manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Alpine
  6. •
  7. Car Video System
  8. •
  9. Alpine X701D-Q5 User manual

Alpine X701D-Q5 User manual

R
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO ENAUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE
EN
DE
FR
ES
IT
RU
PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM
X701D-Q5
X701D-A4
X701D-A4R
Installation Manual
Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
Руководство по монтажу
ООО «Компания Бонанза» Информация о сервисных центрах доступна на сайте www.alpine.ru
1-EN
EN
Before installing or connecting the unit, please read
the following thoroughly for proper use.
WARNING
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in re or product
damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in re, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical
shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent
obstructions when driving. Cablesor wiring that obstruct or hang up
on places such as the steering wheel, shift lever, brake pedals, etc. can
be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation tosupply power to other equipment.
Doing so will exceed the currentcarrying capacity of the wire and
result in re or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so
as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in re.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other
safety-related system), or tanks should NEVER be used for
installations or groundconnections. Using suchparts could disable
control of the vehicle and cause re etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF
THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a
physician immediately.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL
OR SHIFT LEVER.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and
results in serious accident.
DO NOT OBSTRUCT AIRBAGS OR ANY OTHER SAFETY
RELEVANT PARTS OF THE VEHICLE WHILE INSTALLING
THE PRODUCT.
Doing so may lead to failure ofthe vehicle's safety systems and
results in severe injury or death.If you are unclear where such parts
are located, please review your car's user manual or contact your car
manufacturer.
CAUTION
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS.
The wiring and installation of thisunit requires special technical skill
and experience. To ensure safety,always contact the dealer where you
purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specied accessory parts. Use of other than
designated parts may damage this unit internally or may not securely
install the unit in place. This may cause parts to become loose
resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
damage to the wiring. If wiring passesthrough a hole in metal, use a
rubber grommet to prevent the wire's insulation from being cut by the
metal edge of the hole.
DO NOTINSTALL IN LOCATIONS WITHHIGH MOISTURE
OR DUST.
Avoid installing the unit in locationswith high incidence of moisture
or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in
product failure.
PRECAUTIONS
•Be sure to disconnect the cablefrom the (–) battery post before
installing your X701D. This will re duce any chance of damage to
the unit in case of a short-circuit.
•Be sure to connect the colour coded leads according to the diagram.
Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage
to the vehicle's electrical system.
•When making connections to the vehicle's electrical system, be
aware of the factory installed components (e.g. on-board
computer). Do not tap into theseleads to provide power for this
unit. When connecting the X701D tothe fuse box, make sure the
fuse for the intended circuit ofthe X701D has the appropriate
amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or
the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer.
WARNING
1-DE
DE
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau oder
Anschließen des Geräts sorgfältig durch.
WARNUNG
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
Falsche Verbindungen können zuFeuer oder Schäden am Produkt
führen.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND
MINUS AN MASSE VERWENDEN.
(Klären Sie dies im Zw eifel mit Ihrem Händlerab.) Nichtbeachtung
kann zu Bränden etc. führen.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER
BATTERIE ABKLEMMEN.
Nichtbeachtung kann zu Stromschlag oder Verletzung durch
Kurzschluss führen.
DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN
GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.
Verlegen Sie die Kabel laut Handbuch, damit sie beim Fahren nicht
hinderlich sind. Kabel, die sich im Lenkrad, im Schalthebel, im
Bremspedal usw. verfangen, können zu äußerst gefährlichen
Situationen führen.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Stromzu
versorgen. Andernfalls wird dieStrombelastbarkeit des Gerätes
überschritten und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL
NICHT BESCHÄDIGEN.
Wenn Sie beim Einbauen Löcherin das Fahrzeugchassis bohren,
achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoeitungen und andere
Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren,
zu beschädigen oder zu blockieren. Werden diese
Vorsichtsmaßnahmen unterlassen, so kann dies zum Brand führen.
SCHRAUBEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE ODER
DER LENKUNG NICHT ALS MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Schrauben oder Mutternder Brems- bzw. Lenkanlage (oder eines
anderen sicherheitsrelevanten Systems) oder Tanks dürfen NIEMALS
für den Einbau oder als Masseanschluss verwendet werden.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das
Fahrzeug verlieren oderein Feuer ausbricht.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN
FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr
schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt
auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN,
AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE,
WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL
BLOCKIERT.
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben,
oder die Bewegungen des Fahrerssind so eingeschränkt, dass
Unfallgefahr besteht.
BEIM EINBAU DES PRODUKTS DARAUF ACHTEN, DASS
AIRBAGS ODER ANDERE SICHERHEITSRELEVANTE
TEILE DES FAHRZEUGS NICHT VERBAUT WERDEN.
Dies könnte zum Versagen der Sicherheitssystemedes Fahrzeugs
führen und Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Wenn
Sie sich nicht sicher sind, wo sich diese Teile benden, sehen Sie bitte
im Fahrzeughandbuch nach oderfragen Sie Ihren Autohändler.
