manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Allen-Bradley
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Allen-Bradley Series B User manual

Allen-Bradley Series B User manual

Other manuals for Series B

11

This manual suits for next models

4

Other Allen-Bradley Controllers manuals

Allen-Bradley ControlNet PLC-5 User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley ControlNet PLC-5 User manual

Allen-Bradley 140G-M-F Series User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley 140G-M-F Series User manual

Allen-Bradley PowerFlex 70 User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley PowerFlex 70 User manual

Allen-Bradley Micro850 series User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley Micro850 series User manual

Allen-Bradley 1305-RFB-5-A User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley 1305-RFB-5-A User manual

Allen-Bradley 1747-OC Series User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley 1747-OC Series User manual

Allen-Bradley PLC-2/20 Setup guide

Allen-Bradley

Allen-Bradley PLC-2/20 Setup guide

Allen-Bradley SLC 500 User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley SLC 500 User manual

Allen-Bradley PowerFlex 755TL User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley PowerFlex 755TL User manual

Allen-Bradley MicroLogix 1200 User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley MicroLogix 1200 User manual

Allen-Bradley 1756-L71 User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley 1756-L71 User manual

Allen-Bradley PowerFlex 527 User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley PowerFlex 527 User manual

Allen-Bradley 1512B User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley 1512B User manual

Allen-Bradley PowerFlex 400 User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley PowerFlex 400 User manual

Allen-Bradley PowerFlex 4 User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley PowerFlex 4 User manual

Allen-Bradley PowerFlex 70 User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley PowerFlex 70 User manual

Allen-Bradley Micro800 Instruction manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley Micro800 Instruction manual

Allen-Bradley PowerFlex 400 User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley PowerFlex 400 User manual

Allen-Bradley MicroLogix 1100 User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley MicroLogix 1100 User manual

Allen-Bradley 1391B Series User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley 1391B Series User manual

Allen-Bradley 1336 FORCE User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley 1336 FORCE User manual

Allen-Bradley 160 SSC User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley 160 SSC User manual

Allen-Bradley PowerFlex 700S User manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley PowerFlex 700S User manual

Allen-Bradley Studio 5000 Logix Emulate Owner's manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley Studio 5000 Logix Emulate Owner's manual

Popular Controllers manuals by other brands

Sunricher SR-ZV9003T3-RGBW-US Installation

Sunricher

Sunricher SR-ZV9003T3-RGBW-US Installation

Ksenia intro Installation and configuration manual

Ksenia

Ksenia intro Installation and configuration manual

Inovance CAN200 Series manual

Inovance

Inovance CAN200 Series manual

Gauzy LC6 FLEX Controller Installation and operation guide

Gauzy

Gauzy LC6 FLEX Controller Installation and operation guide

Viking SLP-1 Technical practice

Viking

Viking SLP-1 Technical practice

CKD KBX-30E-U Series instruction manual

CKD

CKD KBX-30E-U Series instruction manual

Sharp Energy Sun Flux User manual & installation guide

Sharp Energy

Sharp Energy Sun Flux User manual & installation guide

Yamaha RCX40 user manual

Yamaha

Yamaha RCX40 user manual

AB Quality PowerFlex 400 Frames D-H Service bulletin

AB Quality

AB Quality PowerFlex 400 Frames D-H Service bulletin

Yamaha MJC8 owner's manual

Yamaha

Yamaha MJC8 owner's manual

AL-KO ATC operating instructions

AL-KO

AL-KO ATC operating instructions

Savant SmartControl 2 Deployment guide

Savant

Savant SmartControl 2 Deployment guide

GameSir T3S user manual

GameSir

GameSir T3S user manual

Kostal inveor operating manual

Kostal

Kostal inveor operating manual

Emerson Yarway 20-55 Operating and safety instructions

Emerson

Emerson Yarway 20-55 Operating and safety instructions

CoCo ACM-LV24 Quick installation guide

CoCo

CoCo ACM-LV24 Quick installation guide

Brooks SLA5810/20 Installation and operation manual

Brooks

Brooks SLA5810/20 Installation and operation manual

SIGMA TEK SR 011 Technical manual

SIGMA TEK

SIGMA TEK SR 011 Technical manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

