alduro BM-42VL User manual

www.allchemet.ch
ALDURO
IT
TRAPANO A COLONNA
EN DRILL PRESS
DE SÄULENBOHRMASCHINE
FR PERCEUSE À COLONNE
ES TALADRO DE COLUMNA
PT BERBEQUIM DE COLUNA
NL KOLOMBOORMACHINE
FI PYLVÄSPORAKONE
DA BORESØJLE
SV PELARBORR
NO SØYLEBOREMASKIN
PL WIERTARKA KOLUMNOWA
RU
BG
HR STUPNA BUŠILICA
SR STUBNA BUŠILICA
EL
LV
LT
RO
SK
HU OSZLOPOS FÚRÓGÉP
ET PUURPINK
CS
SL STEBRNI VRTALNI STROJ
TR MATKAP TEZGAHI BM-42VL
2001040

2
ALDURO
IT
Istruzioni originali
(conservare per usi futuri)
EN
Translation of the original instructions
(please retain for future reference)
DE
Übersetzung der originalanleitung
(bitte für künftigen bedarf aufbewahren)
FR
Traduction des instructions originales
(conserver pour tout usage futur)
ES
Traducción de las instrucciones originales
(conservar para consultas futuras)
PT
Tradução das instruções originais
(conservar para usos futuros)
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
(bewaren voor gebruik in de toekomst)
FI
Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös
(säilytä myöhempää tarvetta varten)
DA
Oversættelse af de originale anvisninger
(opbevar til senere brug)
SV
Översättning av bruksanvisning i original
(förvara för framtida användning)
NO
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
(oppbevares for senere bruk)
PL
RU
BG
HR
Prijevod originalnih uputa
SR
Prevod originalnih uputstava
EL
LV
LT
RO
SK
Preklad pôvodných pokynov
HU
Eredeti utasítás fordítása
ET
Originaaljuhendite tõlge
CS
SL
Prevod izvirnih navodil
TR
(gelecekte kullanilmak üzere saklayiniz)
IT
MANUALE D’USO
EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D’UTILISATION
ES
MANUAL DE USO
PT
MANUAL DE USO
NL
GEBRUIKSHANDLEIDING
FI
KÄYTTÖOPAS
DA
BRUGERVEJLEDNING
SV
BRUKSANVISNING
NO
BRUKSANVISNING
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
RO
SK
HU
ET
KASUTUSJUHEND
CS
SL
TR

3
ALDURO
IT .....................................pagine 4-5-6-7-8-9-10-11-12-15-24-25-40-71-98-99-101
EN .....................................pages 4-5-6-7-8-9-10-11-12-15-24-25-41-72-98-99-102
DE .................................... Seiten 4-5-6-7-8-9-10-11-12-15-24-25-42-73-98-99-103
FR .....................................pages 4-5-6-7-8-9-10-11-12-15-24-25-43-74-98-99-104
ES ............................ 4-5-6-7-8-9-10-11-12-16-26-24-25-44-75-98-99-105
PT .................................. 4-5-6-7-8-9-10-11-12-16-24-25-45-76-98-99-106
NL .................................pagina’s 4-5-6-7-8-9-10-11-12-16-24-25-46-77-98-99-107
FI ....................................... sivut 4-5-6-7-8-9-10-11-12-16-24-25-47-78-98-99-108
DA ........................................side 4-5-6-7-8-9-10-11-12-17-24-25-48-79-98-99-109
SV ........................................ sida 4-5-6-7-8-9-10-11-12-17-24-25-49-80-98-99-110
NO ....................................... sider 4-5-6-7-8-9-10-11-12-17-24-25-50-81-98-99-111
PL .....................................strony 4-5-6-7-8-9-10-11-12-17-24-25-51-82-98-99-112
RU .............................. 4-5-6-7-8-9-10-11-12-18-24-25-52-83-98-99-113
BG ............................... 4-5-6-7-8-9-10-11-12-18-24-25-53-84-98-99-114
HR .............................stranice 4-5-6-7-8-9-10-11-12-18-26-24-25-54-85-98-99-115
SR .....................................strane 4-5-6-7-8-9-10-11-12-18-24-25-55-86-98-99-116
EL .................................... 4-5-6-7-8-9-10-11-12-19-24-25-56-87-98-99-117
LV ..........................................4-5-6-7-8-9-10-11-12-19-24-25-57-88-98-99-118 lpp
LT ................................. puslapiai 4-5-6-7-8-9-10-11-12-19-24-25-58-89-98-99-119
RO ......................................pagini 4-5-6-7-8-9-10-11-12-19-24-25-59-90-98-99-120
SK ......................................strany 4-5-6-7-8-9-10-11-12-20-24-25-60-91-98-99-121
HU ....................................4-5-6-7-8-9-10-11-12-20-24-25-61-92-98-99-122 oldalak
ET .............................................lk 4-5-6-7-8-9-10-11-12-20-24-25-62-93-98-99-123
CS ......................................strany 4-5-6-7-8-9-10-11-12-20-24-25-63-94-98-99-124
SL .......................................strani 4-5-6-7-8-9-10-11-12-21-24-25-64-95-98-99-125
TR ....................4-5-6-7-8-9-10-11-12-21-24-25-65-96-98-99-126