VORSICHT
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL
AUSFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau diesesGeräts erfordern technisches
Geschick und Erfahrung. Um Sicherheit zu gewährleisten, wenden
Sie sich immer an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben
haben, damit er dies erledigt.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN
UND DIESES SICHER EINBAUEN.
Achten Sie darauf, nur die angegebenen Zubehörteilezu verwenden.
Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es lässt
sich nicht sicher einbauen. Wenn sichTeile lösen, stellen diese eine
Gefahrenquelle dar und es kannzu Betriebsstörungen kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT
ODER DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
Verlegen Sie die Kabel und Verdrahtung abseits beweglicher Teile
(wie den Sitzschienen) oder scharfer Kanten oder spitzer Ecken.
So verhindern Sie Quetschungen und Schäden an der Verkabelung.
Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen,
schützen Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor
Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES
HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST.
Vermeiden Sie das Gerät an Orten mit hoher Feuchtigkeits- oder
Staubeinwirkung zu montieren. WennFeuchtigkeit oder Staub in das
Gerät gelangen, kanndas Produkt ausfallen.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
•Trennen Sie das Kabel vom (–) Ba tteriepol, bevor Sie Ihr X701D
einbauen. Dadurch vermeiden Sie die Gefahr einer Beschädigung
des Geräts, falls es zu einem Kurzschluss kommt.
•Schließen Sie die farbcodierten Leitungen wie im Diagramm
angegeben an. Falsche Verbindungen können zu Fehlfunktionen am
Gerät oder zu Beschädigungen am elektrischen System des
Fahrzeugs führen.
•Bei Anschlüssen an die Elektroanlage des Fahrzeugs beachten Sie
die werkseitiginstallierten Komponenten(z.B. Bordrechner).
Nutzen Sie nicht die Leitungensolcher Komponenten, um dieses
Gerät mit Strom zu versorgen.Beim Anschluss des X701D im
Sicherungskasten achten Siedarauf, dass die Sicherung des
gewählten Stromkreises die für das X701D vorgeschriebene
Amperezahl aufweist. Andernfallskann es zu Schäden am Gerät
und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall
bitte an Ihren Alpine-Händler.
WARNUNG
1-FR
FR
Avant d'installer ou de branch er l'unité, veuillez lire
toutes les instructions suivantes pour une utilisation
adéquate.
AVERTISSEMENT
EFFECTUER LES BRANCHEMENTS CORRECTEMENT.
Un mauvais branchement pourraitentraîner un incendie ou des
dommages à l’appareil.
À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VÉHICULES À
MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérier auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a ris que d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE
LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de décharge électrique ou de blessurecausée par un
court-circuit.
FAIRE EN SORTE QUE LES CÂBLES NE SE COINCENT
PAS DANS DES OBJETS SITUÉS À PROXIMITÉ.
Positionner les câbles conformémentau manuel de manière à éviter
toute obstruction lors de la conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que levolant, le levier de vitesses, la
pédale de frein, etc. peuvents'avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolantepour alimenter un autre appareil.
Il y a risque de dépassement del'intensité maximale admissible du
câble, ce qui pourrait entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
NE PAS ENDOMMAGER LES CONDUITES ET CÂBLES
LORS DU PERCEMENT DES TROUS.
Lors du percement de trous dans lechâssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas toucher, endommager ou obstruer des conduites, des
tuyaux à carburant, des réservoirsou des câbles électriques. Le non-
respect de cette précautionpeut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER D'ÉCROUS OU DE BOULONS SUR LES
CIRCUITS DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR FAIRE
UN RACCORDEMENT À LA MASSE.
Les boulons et écrous utilisés pourles circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
doivent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule etcauser un incendie, etc.
TENIR LES PETITS OBJETS TELS QUE LES PILES HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulterimmédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS
SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU
VÉHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE
VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait êtreobstruée ou les mouvements gênés,
etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave.
NE PAS BLOQUER LES COUSSINS GONFLABLES OU
TOUTE AUTRE PIÈCE DU VÉHICULE LIÉE À LA SÉCURITÉ
LORS DE L'INSTALLATION DU PRODUIT.
Cela pourrait entraîner une défaillance des systèmes de sécurité du
véhicule et provoquer des blessures graves ou lamort. Si vous n'êtes
pas certain de savoir où de tellespièces sont situées, veuillez
consulter le manuel d'utilisation de votre véhicule ou contacter le
constructeur du véhicule.