SMC-3TM Soft Starter (3Ø Installations)
Démarreur progressif SMC-3TM (Installations triphasées)
SMC-3TM Softstarter (Dreiphasige Systeme)
SMC-3TM Soft Starter (installazioni a tre cavi)
Arrancador Suave SMC-3TM (Instalaciones 3Ø)
Partida suave SMC-3TM (Instalações Trifásicas)
Repair P/N 150-CF234
Repair P/N 150-CS***
Repair P/N 150-CPP1***
(108 ... 135A) Series B
14
SMC-3TM (108-135 A)
INSTALLATION INSTRUCTION SHEET
5 1028330
6 1033871
41053-323
OF
N/A
N/A
N/A
REVISION
AUTHORIZATION
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATE
E - DOC
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
B-vertical.ai
DWG.
SIZE SHEET
B
1234 56 78
A
B
C
D
E
F
G
H
REFERENCE
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
.XX:
.XXX:
ANGLES:
41053
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
G. Ushakow 8-27-08
8-27-08
8-27-08
M. Jutz
A. Jaap
The SMC-3 has been designed for Class A equipment. Use of the product in domestic environments can cause radio
interference.
Le SMC-3 a été conçu pour des équipements de Classe A. Son utilisation dans un environnement domestique peut provoquer
des interférences radio-électriques.
Das SMC-3 wurde für Geräte der Klasse A gebaut. Der Gebrauch dieses Produkts in Wohnbereichen kann Funkstörungen
verursachen.
l'SMC-3 è stato concepito per apparecchiature di Classe A. L'utilizzo del prodotto in ambienti residenziali potrebbe causare
interferenze radio.
El SMC-3 ha sido diseñado para equipo Clase A. La utilización de este producto en ambientes domésticos podría ocasionar
interferencia radioeléctrica.
O SMC-3 foi projetado para equipamentos Classe A. A utilização do produto em ambientes domésticos poderá causar
radiointerferência.
This controller is intended for connection to an electrical system of a specified overvoltage category. Refer to the specification
section in the Selection Guide for the appropriate category ratings.
Ce contrôleur est conçu pour être connecté à un système électrique d'une catégorie spécifique de surtension. Reportez-vous à la
section des spécifications du Guide de sélection pour obtenir les caractéristiques correspondant à cette catégorie.
Dieser Controller muss an ein elektrisches System der angegebenen Überspannungskategorie angeschlossen werden. Angaben
zu der entsprechenden Nennleistung pro Kategorie finden Sie im Abschnitt mit Spezifikationen im Handbuch "Selection
Guide".
Questo controllore è progettato per essere collegato a un sistema elettrico di una categoria di sovratensione specificata. I valori
associati alle categorie sono elencati nella sezione delle caratteristiche della guida alla scelta.
Este controlador está ideado para conectarse a un sistema eléctrico con una categoría de sobretensión específica. Consulte la
sección de especificaciones en la Guía de selección para obtener información sobre las clasificaciones de categorías
correspondientes.
Este controlador é voltado para a conexão a um sistema elétrico de uma categoria específica de sobretensão. Consulte a seção
de especificações no Guia de Seleções para as classificações apropriadas da categoria
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ATENÇÃO