4
ALDURO
IT
Per tutte le NOTE DI AVVERTENZA
fare riferimento al documento “NORME DI
SICUREZZA GENERALI allegato.
EN
For all WARNING NOTES please refer to the
attached “GENERAL SAFETY REGULATIONS”
document
DE
Für alle WARNHINWEISE wird auf
das beigefügte Dokument “ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN verwiesen.
FR
Pour toutes les NOTES
D’AVERTISSEMENT se reporter au document
« NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ » en
annexe.
ES
Para más información sobre cualquier
tipo de NOTA DE ADVERTENCIA, consultar
el documento “NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD” adjunto.
PT
Para todas as NOTAS DE ADVERTÊNCIA,
consulte o documento “NORMAS DE
SEGURANÇA GERAIS“ anexo.
NL
Zie voor alle WAARSCHUWINGEN
het bijgevoegde document ALGEMENE
VEILIGHEIDSNORMEN.
FI
YLEISISTÄ VAROVAISUUTTA
KOSKEVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ on tietoa
liitteenä olevassa asiakirjassa ”YLEISET
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET”.
DA
Hvad angår ADVARSLER henvises der
til det vedlagte dokument “GENERELLE
SIKKERHEDSFORSKRIFTER.
SV
För alla VARNINGSMEDDELANDEN,
se bifogat dokument ”ALLMÄNNA
SÄKERHETSBESTÄMMELSER .
NO
Når det gjelder alle
SIKKERHETSANMERKNINGER, vennligst
referer til det vedlagte dokumentet
“GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER”.
PL
Wszystkie
„OGÓLNE NORMY
.
RU
BG
.
HR
Za sva UPOZORENJA pogledajte prilog
.
SR
Za sva UPOZORENJA pogledajte
“OPŠTE BEZBEDNOSNE
ODREDBE..
EL
LV
skatiet pievienoto dokumentu “
”.
LT
RO
Pentru toate NOTELE DE AVERTIZARE
GENERALE anexat.
SK
Všetky UPOZORNENIA
dokumente „
PREDPISY“.
HU
Minden FIGYELMEZTETÉS esetében
hivatkozni kell a csatolt „ÁLTALÁNOS
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK”
dokumentumra.
ET
Kõigi HOIATUSTE kohta leiab lisainfot
komplektis olevast dokumendist “ÜLDISED
OHUTUSNÕUDED.
CS
Všechna naleznete
„VŠEOBECNÉ
.
SL
V zvezi z OPOZORILI
dokument “TEMELJNI VARNOSTNI PREDPISI«.
TR
UYARI NOTLARI“GENEL