ATTENTION
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requièrent des compétences
techniques particulières et de l’expérience. Pour garantir la sécurité,
faire procéder à l’installation de cet appareil par ledistributeur qui
vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOI RES SPÉCIFIÉS ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spéciés. L’ utilisation depièces
autres que celles spéciées risque d’endommager l’intérieur de
l'appareil ou d'entraîner une mauvaise installation de celui-ci. Les
pièces utilisées risqueraient alors de se desserrer et de provoquer des
dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS
LE COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orice métallique, utiliser un passe-câble en caoutchouc pour éviter
que la gaine isolante du câble nesoit endommagée par le rebord
métallique de l’orice.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRÉS
HUMIDES OU POUSSIÉREUX.
Éviter d’installer l’appareil dans des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou
de poussière à l’intérieur de cetappareil risque de provoquer une
défaillance.
PRÉCAUTIONS
•Veiller à débrancher le câble dela borne (–) de la batterie avant
d’installer votre X701D. Les ris ques de dommagescausés par un
court-circuit seront réduits.
•Veiller à raccorder les câbles identiés par des codes couleur selon
le schéma de connexion. Demauvaises connexions peuvent
entraîner un mauvais fonctionnementde l'appareil ou endommager
le système électrique du véhicule.
•Lors du raccordement des câbles au système électrique du véhicule,
faire attention aux composants installés en usine (par exemple,
l’ordinateur de bord). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux câbles de ces appareils. Lors du raccordement du
X701D au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit
destiné au X701D possède la bonneintensité. Sinon, l’appareil
et/ou le véhiculerisquent d’êtreendommagés. En cas de doute,
consulter votre revendeur Alpine.
AVERTISSEMENT
1-ES
ES
Antes de instalar o conectar la unidad, lea
atentamente lo siguiente para llevar a cabo un uso
adecuado.
ADVERTENCIA
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en casode duda). Si no lo hace, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL C ABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar unadescarga eléctrica o lesiones
debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables
que obstaculizan la conducción o quecuelgan de partes del vehículo
como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de
freno, etc., se consideranextremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro
equipo. Esto hace quela capacidad portadora del cable se supere y
puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesariaspara no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo
contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PER NOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados enlos sistemas de frenos o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos,NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Siutiliza tales piezas,
podría incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS COMO LAS PILAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puedeprovocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con unmédico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
DIFICULTAR EL CONTROL DEL VEHÍCULO, COMO EL
VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA PALANCA DE CAMBIOS
DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar lavisibilidad y dicultar el movimiento, etc.
y provocar accidentes graves.
NO OBSTRUYA LOS AIRBAGS NI NINGÚN OTRO
ELEMENTO DE SEGURIDADDEL VEHÍCULO MIENTRAS
INSTALA EL PRODUCTO.
De lo contrario, podría causar un fallo en el sistema de seguridad del
vehículo y producir importantes daños o muertes. Si no tiene claro
dónde van situadas las piezas, compruebe el manual del usuario de su
coche o póngase en contacto con el fabricante del coche.
PRECAUCIÓN
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia
y experiencia técnicaconrmada. Para garantizar la seguridad,
póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado
el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especicadossolamente. Si
utiliza accesorios diferentes a los indicados, existe el riesgo de dañar
el interior de la unidad, o de noinstalarla en su lugar de manera
segura. Las piezas pueden aojarse,lo que, además deser peligroso,
puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN
BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado depiezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o alados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un oricio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que
el borde metálico del oriciocorte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
PRECAUCIONES
•Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la
batería antes de instalar elX701D. Esto reducirá cualquier
posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito.
•Asegúrese de conectar los cables codicados con colores de
acuerdo con el diagrama. Las conexionesincorrectas podrán
ocasionar un mal funcionamiento dela unidad o dañar el sistema
eléctrico del vehículo.
•Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga
en cuenta los componentes instalados de fábrica (p. ej., el
ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores para
alimentar esta unidad. Cuando conecte el X701D a la caja de
fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar
para el X701D sea del amperaje adecuado.En caso contrario,
podría ocasionar daños a la unidady/o al vehículo. Cuando no esté
seguro, consulte a su distribuidor Alpine.
ADVERTENCIA
1-IT
IT
Per un uso corretto, prima di installare o collegare
l’unità, leggere attentamente quanto segue.
AVVERTIMENTO
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Diversamente, potrebbero derivare incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON MASSA NEGATIVA A
12 VOLT.
(In caso di dubbio, controllarecon il proprio rivenditore).
Diversamente, potrebbero derivare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Diversamente, potrebberoderivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO NEGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Disporre cavi e cablaggi seguendo leistruzioni del manuale, in modo
da evitare interferenze con la guida. I cavi o i cablaggi che
interferiscono o si impigliano in parti quali il volante, la leva del
cambio, il pedale del freno, ecc. potrebbero essere estremamente
pericolosi.
NON SPELARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente, la portata di corrente del cavo in questione
verrebbe superata, causando incendi o scosse elettriche.