ADVERTENCIA
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge.
Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen.
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione.
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção.
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ATENÇÃO
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ATENÇÃO
SMC-3
Sequence
Dip
Switch
Number
Settings Current Limit Soft Start
Settings
Current Limit Start
Current Limit
IS
Up to
Speed
Normal
t2
t1
Us
Ue
Ue
Up to
Speed
Normal
t3
t2
t1
Us
Ue
t3
Ie
IS
Us
Ue
Us
Ue
t1
Ie
IS
t1
t2
t1
Ie
Is
Ik
1
2
3
4
5
6
7
3
3
Soft Start
(3)
(4, 5)
(9, 10)
(1, 2, 8)
(6, 7)
(14)
(14)
(11,12)
(13)
(16)
150%
250%
350%
450%
45
45
45
45
Start Time
2
5
10
15
12
12
12
12
8
8
8
8
8
8
8
20
25
12
12
30
12
t1(sec) Start Time
2
5
10
15
12
12
12
12
8
8
8
8
8
8
8
20
25
12
12
30
12
t1(sec)
Kick Start
Ik = 450% FLA t2(sec)
Off
0.5
1.0
1.5
910
910
910
910
Kick Start t2(sec)
Off
0.5
1.0
1.5
910
910
910
910
Soft Stop
Off
1 x t1
2 x t1
3 x t1
67
67
67
67
t3(sec) Soft Stop
Off
1 x t1
2 x t1
3 x t1
67
67
67
67
t3(sec)
Aux. #1
Normal
Up To
Speed
Normal
Up To
Speed
Optional Aux. #2
14
14
14
14
Overload (OVLD)
Trip
Class
Trip
Class
Trip
Class
Trip
Class
OFF 10 15 20
(2)
11 12 11 12 11 12 11 12
Overload (OVLD) Reset
Manual Auto
13 13
Phase Rotation
Enabled
Disabled
16
16
(%FLA) Initial Torque
US
15%
25%
35%
65%
45
45
45
45
(%LRT)
t1
Aux. #1
Normal
Up To
Speed
Up To
Speed
Normal
Optional Aux. #2
14
14
14
14
Enabled - No Fault
Disabled- No Fault
1 L1 3 L2 5 L3
ABC
Enabled - Fault
Disabled- No Fault
1 L1 3 L2 5 L3
ABC
97 - 98
Fault Push to Reset
A1 - A2
Fault Contact (97, 98)
9Set Motor FLA
(15)
8
Delta
Line
Line or Delta
15
15
M
3~
2 / T1 4 / T2 6 / T310 / T58 / T412 / T6
M
2 / T1 4 / T2 6 / T3
Line Delta
24
SMC-3TM (108-135 A)
INSTALLATION INSTRUCTION SHEET
5 1028330
6 1033871
41053-323
OF
N/A
N/A
N/A
REVISION
AUTHORIZATION
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATE
E - DOC
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
B-vertical.ai
DWG.
SIZE SHEET
B
1234 56 78
A
B
C
D
E
F
G
H
REFERENCE
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
.XX:
.XXX:
ANGLES:
41053
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
------------ ---------
---------
---------
------------
------------
= .9 X FLA
= 1 X FLA
= 1 X FLA
To adjust overload trip current, turn dial until the desired current is
aligned with the pointer. Trip rating is 120% of dial setting.
Pour régler l'intensité de déclenchement en cas de surcharge, tournez le
cadran jusqu'à ce que le pointeur soit aligné sur l'intensité souhaitée.
La valeur nominale de déclenchement est de 120 % du réglage cadran.
Per regolare la corrente di sovraccarico termico, ruotare il regolatore fin
quando la corrente desiderata non è allineata con il puntatore . Il
valore nominale di intervento corrisponde al 120% del valore regolato.
Para ajustar la corriente de disparo de sobrecarga, gire el cuadrante
hasta que la corriente deseada quede alineada con la aguja indicadora
. El rango del disparo es 120% del ajuste del cuadrante.