5
ALDURO
IT
EN
DE
GEFAHR-
FR
ES
PT
NL
FI
DA
SV
NO
PL
RU
BG
HR
SR
OPASNOST-
EL
LV
LT
RO
SK
HU
ET
CS
SL
TR
IT
Nota
EN
Note
DE
Anmerkung
FR
Remarque
ES
Nota
PT
Nota
NL
Opmerking
FI
Huomio
DA
Obs
SV
Obs
NO
Anmerkning
PL
Uwaga
RU
BG
HR
Napomena
SR
Napomena
EL
LV
LT
Pastaba
RO
SK
HU
ET
Märkus
CS
SL
Opomba
TR
Not
IT
DIVIETO
EN
PROHIBITION
DE
VERBOT
FR
INTERDICTION
ES
PT
PROIBIÇÃO
NL
VERBOD
FI
KIELTO
DA
FORBUD
SV
FÖRBUD
NO
FORBUD
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
RO
SK
HU
TILOS
ET
KEELATUD
CS
SL
PREPOVED
TR
YASAKTIR
IT
Divieto di utilizzo guanti da lavoro
EN
Use of work gloves is prohibited
DE
Das Tragen von Arbeitshandschuhen ist verboten
FR
Interdiction
d’utiliser des gants de travail
ES
PT
NL
Verbod op gebruik van
werkhandschoenen
FI
Työkäsineiden käyttökielto
DA
Forbud mod brug
SV
NO
Forbudt
å bruke arbeidshansker
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
Aizliegts izmantot darba cimdus
LT
RO
SK
HU
ET
Töökinnaste
kasutamine keelatud
CS
SL
Prepoved
uporabe delovnih rokavic
TR
IT
Corretto
EN
Correct
DE
Richtig
FR
Correct
ES
Correcto
PT
Correto
NL
Correct
FI
Oikein
DA
Korrekt
SV
Rätt
NO
Riktig
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
Pareizs
LT
Teisinga
RO
Corect
SK
HU
Helyes
ET
Õige
CS
SL
Pravilno
TR
IT
NON corretto
EN
NOT correct
DE
NICHT richtig
FR
NON correct
ES
Incorrecto
PT
NÃO correto
NL
NIET correct
FI
Väärin
DA
IKKE
korrekt
SV
FEL
NO
IKKE riktig
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
NAV pareizs
LT
Neteisinga
RO
INCORECT
SK
NESPRÁVNE
HU
NEM helyes
ET
Vale
CS
SL
TR

6
ALDURO
IT
GENERALI”
EN
Before proceeding, please read the “GENERAL
SAFETY REGULATIONS” sheet
DE
Vor dem Weiterarbeiten das Blatt
“ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN” lesen
FR
Avant de
ES
Antes de realizar cualquier tipo de operación, leer las “NORMAS
GENERALES DE SEGURIDAD”
PT
Antes de continuar, ler atentamente a
folha “NORMAS DE SEGURANÇA GERAIS”
NL
Lees alvorens verder te
gaan eerst de “ALGEMENE VEILIGHEIDSNROMEN”
FI
Lue “YLEISET
DA
Læs først de
“GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER”
SV
Innan du fortsätter,
läs bladet ”ALLMÄNNA SÄKERHETSBESTÄMMELSER”
NO
Les nøye
videre
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
RO
GENERALE”
SK
HU
ET
Enne
CS
SL
dela preberite list s “TEMELJNIMI VARNOSTNIMI PREDPISI”
TR
Devam
IT
EN
by the symbol
DE
Die mit folgendem Symbol gekennzeichnete Seite lesen
FR
ES
PT
NL
Lees de
pagina aangeduid met het symbool
FI
DA
SV
Läs sidan som är märkt med
symbolen
NO
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
Izlasiet lapu, kas
LT
RO
SK
HU
ET
Lugege lehte, mis on tähistatud
sümboliga
CS
SL
Preberite stran s
simbolom
TR

7
ALDURO
IT
Componenti macchina
EN
Machine components
DE
Maschinen-
komponenten
FR
Composants de la machine
ES
Componentes de la
PT
NL
Machineonderdelen
FI
Koneen
osat
DA
Maskinkomponenter
SV
Maskinkomponenter
NO
Maskinens
hovedkomponenter
PL
RU
BG
HR
Glavne komponente
SR
Glavne komponente
EL
LV
LT
dalys
RO
SK
HU
ET
Masina osad
CS
SL
TR
IT
MONTAGGIO
EN
ASSEMBLY
DE
MONTAGE
FR
ASSEMBLAGE
ES
MONTAJE
PT MONTAGEM NL
MONTAGE
FI
KOKOONPANO
DA
MONTERING
SV
MONTERING
NO
MONTERING
PL
RU BG
HR
MONTIRANJE
SR
MONTIRANJE
EL
LV
LT
MONTAVIMAS
RO
MONTAJ
SK
HU
ET
PAIGALDUS
CS
SL
TR
MONTAJ
IT
EN
ADJUSTMENTS
DE
EINSTELLUNGEN
FR
ES
REGULACIONES
PT REGULAÇÕES NL
AFSTELLINGEN
FI
SÄÄDÖT
DA
JUSTERINGER
SV
JUSTERINGAR
NO
REGULERINGER
PL
REGULACJE
RU BG
HR
SR
EL
LV
LT
NUSTATYMAI
RO
REGLAJE
SK
NASTAVENIA
HU ET
REGULEERIMINE
CS
SL
NASTAVITVE
TR
AYARLAR
IT
EN
USE
DE
VERWENDUNG
FR
UTILISATION
ES
USO
PT
NL
GEBRUIK
FI
KÄYTTÖ
DA
ANVENDELSE
SV
ANVÄNDNING
NO
BRUK
PL
RU
BG
HR
UPORABA
SR
UPOTREBA
EL
LV
LT
NAUDOJIMAS
RO
HU
ET
KASUTAMINE
CS
SL
UPORABA
TR
KULLANIM
IT
EN
MAINTENANCE
DE
WARTUNG
FR
ENTRETIEN
ES
MANTENIMIENTO
PT
MANUTENÇÃO
NL
ONDERHOUD
FI
HUOLTO
DA
VEDLIGEHOLDELSE
SV
UNDERHÅLL
NO
VEDLIKEHOLD
PL
KONSERWACJA
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
RO
SK
HU
KARBANTART
ET
HOOLDUS
CS
SL
TR
BAKIM
IT
Tensione/Frequenza
EN
Voltage/Frequency
DE
Spannung/Frequenz
FR
ES
Tensión /Frecuencia
PT
Tensão/Frequência
NL
Spanning/Frequentie
FI
DA
Spænding/Frekvens
SV
Spänning/frekvens
NO
Spenning/Frekvens
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
Spriegums/Frekvence
LT
RO
SK
Napätie/Frekvencia
HU
ET
Pinge/Sagedus
CS
SL
Napetost/frekvenca
TR