NEL PRATICARE I FORI, PRESTARE ATTENZIONE A NON
DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nel praticare i fori di installazione nel telaio, adottare tutte le
precauzioni atte ad evitare ilcontatto, il danneggiamento o
l'ostruzione di tubi, condotti del carburante, serbatoi o cavi elettrici.
L'inosservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI MASSA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
I bulloni o i dadi utilizzati per i sistemi di frenata e di sterzo (o di
qualsiasi altro sistema relativo allasicurezza) o per i serbatoi non
devono essere MAI impiegati per installazioni o collegamenti di
massa. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del
veicolo e causare incendi o altro.
CONSERVARE LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI
LE PILE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingerite, potrebbero causare gravi danni. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN PUNTI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI IL
VOLANTE O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire lavisuale del guidatore o interferire
con i suoi movimenti ecausare gravi incidenti.
INSTALLARE IL PRODOTTO IN MANIERA CHE NON
IMPEDISCA IL BUON FUNZIONAMENTO DI AIRBAG O
ALTRI DISPOSITIVI DI SICUREZZA DEL VEICOLO.
Diversamente, isistemi di sicurezza del veicolo potrebbero non
svolgere le funzioni per cui sono progettati, con il conseguente rischio
di gravi lesioni personali, talvoltafatali. In caso di dubbi circa
l'ubicazione di questi sistemi, fare riferimento al libretto di uso e
manutenzione del veicolo oppure contattare il produttore del veicolo.
ATTENZIONE
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche edesperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre ilrivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Vericare di utilizzare esclusivamente le parti accessorie specicate.
L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare internamente
l’apparecchio o non garantire l'installazione salda del medesimo.
Ciò potrebbe causare l'allentamentodei componenti equindi pericoli
o guasti al prodotto.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO
PIEGATI NÉ PIZZICATI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Sistemare i cavi e i cablaggi lontano da parti inmovimento (quali le
guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. In questo modo, il
cablaggio non verrà pizzicato e quindi non si danneggerà. Se i cavi
passano attraverso i fori nelle lamiere, utilizzare un anello di gomma
per evitare che la loro guaina isolante venga tagliata dal bordo
metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umiditào polvere all’interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
AVVERTENZE
•Prima di installare l'unità X701D, scollegare il cavo dal terminale (–)
della batteria. Questa operazione riduce il rischio di danni all’unità in
caso di cortocircuito.
•Assicurarsi di collegare i cavi codicati in base al colore secondo
lo schema. Collegamenti erronei possono causare problemi di
funzionamento o danniall’impianto elettrico del veicolo.
•Quando si eseguono i collegamentiall'impianto elettrico del
veicolo, prestareattenzione ai componenti installati in fabbrica
(es. computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire
alimentazione all’unità. Quando si collega il dispositivo X701D
alla scatola dei fusibili, vericare che il fusibile per il particolare
circuito del dispositivo X701D sia dell’a mperaggio corretto.
Diversamente, si potrebbero provocare danni all’unità e/o al
veicolo. In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
AVVERTIMENTO
1-RU
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ!
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Важная информация: перед использованием устройства
внимательно ознакомьтесь с данным руководством
ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ.
Неправильное подключение может привести к
возгоранию или повреждению продукта.
ПРОКЛАДКА ПРОВОДОВ И УСТАНОВКА
ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
Для прокладки проводов и установки данного устройства
требуются специальные технические навыки и опыт. В целях
обеспечения безопасности для выполнения работы всегда
обращайтесь к дилеру, у которого был приобретен этот продукт.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ С ВЫСОКИМ
УРОВНЕМ ВЛАЖНОСТИ ИЛИ ЗАПЫЛЕННОСТИ.
Избегайте устанавливать устройство в местах с высоким
уровнем влажности или запыленности. Проникающие в
устройство влага и пыль могут вызвать его неисправность.
ПРАВИЛЬНО ПРОЛОЖЕННАЯ ПРОВОДКА НЕ ДОЛЖНА
ИЗГИБАТЬСЯ ИЛИ ЗАЩЕМЛЯТЬСЯ ОСТРЫМИ МЕТАЛЛИЧЕСКИ-
МИ КРАЯМИ.
Прокладывайте кабели и проводку далеко от движущихся
частей (например, направляющих сиденья) и острых или
заостренных краев. Это позволяет предотвратить защемление
или зажатие проводов. Если провода проходит через металли-
ческое отверстие, используйте резиновое уплотнительное
кольца, чтобы предотвратить повреждение изоляции металли-
ческим краем отверстия.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ УСТАНОВОЧ-
НЫЕ КОМПОНЕНТЫ И ТЩАТЕЛЬНО ИХ ЗАКРЕПЛЯЙТЕ.
Используйте только специфицированные вспомогательные
компоненты. Использование непредусмотренных
компонентов может вызвать внутренние повреждения
устройства или стать причиной его ненадежной установки. В
результате может нарушиться крепление таких компонентов,
приводя к возникновению опасности или сбою продукта.