Para regular a corrente de disparo de sobrecarga, giro o disco mostrador
até que a corrente desejada esteja alinhada com o ponteiro . A classe de
disparo corresponde a 120% do ajuste do mostrador.
Zum Einstellen des Überlast-Auslösestroms den Schalter so weit
drehen, bis der Zeiger auf die gewünschte Stromstärke zeigt. Der zur
Auslösung erforderliche Strom beträgt 120% des eingestellten Wertes.
FLA _ _
Overload Trip Curve
Courbe de déclenchement en cas de surcharge
Überlast-Auslösekurve
Curva di sgancio sovraccarico termico
Curva de Disparo de sobrecarga
Curva de Disparo de Sobrecarga
SMC-3TM Overload
Surcharge SMC-3TM
Überlast SMC-3TM
Sovraccarico termico SMC-3TM
Sobrecarga en el SMC-3TM
SMC-3TM Sobrecarga
Multiple of FLA
Multiple de l'intensité nominale moteur
Vielfache des Motor-Bemessungsstromes
Multiplo di FLA
HOT START
DEMARRAGE A CHAUD
WARMSTART
AVVIO A CALDO
ARRANQUE EN CALIENTE
PARTIDA A QUENTE
COLD START
DEMARRAGE A FROID
KALTSTART
AVVIO A FREDDO
ARRANQUE EN FRÍO
PARTIDA A FRIO
Múltiplo de FLA
Múltiplo de FLA
t(sec)
110
2864 110
2864
Class 10 Class 15
110
2864
Class 20
10
200
800
600
400
20
80
60
40
2
4
.2
.8
.6
.4
100
1000
8
6
1
10
200
800
600
400
20
80
60
40
2
4
.2
.8
.6
.4
100
1000
8
6
1
10
200
800
600
400
20
80
60
40
2
4
.2
.1
.1
.1
.6
.8
.4
100
1000
8
6
1
Manual / Auto Overload Adjustment
Réglage manuel/auto du déclenchement en cas de surcharge thermique
Überlast-Einstellung Manuell/Auto
Regolazione manuale/automatico del sovraccarico termico
Ajustes de Sobrecarga Manual/Auto
Ajuste de Sobrecarga Manual/Automático
Auto: Set dip switch 13 to Auto position. The relay resets automatically when motor thermal model
drops below 75% of motor thermal capacity.
Manual: Set dip switch 13 to Manual position. Reset by pushing Reset/Test button in.
Test: Push and hold Reset/Test button for 5 seconds to manually trip. This action causes LED to
indicate a test state and N.O. fault contact (97,98) to change state. Pushing Reset/Test button again
reverts device to operating mode.
All other faults: Reset by cycling control power.
Auto : Réglez le micro-interrupteur 13 sur la position Auto. Le relais se réinitialise automatiquement
quand la modélisation thermique du moteur retombe en dessous de 75% de la capacité thermique du
moteur.
Manuel : Réglez le micro-interrupteur 13 sur la position Manuel. Réinitialisez en enfonçant le bouton
Reset/Test.
Test : Maintenez le bouton Reset/Test enfoncé pendant 5 secondes pour déclencher manuellement.
Cette action provoque l'indication d'un état de test par le voyant et le changement d'état du contact
N.O. de défaut (97, 98). En appuyant à nouveau sur le bouton Reset/Test, le dispositif retourne au
mode de fonctionnement.
Tous les autres défauts : Réinitialisez en coupant puis en rétablissant la tension.
Auto: DIP-Schalter 13 auf Automatikposition einstellen. Das Relais wird automatisch zurückgesetzt,
wenn das Motor-Wärmemodell unter 75% der thermischen Kapazität fällt.
Manuell: DIP-Schalter 13 auf manuelle Position einstellen. Durch Drücken der Taste Reset/Test zurücksetzen.
Test: Taste Reset/Test drücken und 5 Sekunden gedrückt halten, um eine manuelle Auslösung zu