8
ALDURO
IT
Misure e distanze da rispettare
EN
Measurements and distances to
be observed
DE
Einzuhaltende Abmessungen und Abstände
FR
Mesures
et distances à respecter
ES
Medidas y distancias que se han de respetar
PT
Medidas e distâncias a respeitar
NL
Te respecteren metingen en
afstanden
FI
DA
Mål og afstande, der skal
overholdes
SV
Mått och avstånd som ska respekteras
NO
Mål og avstander
som må overholdes
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
Matmenys
RO
SK
HU
ET
CS
SL
TR
IT
Potenza
EN
Power
DE
Leistung
FR
Puissance
ES
Potencia
PT
Potência
NL
Vermogen
FI
Teho
DA
Styrke
SV
Effekt
NO
Effekt
PL
Moc
RU
BG
HR
Snaga
SR
Snaga
EL
LV
Jauda
LT
Galia
RO
Putere
SK
Výkon
HU
ET
Võimsus
CS
Výkon
SL
TR
Güç
IT
Velocità
EN
Speed
DE
Geschwindigkeit
FR
Vitesse
ES
Velocidad
PT
Velocidade
NL
Snelheid
FI
Nopeus
DA
Hastighed
SV
Hastighet
NO
Hastighet
PL
RU
BG
HR
Brzina
SR
Brzina
EL
LV
LT
Greitis
RO
SK
HU
ET
Kiirus
CS
Rychlost
SL
Hitrost
TR
IT
Rumore
EN
Noise
DE
Schallpegel
FR
Bruit
ES
Ruido
PT
NL
Geluid
FI
Melu
DA
SV
Buller
NO
Støy
PL
RU
BG
HR
Buka
SR
Buka
EL
LV
Troksnis
LT
RO
SK
Hluk
HU
ET
Müra
CS
SL
Hrup
TR
Gürültü
IT
Peso
EN
Weight
DE
Gewicht
FR
Poids
ES
Peso
PT
Peso
NL
Gewicht
FI
Paino
DA
Vægt
SV
Vikt
NO
Vekt
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
Svars
LT
Svoris
RO
Greutate
SK
HU
ET
Kaal
CS
Hmotnost
SL
TR
ON
“I”
0000
IT
ACCENDERE la macchina
EN
SWITCH ON the machine
DE
MASCHINE einschalten
FR
la machine
ES
ENCENDER
PT
LIGAR
NL
De machine INSCHAKELEN
FI
KÄYNNISTÄ kone
DA
TÆNDE maskinen
SV
STARTA maskinen
NO
SLÅ PÅ maskinen
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
stakles
RO
SK
HU
A
ET
KÄIVITAGE masin
CS
SL
TR