НЕ СРАЩИВАЙТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ КАБЕЛЯМИ.
Никогда не срезайте кабельную изоляцию для
подключения питания к другому оборудованию. В
противном случае будет превышена допустимая нагрузка
по току для данного провода, и в результате возможно
возгорание и поражение электрическим током.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛТЫ ИЛИ ГАЙКИ ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМЫ
ИЛИ СИСТЕМЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ.
Болты или гайки из тормозной системы или системы рулевого
управления (или любой другой связанной с безопасностью системы)
или баков НИКОГДА не следует использовать при установке или
заземлении. Использование таких деталей может блокировать
управление автомобилем и стать причиной возгорания.
ХРАНИТЕ НЕБОЛЬШИЕ ОБЪЕКТЫ, ТАКИЕ КАК БАТАРЕИ, В
НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.
Глотание таких объектов может нанести серьезную травму.
Если ребенок проглотил подобный объект, немедленно
обратитесь к врачу.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ, ГДЕ ОНО МОЖЕТ
МЕШАТЬ РАБОТЕ АВТОМОБИЛЯ, НАПРИМЕР, РЯДОМ С РУЛЕВЫМ
КОЛЕСОМ ИЛИ РЫЧАГОМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ СКОРОСТЕЙ.
В противном случае устройство может создать помехи для
переднего обзора или затруднить движение, что может
привести к серьезной аварии.
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ПОДУШКИ БЕЗОПАСНОСТИ ИЛИ ДРУГИЕ
СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА ПРИ
УСТАНОВКЕ ПРОДУКТА.
Это может привести к выходу из строя систем безопасности
транспортного средства и привести к тяжелой травме или
смерти. Если вам неясно, где находятся эти системы, пожалуй-
ста, ознакомьтесь с инструкцией пользователя вашего
автомобиля или обратитесь к производителю автомобиля.
НЕ ПОВРЕДИТЕ ТРУБОПРОВОДЫ ИЛИ ПРОВОДКУ ПРИ СВЕРЛЕ-
НИИ ОТВЕРСТИЙ.
При сверлении установочных отверстий в корпусе
примите меры предосторожности, чтобы избежать
контакта, повреждения или закупоривания трубок
топливопроводов или электропроводки. Несоблюдение
этого требования может привести к возгоранию.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ СПЛЕТЕНИЯ КАБЕЛЕЙ С
НАХОДЯЩИМИСЯ РЯДОМ ПРЕДМЕТАМИ.
Проводку и кабели необходимо разместить в
соответствии с указаниями в руководстве, чтобы избежать
возможных препятствий и помех во время вождения.
Кабели и проводка, которая блокирует доступ к рулевому
колесу, рычагу переключения передач, педали тормоза и
т.д., могут стать причиной опасной ситуации за рулем.
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОВОДОВ ОТСОЕДИНИТЕ
КАБЕЛЬ ОТ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА БАТАРЕИ.
Несоблюдение этого требования может привести к
поражению электрическим током или к травме
вследствие короткого замыкания.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С
ЗАЗЕМЛЕНИЕМ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА НА
12 ВОЛЬТ.
(В случае сомнений проконсультируйтесь у своего
дилера.) Несоблюдение этого требования может привести к
возникновению огня и т.п.
● Перед установкой устройства X701D обязательно отсоедини-
те кабель от отрицательного (-) полюса аккумулятора. Это
сводит к минимуму вероятность повреждения устройства в
случае короткого замыкания.
● Провода с цветовой кодировкой должны подключаться в
соответствии с данной диаграммой. Неправильные соедине-
ния могут стать причиной неисправности устройства или
повреждения электрооборудования автомобиля.
● При подключении к электрооборудованию автомобиля
необходимо иметь представление об установленных на
заводе компонентах (например, бортовом компьютере).
Не подключайтесь к этим проводам для подачи питания
данному устройству.
● При подключении устройства X701D к блоку плавких
предохранителей убедитесь, что предохранители, предна-
значенные для контуров этого устройства, рассчитаны на
соответствующую токовую нагрузку. Несоблюдение этого
требования может привести к повреждению устройства
и/или автомобиля.
● При появлении сомнений обращайтесь к своему дилеру
Alpine. Для подключения к другим устройствам (например, к
усилителю) с RCA-разъемами в X701D используются
штепсельные разъемы типа RCA. Для подключения к другим
устройствам может потребоваться переходник. В этом случае
обращайтесь за помощью к своему авторизованному дилеру
Alpine.
● Отрицательные выводы динамиков должны подключаться к
их отрицательным клеммам. Никогда не соединяйте между
собой кабели левого и правого каналов динамиков и не
подключайте их к корпусу автомобиля.