erzielen. Dadurch wird bewirkt, dass die LED einen Prüfzustand anzeigt und der Auslösekontakt
(Schliesser, 97,98) seinen Zustand ändert. Durch erneutes Drücken der Taste Reset/Test wird das
Gerät in den Betriebsmodus zurückversetzt.
Alle anderen Fehler: Durch Ein- und Ausschalten der Steuerspannung zurücksetzen.
Automatica: impostare il commutatore 13 sulla posizione automatica. Il relè ritorna automaticamente
a zero quando l'immagine termica del motore scende oltre il 75% della capacità termica.
Manuale: impostare il commutatore 13 sulla posizione manuale. Riportare a zero spingendo il
pulsante Reset/Prova.
Prova: tenere premuto il pulsante Reset/Prova per 5 secondi per causare l'intervento manualmente. In questo
modo la spia LED indica uno stato di prova ed il contatto di guasto normalmente aperto (97,98) cambia. Premere
nuovamente il pulsante Reset/Prova per riportare in funzione il dispositivo.
Tutti gli altri guasti: reset togliendo e rinviando tensione.
Auto: Establezca el conmutador pld 13 en la posición Auto. El relé se reajusta automáticamente cuando el
modelo térmico del motor cae por debajo del 75% de la capacidad térmica del motor.
Manual: Establezca el conmutador pld 13 en la posición Manual. Reajuste pulsando el botón
Reajuste/Prueba.
Prueba: Pulse y sostenga el botón Reajuste/Prueba durante 5 segundos para realizar una desconexión
manual. Esto ocasiona que el LED indique un estado de prueba y un contacto de falla abierto (97,98) para
cambiar el estado. Pulsar nuevamente el botón Reajuste/Prueba revierte el dispositivo al modo de
operación.
Todos los demás fallos: Reajuste conmutando la alimentación eléctrica de control.
Automático: Ajuste a chave dip switch 13 na posição Auto (automático). O relé rearma automaticamente
quando o modelo térmico do motor cair abaixo de 75% da capacidade térmica do motor.
Manual: Ajuste a chave dip switch 13 na posição Manual. Rearme empurrando o botão Reset/Test
(Rearmar/Testar) para dentro.
Teste: Empurre e prenda o botão Reset/Test por 5 segundos para o desarme manual. Isto faz com que o
LED indique um estado de teste e o contato de falha normalmente aberto (97,98) mude de estado. Se o
botão Reset/Test for empurrado novamente, o dispositivo retorna ao modo de operação.
Todas as demais falhas: Rearme pelo ciclo de alimentação de controle.
FLA
Service Factor <1.15
Maximum Continuous
Rated (MCR) Motors
or
Service Factor _ _
Service Factor >1.15
(3)
9
75%
SMC-3TM
120%
1234567 8
910111213141516
A1 A2 97 98 13 14
IN1 IN2
PUSH TO RESET
HOLD TO TEST
RUN / FAULT
Dip Switches
123456 78
910111213141516
Reset / Test
Optional Aux #2
1 - N.O.
2 - N.O.
1 - N.C.
1 - N.O. / 1 - N.C.
Fault Contact
1 N.O.
Aux #1
1 - N.O.
Motor FLA 88
9
Default Settings
Shown
1 OVLD
2 TEMP
3 PHASE
REVERSAL
4 PHASE LOSS/
OPEN LOAD
5 PHASE IMBALANCE
6 SHORTED SCR
7 TEST
LED
ON
STATUS
RUN / ON
34
SMC-3TM (108-135 A)
INSTALLATION INSTRUCTION SHEET
5 1028330
6 1033871
41053-323
OF
N/A
N/A
N/A
REVISION
AUTHORIZATION
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATE
E - DOC
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