9
ALDURO
OFF
“0”
0000
IT
SPEGNERE la macchina
EN
SWITCH OFF the machine
DE
MASCHINE ausschalten
FR
METTRE LA MACHINE hors tension
ES
APAGAR
PT
DESLIGAR
NL
De machine
UITSCHAKELEN
FI
SAMMUTA kone
DA
SLUKKE maskinen
SV
STÄNG AV maskinen
NO
SLÅ AV maskinen
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
stakles
RO
SK
HU
ET
CS
SL
TR
IT
Operazione da eseguire con
EN
Operation to be
performed with CARE
DE
Arbeitsgang erfordert VORSICHT
FR
PRUDENCE
ES
Operación que se debe realizar con
PT
Operação que deve ser efetuada com CUIDADO
NL
Handelingen die dienen te worden uitgevoerd
FI
Toimenpide on tehtävä VAROEN
DA
Handlinger, som skal udføres med
LET HÅND
SV
Åtgärder som ska utföras med FÖRSIKTIGHET
NO
Inngrep som må utføres med FORSIKTIGHET
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
ATSARGIAI
RO
SK
OPATRNE
HU
ET
Protseduur nõuab
ETTEVAATLIKKUST
CS
SL
Postopek izvedite PREVIDNO
TR
IT
Operazione da eseguire con
EN
Operation to be performed
with FORCE
DE
Arbeitsgang erfordert KRAFTAUFWAND
FR
FORCE
ES
Operación que se debe realizar con
PT
Operação que deve ser efetuada com FORÇA
NL
Handelingen
die KRACHT dienen te worden uitgevoerd
FI
Toimenpide on tehtävä
VOIMALLA
DA
Handlinger, som skal udføres med STYRKE
SV
Åtgärder
som ska utföras med KRAFT
NO
Inngrep som må utføres med KRAFT
PL
RU
BG
HR
NASILNO
SR
NASILNO
EL
LV
LT
kuriai atlikti reikia
RO
SK
SILOU
HU
ET
Protseduur nõuab JÕUDU
CZ
SILOU
SL
Postopek izvedite
TR
Kuvvet

10
ALDURO
IT EN
CLEANING
DE
REINIGUNG
FR
NETTOYAGE
ES
PT NL
REINIGING
FI
PUHDISTUS
DA
RENGØRING
SE
RENGÖRING
NO
RENGJØRING
PL
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
VALYMAS
RO
SK
HU
ET
PUHASTAMINE
CZ
SL
TR
IT VERIFICHE EN
CHECKS
DE
KONTROLLEN
FR
ES
CONTROLES
PT VERIFICAÇÕES NL
CONTROLES
FI
TARKISTUKSET
DA
EFTERSYN
SV
VERIFIERINGAR
NO
KONTROLLER
PL
KONTROLE
RU BG
HR
PREGLED
SR
PROVERE
EL
LV
LT
PATIKROS
RO
SK
PREVIERKY
HU ET
KONTROLLID
CS
SL
PREGLEDI
TR
KONTROLLER
IT
Oggetto da RICICLARE
EN
DE
Gegenstand
zum RECYCLING
FR
ES
PT
NL
FI
Kierrätettävä esine
DA
GENBRUGSMATERIALER
SV
Föremål som ska ÅTERVINNAS
NO
PL
Obiekt do RECYKLINGU
RU
BG
HR
SR
EL
LV
LT
RO
Obiect de RECICLAT
SK
na
HU
ET
Ringlusse võetav
toode
CS
Recyklovatelný výrobek
SL
Predmet za RECIKLIRANJE
TR
ATTENZIONE: RADIAZIONE LASER / CAUTION: LASER RADIATION / WARNUNG:
LASERSTRAHLUNG / ATTENTION : RAYONNEMENT LASER / ATENCIÓN: RADIACIÓN
LÁSER / ATENÇÃO: RADIAÇÃO LASER
• NON FISSARE IL FASCIO DI LUCE / • DO NOT STARE INTO BEAM / • SCHAUEN SIE NIEMALS
DIREKT IN DEN LASERSTRAHL / • NE PAS FIXER LE FAISCEAU DE LUMIÈRE / • NO FIJAR LA
MIRADA EN EL HAZ DE LUZ / • NÃO OLHAR PARA O FEIXE DE LUZ
• APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 / • CLASS II LASER APPLIANCE / • LASERGERÄT DER
KLASSE 2 / • ÉQUIPEMENT LASER DE CLASSE 2 / • APARATO LÁSER DE CLASE 2 / • APARELHO
LASER DE CLASSE 2
• LUNGHEZZA D’ONDA: 650 m / • WAVE LENGTH: 650 m / • WELLENLÄNGE: 650 m / • LONGUEUR
D’ONDE : 650 m / • LONGITUD DE ONDA: 650 m / COMPRIMENTO DE ONDA: 650 m
• POTENZA IN USCITA: < 1 mW / • OUTPUT POWER < 1 mW / • AUSGANGSLEISTUNG: < 1 mW / •
PUISSANCE EN SORTIE : < 1 mW / • POTENCIA DE SALIDA: < 1 mW / • POTÊNCIANA SAÍDA: < 1 mW
EN 60825-1 - EN 61010-1
EN 60825-1 - EN 61010-1
IT
Etichetta Laser
EN
Label Laser
DE
Etikett Laser
FR
Laser
ES
PT
Etiqueta Laser
NL
Etiket Laser
FI
Etiketti Laser
DA
Etiket Laser
SV
Etikett Laser
NO
Etikett Laser
PL
Etykieta Laser
RU BG
HR
SR
Etiketa Laser
EL
LV
LT
RO
SK
Etiketa
Laser
HU ET
Etikett Laser
CS
SL
Etiketa laser
TR