2
EN
Parts list (1-9)
DE
Teileliste (1-9)
FR
Liste des pièces (1-9)
ES
Lista de piezas (1-9)
IT
Elenco dei componenti (1-9)
RU
Список принадлежностей (1-9)
1
1a
2
2a 2b
3
45
67
9
8
3
EN
(X701D)
1AVN Unit
Mounting clip
2,,GPS Antenna set
3PRE OUT cable
harness
4USB Extension cable
5Remote cable harness
6AUX cable harness
7Display power harness
8Screws M5 x 8 mm (4x)
to the AVN Unit
9Screws M5 x 8 mm (4x)
to the display
(Audi Q5)
DE
(X701D)
1AVN-Einheit
Befestigungsclip
2,,
GPS-Antennenset
3PRE OUT-Kabelbaum
4USB-Verlängerungskabel
5Fernbedienungs-
Kabelbaum
6AUX-Kabelbaum
7Kabelbaum der Display-
Stromversorgung
8Schrauben
M5 x 8 mm (4 x) zur
Befestigung der
AVN-Einheit
9Schrauben
M5 x 8 mm (4 x) zur
Befestigung des
Displays (Audi Q5)
1a
2a
2b
1a
2a 2b
FR
(X701D)
1Ensemble AVN
2,,Ensemble de
l'antenne GPS
3Faisceau PRE OUT
4Câble d'extension USB
5Faisceau de la
télécommande
6Faisceau auxiliaire
7Faisceau d'alimentation
de l'écran
8Vis M5 x 8 mm (4x)
de
l'ensemble AVN
9Vis M5 x 8 mm (4x) de
(Audi Q5)
ES
(X701D)
1Unidad AVN
Pinza de montaje
2,,Juego de la
antena GPS
3Arnés de cables
PRE OUT
4Prolongador USB
5Arnés de cables
remotos
6Arnés de cables AUX
7Arnés de alimentación
de la pantalla
8Tornillos M5 x 8 mm (x4)
pa AVN
9Tornillos M5 x 8 mm (x4)
pa pantalla
(Audi Q5)
1a
2a 2b
1a
2a 2b
RU
(X701D)
IT
(X701D)
1Unità AVN
2,,Kit antenna GPS
3Cablaggio PRE OUT
4Cavo di prolunga USB
5Cablaggio comando
remoto
6Cablaggio AUX
7Cablaggio
alimentazione display
8Viti M5 x 8 mm (4x) per
il tà
AVN
9Viti M5 x 8 mm (4x) per
il
(Audi Q5)
1a
2a 2b
1 Головное устройство
1а Фиксирующая пластина
2 , 2а , 2б Антена GPS
3 Разъем подключения RCA
4 Удлинитель USB
5 Разъем кабелей Remote
6 Разъем подключения
питания монитора
8 Винты М5 х 8 мм (4 шт)
для крепления ГУ
9 Винты М5 х 8 мм (4 шт)
с плоской головкой
для крепления монитора
(Audi Q5)
4
EN
Parts list (10-15)
DE
Teileliste (10-15)
FR
Liste des pièces (10-15)
ES
Lista de piezas (10-15)
IT
Elenco dei componenti (10-15)
RU
Список принадлежностей (10-15)
10
11
11a
12
13 14
15
5
EN
(LCD-X701D)
Display
Display cable harness
Screws M5 x 8 mm (4x)
to x the display
(Audi A4, A5)
(G-KEY-AUDI)
Control panel
External Control panel
cable
Microphone cable
DAB Antenna
KAE-242DA
DE
(LCD-X701D)
10 Display
Kabelbaum des
Displays
Schrauben M5 x 8 mm
(4 x) zur Befestigung
des Displays
(Audi A4, A5)
(G-KEY-AUDI)
Bedieneinheit
Externes Bedieneinheit-
Kabel
Mikrofonkabel
DAB-Antenne
KAE-242DA
11a
11a
11
10
11
12
13
14
15
12
13
14
15
10
11
12
13
14
15
10
11
12
13
14
15
10
11
12
13
14
15
FR
(LCD-X701D)
Écran
Faisceau de l'écran
Vis M5 x 8 mm (4x) de
xation de l'écran
(Audi A4, A5)
(G-KEY-AUDI)
Tableau de commande
Câble externe du
tableau de commande
Câble du micro
Antenne DAB
KAE-242DA
ES
(LCD-X701D)
Pantalla
Arnés de cables de la
pantalla
Tornillos M5 x 8 mm (x4)
para jar la pantalla
(Audi A4, A5)
(G-KEY-AUDI) (G-KEY-AUDI)
Panel de control
Cable externo del panel
de control
Cable del micrófono
Antena DAB
KAE-242DA
11a
11a
10
11
12
13
14
15
RU
(LCD-X701D)
11a
IT
(LCD-X701D)
Display
Cablaggio del display
Viti M5x8mm (4x) per
il ssaggio del display
(Audi A4, A5)
(G-KEY-AUDI)
Pannello di controllo
Cavo esterno pannello
di controllo
Cavo del microfono
Antenna DAB
KAE-242DA
11a
Монитор
Кабель подключения
монитора
Винты М5 х 8 мм (4 шт)