B-vertical.ai
DWG.
SIZE SHEET
B
1234 56 78
REFERENCE
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
.XX:
.XXX:
ANGLES:
41053
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
------------- ---------
---------
---------
-------------
-------------
Terminations
Bornes
Anschlüsse
Terminali
Terminaciones
Terminações
Wire Sizes
Sections des fils
Anschlussquerschnitte
Misura fili
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensioni
Wiring Diagram
Schéma de câblage
IEC
205.2
(8-5/64)
mm
(in)
367
(14-29/64)
166.6
(6-9/16)
196.5
(7-3/4)
444.5
(17-1/2)
Diagrama de cableado
Diagrama do esquema de ligação
Tamaños de los cables
Tamanhos de fios Dimensiones
Dimensões
9 mm 1 x 0.2 ... 2.1 mm2
2 x 0.2 ... 2.1 mm2
No. 24 ... 14 AWG
1 x 0.2 ... 2.1 mm2
2 x 0.2 ... 2.1 mm2
No. 24 ... 14 AWG
.sM
4 lb-in
16 ... 120 mm2
No. 6 ... 250MCM AWG
1 L1
3 L2
5 L3
A1
A2
1N1
1N2
97
98
13
14
2 T1
4 T2
6 T3
8 T4
10 T5
12 T6
.sM
275 lb-in
.sM
40 ... 60 lb-in
AA
A
A A
199-LF1
199-LF1
NEMA
Two-Wire
2-fils
Zwei-Draht
A due fili
Line Delta
Line Delta
Isolation Contactor
Contacteur d'isolement
Trennschütz
Contattore di
isolamento
Three-Wire
3-fils
Drei-Draht
A tre fili
E-Stop
L1 (L+)
N (L-)
On /Off
A1 IN2IN1A2
41053-323-01 (6)
Printed in U.S.A.
Dos Hilos
Dois Fios
Two-Wire
2-fils
Zwei-Draht
A due fili
Dos Hilos
Dois Fios
Tres Hilos
Três Fios
Three-Wire
3-fils
Drei-Draht
A tre fili
Tres Hilos
Três Fios
Contactor de Aislamiento
Contador de Isolacão
Isolation Contactor
Contacteur d'isolement
Trennschütz
Contattore di
isolamento
Contactor de
Aislamiento
Contador de Isolacão
Optional
97
98
E-Stop
Stop
Start
IN1
IN2
A2
A1
1M
(Aux #1=Normal)
1413 1M
2M
A1 A2 97 98 13 14
IN1 IN2
PUSHTO RESET
HOLDTO TEST
M
3~
1M
2 / T1 4 / T2 6 / T3
1 / L1 3 / L2 5 / L3
10 / T58 / T412 / T6
2M
Verdrahtungsschema
Schema elettrico
M
1M
2 / T1 4 / T2 6 / T3
1 / L1 3 / L2 5 / L3
2M
M
1M
2 / T1 4 / T2 6 / T3
1 / L1 3 / L2 5 / L3
2M
M
3~
1M
2 / T1 4 / T2 6 / T3
1 / L1 3 / L2 5 / L3
10 / T58 / T412 / T6
2M
Optional
13
14
E-Stop
Stop
Start
IN1
IN2
A2
A1
1M
Optional
Run
1413 R
E-Stop
Off On
IN1
IN2
A2
A1
1M
Fault
9897 R
2M
1M
(Aux #1=Normal)
Optional
13
14
ETM Optional
Optional
Hex
8mm
.sM
200 lb-in
17mm
16 ... 120 mm2
No. 6 ... 250 MCM AWG
.sM
200 lb-in
17mm
.sM
275 lb-in
Hex
8mm
E-Stop
L1 (L+)
Start
Stop
Option
N (L-)
A1 IN2IN1A2
N (L-)
A1 IN2IN1A2
E-Stop
L1 (L+)
Start
Stop
Option
Fan
110/120VAC 220/240VAC
1
4
3
2
1
4
3
2
Fan
110/120VAC 220/240VAC
1
4
3
2
1
4
3
2
V V
V V
44
SMC-3TM (108-135 A)
INSTALLATION INSTRUCTION SHEET
5 1028330
6 1033871
41053-323
OF
N/A
N/A
N/A
REVISION
AUTHORIZATION
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATE
E - DOC
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
B-vertical.ai
DWG.
SIZE SHEET
B
1234 56 78
A
B
C
D
E
F
G
H
REFERENCE
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
.XX:
.XXX:
ANGLES:
41053
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
------------ ---------
---------
---------
------------
------------
PART
NO. MATERIAL
CHG.
CHAR. SIZE
FLAT FOLD
TWO SIDES PRINTED
BODY STOCK WHITE
BODY INK BLACK
-01 6 17" W x 11" H 8-1/2" W x 11" H