11
ALDURO
IT
ATTENZIONELASER e LED montati sulla macchina, devono essere sostituiti esclusivamente
con tipologie avente le stesse caratteristiche di quelli forniti da FEMI
EN
CAUTIONLASERS and
LEDS installed on the machine must be replaced solely and exclusively with ones which have
the same characteristics as those supplied by FEMI
DE
WARNUNG
LASER und LEDs der
Maschine dürfen ausschließlich durch Typen ersetzt werden, deren Eigenschaften denen
der von FEMI gelieferten entsprechen FR
ATTENTION
ES
¡ATENCIÓN!
LÁSER y LED montados en
garantizadas por FEMI PT ATENÇÃO
pela FEMI NL
LET OP
De op de machine gemonteerde LASERS en LED’S mogen uitsluitend
worden vervangen door onderdelen met dezelfde kenmerken als de door FEMI geleverde
onderdelen FI
VAROITUS
DA
GIV AGT
Maskinens
monterede LASER OG LYSDIODER må udelukkende udskiftes med typer med samme
egenskaber som dem leveret af FEMI SV
VIKTIGT
LASERN och LYSDIODEN som är
monterade på maskinen får endast bytas ut mot reservdelar som har samma egenskaper
som de som levereras av FEMI NO
FORSIKTIG!
LASER og LED montert i maskinen må kun
skiftes ut med produkter av samme type og med samme egenskaper som de som leveres
av FEMI PL
UWAGA
FEMI RU
BG
HR
UPOZORENJE
FEMI SR
UPOZORENJE
EL
LV
LT
RO
ca cele furnizate de FEMI SK
UPOZORNENIE
FEMI HU FIGYELEM
ET
TÄHELEPANU
võib asendada üksnes FEMI tarnitud detailidega samade omadustega detailidega CS
SL
POZOR
LASER in LED,
TR

12
ALDURO
IT
ATTENZIONE: RADIAZIONE LASER • NON FISSARE IL FASCIO DI LUCE • APPARECCHIO
650 m < 1 mW
EN
CAUTION: LASER RADIATION • DO NOT STARE INTO BEAM • CLASS II LASER APPLIANCE
650 m • OUTPUT POWER < 1 mW
DE
WARNUNG: LASERSTRAHLUNG •
SCHAUEN SIE NIEMALS DIREKT IN DEN LASERSTRAHL • LASERGERÄT DER KLASSE 2 •
650 m < 1 mW
FR
ATTENTION : RAYONNEMENT
LASER
650 m1 mW
ES
ATENCIÓN: RADIACIÓN
LÁSER
650 m< 1 mW
PT
ATENÇÃORADIAÇÃO LASER • NÃO OLHAR
650
m< 1 mW
NL
LET OPLASERSTRALING • NIETIN DE LICHTBUNDEL
650 m < 1
mW
FI
HUOMAUTUS: LASER-SÄTEILY • ÄLÄ KIINNITÄ LASERVALOA • LUOKAN 2 LASERLAITE
650 m •< 1 mW
DA
GIV AGT
650 m
< 1 mW
SV
VIKTIGT! LASERSTRÅLE • TITTA INTE IN I LJUSSTRÅLEN • LASERAPPARAT
650 m < 1 mW
NO
FORSIKTIG! LASERSTRÅLING •
650 m •
< 1 mW
PL
UWAGA: PROMIENIOWANIE LASEROWE
650 m • MOC
< 1 mW
RU
•
BG
650 m
< 1 mW
HR
• NE GLEDAJTE
650 m
< 1 mW
SR
• NE GLEDAJTE DIREKTNO U SNOP
650 m< 1
mW
EL
650 m < 1 mW
LV
650 m< 1 mW
LT
650
m < 1 mW
RO
650 m < 1
mW
SK
650 m < 1
mW
HU FIGYELEM! LÉZERSUGÁRZÁS
650 m<1 mW ET
TÄHELEPANU: LASERIKIIRGUS • MITTE LASTA KIIRT SILMADESSE • 2. KLASSI LASERSEADIS
650 m < 1 mW
CS
•
650 m< 1 mW
SL
POZOR: LASERSKO SEVANJE
650 m< 1
mW
TR
650 m< 1 mW