для крепления мони-
тора (Audi A4, A5)
Внешняя панель
управления ГУ
Кабель подключения
внешней панели
управления
Кабель подключения
микрофона
Антенна DAB
KAE-242DA
6
EN
Parts list (16-23)
DE
Teileliste (16-23)
FR
Liste des pièces (16-23)
ES
Lista de piezas (16-23)
IT
Elenco dei componenti (16-23)
RU
Список принадлежностей (16-23)
16
17
18 19
*
20 *
20a
*
20b
*
21
*
22 *
23
7
EN
(KCX-V100-A)
CAN Interface box
Protection cushion for
CAN Interface box
Power cable harness
CAN Interface cable
harness
(DVE-5300X) *Optional
DVD Player
Screws M5 x 8 mm (4x)
to x the DVD Player
Mounting clip
HDMI cable
DVD Power cable
harness
Remote control
DE
(KCX-V100-A)
CAN-Interface-Terminal
Schutzpolster für
CAN-Interface-Terminal
Kabelbaum der
Stromversorgung
CAN-Interface-
Kabelbaum
(DVE-5300X) *optional
DVD-Player
Schrauben M5 x 8 mm
(4 x) zur Befestigung
des DVD-Players
Befestigungsclip
HDMI-Kabel
Kabelbaum der
DVD-Stromversorgung
Fernbedienung
20a
20b
21
20a
20b
21
FR
(KCX-V100-A)
Boîtier d'interface CAN
Coussin de protection
du boîtier d'interface
CAN
Faisceau d'alimentation
Faisceau de l'interface
CAN
(DVE-5300X) *Option
Lecteur DVD
Vis M5 x 8 mm (4x) de
xation du lecteur DVD
Agrafe de xation
Câble HDMI
Faisceau d'alimentation
du lecteur DVD
Télécommande
ES
(KCX-V100-A)
16
17
Caja de la interfaz CAN
Almohadillaprotectorade
la caja de la interfaz CAN
Arnés de los cables de
alimentación
Arnés de los cables de
la interfaz CAN
(DVE-5300X) *Opcional
Reproductor de DVD
Tornillos M5 x 8 mm (x4)
para jar el reproductor
de DVD
Pinza de montaje
Cable HDMI
Arnés de los cables del
DVD
Mando a distancia
20a
20b
21
20a
20b
21
RU
(KCX-V100-A)
20a
20b
21
18
19
16
17
18
19
16
17
18
19
16
17
18
19
16
17
18
19
16
17
18
19
20
20
20
20
20
20
IT
(KCX-V100-A)
Scatola di interfaccia
CAN
Tappetino di protezione
per scatola di interfaccia
CAN
Cablaggio di
alimentazione
Cablaggio interfaccia
CAN
(DVE-5300X) *Optional
Lettore DVD
Viti M5 x 8 mm (4x) per il
ssaggio del lettore DVD
Fermaglio di ssaggio
Cavo HDMI
Cablaggio
alimentazione DVD
Telecomando
20a
20b
21
CAN интерфейс
защитное покрытие для
CAN интерфейса
Кабель подключения
питания
Кабель подключения CAN
интерфейса
DVD плеер
Винты М5 х 8 мм (4 шт)
для крепления DVD
плеера
Фиксирующая пластина
Кабель HDMI
Кабель подключения
питания DVD плеера
ПДУ
(DVE-5300X) *Опция
8
EN
Parts list (24-31)
DE
Teileliste (24-31)
FR
Liste des pièces (24-31)
ES
Lista de piezas (24-31)
IT
Elenco dei componenti (24-31)
RU
Список принадлежностей (24-31)
24
24a
24b
24c
25
26
28
27
29
30 31
9
EN
For Audi A4, Audi A5:
Panel cover
Screws M4 x 8 mm (8x)
,Protection strips
Bracket LCD BKT A
Bracket LCD BKT B
Bracket left
Bracket right
For Audi Q5:
Panel cover
Bracket left
Bracket right
DE
Für Audi A4, Audi A5:
24
Abdeckung
Schrauben
M4 x 8 mm (8 x)
,Schutzleisten
25
Halterung LCD BKT A
26
Halterung LCD BKT B
Halterung links
28
Halterung rechts
Für Audi Q5:
29
Abdeckung
30
Halterung links
31
Halterung rechts
24a
24b
24c
27
24a
24b
26
24c
27
24
25
26
28
29
30
31
24 24
25
26
25
26
28
28
29
30
31
29
30
31
24
25
26
28
29
30
31
FR
Pour AudiA4, Audi A5 :
Cache du tableau
Vis M4 x 8 mm (8x)
,Bandes de protection
Support écran LCD
BKT A
Support écran LCD
BKT B
Support gauche
Support droit
Pour Audi Q5 :
Cache du tableau
Support gauche
Support droit
