rotação
16. Paragem de emergência
17. Manual de uso
18. Manual “NORMAS DE SEGURANÇA
GERAIS”
NL
1. Blokkeerschroeven kop
2. Bedieningshendel daalbeweging
boorhouder
3. Hendel voor regeling hoogte boorvlak
4. Boorvlak
5. Boorhouder
6.
(Beweegbare afscherming geblokkeerd)
7. Steunbasis
8. Kolom
9. Tandheugel
10. Blokkeerschroef voor regeling van de
hoogte
11. Retourveer van de boorhouder
12. Eenfase asynchrone motor
13. Bescherming
14. Voorzien sleuven om de machine op het
steunvlak vast tezetten
15. Hendel voor het aanpassen van de
rotatiesnelheid
16. Noodstop
17. Gebruikshandleiding
18. Handleiding “ALGEMENE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN”
FI
1. Pään lukitusmutterit
2. Karan laskun käyttövipu
3. Poraustason korkeuden säätövipu
4. Poraustaso
5. Kara
6.
lukittu)
7.
8. Pylväs
9. Hammastanko
10. Lukitusruuvi korkeuden säätö
11.
12. Yksivaihe epätahtimoottori
13.
14. Varustettu aukoilla kiinnittämiseksi
tukitasoon
15. Vipu pyörimisnopeuden säätämiseksi
16. Hätäpysäytys
17. Käyttöopas
18. YLEISTEN TURVALLISUUSMÄÄRÄYSTEN
opas

17
ALDURO
DA
1. Skruestift til blokering af hovedet
2. Håndtag til aktivering af nedkørsel spindel
3.
borepladen
4. Boreplade
5. Spindel
6. Dæksel til beskyttelse af remskiver (Mobil
beskyttelsesenhed sammenlåst)
7. Base understøttelse
8.
9. Tandstang
10.
11.
12. Enfaset asynkron motor
13. Beskyttelsesskærm
14. Med slidser til fastgørelse på underlaget
15.
16. Nødstop
17.
18.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER”
SV
1. Skruvar för låsning av huvudet
2. Spak för aktivering av spindelns sänkning
3.
4. Borrplan
5. Spindel
6. Remskivornas skyddslock (Rörligt förreglat
skydd)
7. Stödbas
8. Pelare
9. Kuggstång
10.
11.
12. Enfasig asynkronmotor
13. Skyddsskärm
14. Med skåror för fastsättning på stödytan
15.
16. Nödstopp
17. Bruksanvisning
18. Manual ”ALLMÄNNA
SÄKERHETSBESTÄMMELSER”
NO
1. Låseskruer til hode
2. Aktiveringsspak for senking av spindel
3.
4.
5. Spindel
6. Beskyttelsesdeksel reimskiver (Bevegelig
vern forriglet)
7. Støttebase
8. Søyle
9. Tannstang
10.
11.
12. Enfaset asynkronmotor
13.
14.
15.
16. Nødstopp
17. Bruksanvisning
18. Veiledning med ”GENERELLE
SIKKERHETSFORSKRIFTER”
PL
1.
2.
3.
roboczego
4.
5. Wrzeciono
6.
7. Podstawa
8. Kolumna
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.

18
ALDURO
RU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
HR
1.
2.
3.
4.
5. Vreteno
6.
7.
8. Stup
9.
10.
11. Povratna opruga vretena
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
BG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
SR
1.
2.
3.
4.
5. Vreteno
6.
7.
8. Stub
9.
10.
11. Povratna opruga vretena
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.

19
ALDURO
LV
1.
2.
3.
plaknei
4.
5.
6.
7.
8.
9. Plaukts
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
NOTEIKUMI”
EL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
LT
1.
2. Laikiklio nuleidimo suaktyvinimo svertas
3.
4.
5. Laikiklis
6.
7.
8. Stovas
9. Krumpliaratis
10.
11.
12. Nesinchroninis vienfazis variklis
13. Apsauginis skydas
14.
15.
16. Avarinis sustabdymas
17.
18.
RO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11. Arc de retur a mandrinei
12. Motor asincron monofazat
13.
14.
15.
16.
17. Manual de utilizare
18.
GENERALE”

20
ALDURO
SK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
kryt)
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
PREDPISY“
HU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. Oszlop
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
ET
1. Otsa lukustuspoldid
2. Spindli allaviimise kang
3. Puurimisaluse kõrguse reguleerimishoob
4. Puurimisalus
5. Spindel
6. Rihmarataste kaitsekate (Teisal datav kate
lukustatud)
7. Tugialus
8. Sammas
9. Hammaslatt
10. Kõrgust reguleerivad kinnituskruvid
11. Spindli tagasilöögivedru
12.
13. Kaitsesirm
14. Slot tugipinnale kinnitamiseks mõeldud
avadega
15. Pöörete pöörlemiskiiruse reguleerimise
hoob
16. Avariiseiskamine
17.
18.
CS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
kryt)
7.
8. Sloup
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
POKYNY“
This manual suits for next models
1
Other alduro Power Tools manuals