13
ALDURO
0000
ON/OFF
I / 0

14
ALDURO
1
3
4
7
16
8
6
2
10
11
13
5
9
12
15
14
17

15
ALDURO
EN
1. Head locking grub screws
2. Chuck descent operating lever
3.
4. Drilling surface
5. Chuck
6. Pulley protection cover (Movable interlocked
guard)
7. Support base
8. Column
9. Rack
10.
11. Chuck return spring
12. Single phase asynchronous motor
13. Protective shield
14.
15.
16. Emergency stop
17. Main ON/OFF button
18. User Manual
19. Manual “GENERAL SAFETY
REGULATIONS”
DE
1. Befestigungsstifte Kopf
2. Betätigungshebel zum Senken der Spindel
3. Einstellungshebel für die Höhe des
Bohrtischs
4. Bohrtisch
5. Spindel
6. Schutzabdeckung Riemenscheiben
Bewegliche sicherheitsvorrichtung mit
verriegelung)
7.
8. Säule
9.
10. Befestigungsschraube Höheneinstellung
11. Rückholfeder Spindel
12. Einphasiger Asynchronmotor
13. Schutzschirm
14. Schlitzen ausgestattet, damit er an der
15. Hebel zum Einstellen der Drehzahl
16. Not-Aus
17. EIN/AUS-Taste
18. Gebrauchs- und Wartungsanleitung
19.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN”
FR
1. Vis de blocage de la tête
2. Levier d’actionnement de la descente du
mandrin
3.
de perçage
4. Table de perçage
5. Mandrin
6. Couvercle de protection des poulies
7. Base d’appui
8. Colonne
9.
10.
11. Ressort de retour du mandrin
12.
13.
14.
15.
16. Arrêt d’urgence
17.
18. Manuel d’utilisation
19.
IT
1. Grani di bloccaggio testa
2. Leva azionamento discesa mandrino
3. Leva regolazione altezza piano di foratura
4. Piano di foratura
5. Mandrino
6. Coperchio di protezione pulegge (riparo
mobile interbloccato)
7. Base d’appoggio
8. Colonna
9. Cremagliera
10. Vite bloccaggio regolazione altezza
11. Molla di ritorno del mandrino
12. Motore asincrono monofase
13. Schermo di protezione
14.
15. Leva regolazione velocità di rotazione
16. Arresto di emergenza
17. Pulsante generale ON/OFF
18. Manuale d’uso
19.
GENERALI”

16
ALDURO
ES
1. Tornillos de bloqueo del cabezal
2.
mandril
3. Palanca de regulación de la altura de la
4.
5. Mandril
6. Tapa de protección de las poleas
(Resguardo móvil interbloqueado)
7. Base de apoyo
8. Columna
9. Cremallera
10. Tornillos de bloqueo de regulación de la
altura
11. Muelle de retorno del mandril
12.
13. Pantalla de protección
14.
apoyo
15.
rotación
16. Parada de emergencia
17. Pulsador general ON/OFF
18. Manual de uso
19. Manual “NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD”
PT
1. Prisioneiros de bloqueio da cabeça
2. Alavanca de acionamento da descida do
mandril
3. Alavanca de regulação da altura da mesa
de perfuração
4. Mesa de perfuração
5. Mandril
6. Tampa de proteção das polias (Protetor
móvel interbloqueado)
7. Base de apoio
8. Coluna
9. Cremalheir
10. Parafuso de bloqueio da regulação da altura
11. Mola de retorno do mandril
12.
13. Resguardo de proteção
14.
de apoio
15.
rotação
16. Paragem de emergência
17. Botão geral ON/OFF
18. Manual de uso
19. Manual “NORMAS DE SEGURANÇA
GERAIS”
NL
1. Blokkeerschroeven kop
2. Bedieningshendel daalbeweging
boorhouder
3. Hendel voor regeling hoogte boorvlak
4. Boorvlak
5. Boorhouder
6.
(Beweegbare afscherming geblokkeerd)
7. Steunbasis
8. Kolom
9. Tandheugel
10. Blokkeerschroef voor regeling van de
hoogte
11. Retourveer van de boorhouder
12. Eenfase asynchrone motor
13. Bescherming
14. Voorzien sleuven om de machine op het
steunvlak vast tezetten
15. Hendel voor het aanpassen van de
rotatiesnelheid
16. Noodstop
17. Algemene AAN/UIT-knop
18. Gebruikshandleiding
19. Handleiding “ALGEMENE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN”
FI
1. Pään lukitusmutterit
2. Karan laskun käyttövipu
3. Poraustason korkeuden säätövipu
4. Poraustaso
5. Kara
6.
lukittu)
7.
8. Pylväs
9. Hammastanko
10. Lukitusruuvi korkeuden säätö
11.
12. Yksivaihe epätahtimoottori
13.
14. Varustettu aukoilla kiinnittämiseksi
tukitasoon
15. Vipu pyörimisnopeuden säätämiseksi
16. Hätäpysäytys
17. ON/OFF-virtakatkaisin
18. Käyttöopas
19. YLEISTEN TURVALLISUUSMÄÄRÄYSTEN
opas

17
ALDURO
DA
1. Skruestift til blokering af hovedet
2. Håndtag til aktivering af nedkørsel spindel
3.
borepladen
4. Boreplade
5. Spindel
6. Dæksel til beskyttelse af remskiver (Mobil
beskyttelsesenhed sammenlåst)
7. Base understøttelse
8.
9. Tandstang
10.
11.
12. Enfaset asynkron motor
13. Beskyttelsesskærm
14. Med slidser til fastgørelse på underlaget
15.
16. Nødstop
17. Generel ON/OFF-knap
18.
19.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER”
SV
1. Skruvar för låsning av huvudet
2. Spak för aktivering av spindelns sänkning
3.
4. Borrplan
5. Spindel
6. Remskivornas skyddslock (Rörligt förreglat
skydd)
7. Stödbas
8. Pelare
9. Kuggstång
10.
11.
12. Enfasig asynkronmotor
13. Skyddsskärm
14. Med skåror för fastsättning på stödytan
15.
16. Nödstopp
17. Allmän knapp ON/OFF
18. Bruksanvisning
19. Manual ”ALLMÄNNA
SÄKERHETSBESTÄMMELSER”
NO
1. Låseskruer til hode
2. Aktiveringsspak for senking av spindel
3.
4.
5. Spindel
6. Beskyttelsesdeksel reimskiver (Bevegelig
vern forriglet)
7. Støttebase
8. Søyle
9. Tannstang
10.
11.
12. Enfaset asynkronmotor
13.
14.
15.
16. Nødstopp
17. Hovedbryter ON/OFF
18. Bruksanvisning
19. Veiledning med ”GENERELLE
SIKKERHETSFORSKRIFTER”
PL
1.
2.
3.
roboczego
4.
5. Wrzeciono
6.
7. Podstawa
8. Kolumna
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.

18
ALDURO
RU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
HR
1.
2.
3.
4.
5. Vreteno
6.
7.
8. Stup
9.
10.
11. Povratna opruga vretena
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
BG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
SR
1.
2.
3.
4.
5. Vreteno
6.
7.
8. Stub
9.
10.
11. Povratna opruga vretena
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.

19
ALDURO
LV
1.
2.
3.
plaknei
4.
5.
6.
7.
8.
9. Plaukts
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
NOTEIKUMI”
EL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
LT
1.
2. Laikiklio nuleidimo suaktyvinimo svertas
3.
4.
5. Laikiklis
6.
7.
8. Stovas
9. Krumpliaratis
10.
11.
12. Nesinchroninis vienfazis variklis
13. Apsauginis skydas
14.
15.
16. Avarinis sustabdymas
17.
18.
19.
RO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11. Arc de retur a mandrinei
12. Motor asincron monofazat
13.
14.
15.
16.
17. Buton general ON/OFF
18. Manual de utilizare
19.
GENERALE”

20
ALDURO
SK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
kryt)
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
PREDPISY“
HU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. Oszlop
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
ET
1. Otsa lukustuspoldid
2. Spindli allaviimise kang
3. Puurimisaluse kõrguse reguleerimishoob
4. Puurimisalus
5. Spindel
6. Rihmarataste kaitsekate (Teisal datav kate
lukustatud)
7. Tugialus
8. Sammas
9. Hammaslatt
10. Kõrgust reguleerivad kinnituskruvid
11. Spindli tagasilöögivedru
12.
13. Kaitsesirm
14. Slot tugipinnale kinnitamiseks mõeldud
avadega
15. Pöörete pöörlemiskiiruse reguleerimise
hoob
16. Avariiseiskamine
17.
18.
19.
CS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
kryt)
7.
8. Sloup
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
POKYNY“
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other alduro Power Tools manuals