ES
Para Audi A4 y Audi A5:
Cubierta del panel
Tornillos M4 x 8 mm (x8)
,Bandas de protección
Soporte para LCD BKT A
Soporte para LCD BKT B
Soporte izquierdo
Soporte derecho
Para Audi Q5:
Cubierta del panel
Soporte izquierdo
Soporte derecho
24a
24b
24c
27
24a
24b 24c
27 26
24
25
26
28
29
30
31
RU
Для AUDI A4, A5:
,
24a
24b 24c
27
IT
Per Audi A4, Audi A5:
Copertura pannello
Viti M4 x 8 mm (8x)
,Nastri di protezione
Staa LCD BKT A
Staa LCD BKT B
Staa sinistra
Staa destra
Per Audi Q5:
Copertura pannello
Staa sinistra
Staa destra
24a
24b
24c
27
Накладка монитора
Винты М4 х 8 мм (8 шт)
Защитные накладки
Монтажная планка
монитора А
Монтажная планка
монитора Б
Кронштейн левый
Кронштейн правый
Накладка монитора
Кронштейн левый
Кронштейн правый
Для AUDI Q5:
10
EN
Parts list (32-36)
DE
Teileliste (32-36)
FR
Liste des pièces (32-36)
ES
Lista de piezas (32-36)
IT
Elenco dei componenti (32-36)
RU
Список принадлежностей (32-36)
32 33
34 35 36
11
EN
Common parts for
AudiA4, AudiA5,
AudiQ5:
32 Bracket left BKT-L
33 Bracket right BKT-R
34 Self-tapping screws
M4x8 mm (4x) to x
the Control panel
Parts for right-hand drive
AudiA4, AudiA5:
35 Bracket left
36 Bracket right
DE
Gemeinsame Teile für
Audi A4, Audi A5,
AudiQ5:
Halterung links BKT-L
Halterung rechts BKT-R
Blechschrauben
M4 x 8 mm (4 x) zur
Befestigung der
Bedieneinheit
Teile für Rechtslenker
Audi A4, Audi A5:
Halterung links
Halterung rechts
FR
Pièces communes aux
modèles Audi A4,
Audi A5, Audi Q5 :
Support gauche BKT-L
Support droit BKT-R
Vis auto-taraudeuses
M4 x 8 mm (4x) de
xation du tableau de
commande
Pièces pour les modèles
Audi A4, Audi A5 à
conduite à droite :
Support gauche
Support droit
ES
Piezas comunes para Общие детали
для AUDI A4, A5, Q5:
Audi A4, Audi A5 y
AudiQ5:
Soporte izquierdo BKT-L
Soporte derecho BKT-R
Tornillosautoenroscables
M4 x 8 mm (x4) para jar
el panel de control
Piezas para Audi A4 y
Audi A5 con volante a la
derecha:
Soporte izquierdo
Soporte derecho
IT
Componenti in comune
per Audi A4, Audi A5,
Audi Q5:
Staa sinistra BKT-L
Staa destra BKT-R
Viti autolettanti
M4 x8mm (4x) per il
ssaggio del pannello di
controllo
Componenti per Audi A4,
AudiA5 guida a destra:
Staa sinistra
Staa destra
32
33
34
32
33
34
32
33
34
35
36
35
36
35
36
RU
32
33
34
35
36
32
33
34
35
36
Кронштейн левый
Кронштейн правый
Саморезы М4х8 мм (4
шт) для монтажа внеш-
ней контрольной
панели
Левая заглушка
Правая заглушка
Детали для AUDI A4, A5
с правосторонним
расположением руля:
12
EN
Tools
DE
Werkzeuge
FR
Outils
ES
Herramientas
IT
Attrezzi
RU
Список необходимого инструмента:
37
T20
38
PH1
39 40
8 mm
41
SW10
42
43
13
EN
37 Plastic wedge
38 Screwdriver Torx 20
39 Screwdriver PH1
40 Screwdriver at
41 Socket key 8 mm
42 Wrench with width
across ats 10
43 Pullout hook
DE
Kunststokeil
Torx-Schraubendreher 20
Schraubendreher PH1
Flachschlitz-
Schraubendreher
Steckschlüssel 8 mm
Schraubenschlüssel mit
Schlüsselweite 10
Ausziehhaken
FR
Cale en plastique
Tournevis Torx 20
Tournevis PH1
Tournevis plat
Clé à douille 8 mm
Clé plate de 10
Crochet d'extraction
ES
Cuña de plástico
Destornillador Torx 20
Destornillador PH1
Destornillador plano
Llave tubular de 8 mm
Llave con distancia
entre caras de 10
Gancho de extracción
IT
Cuneo di plastica
Cacciavite Torx 20
Cacciavite PH1
Cacciavite a punta piatta
Chiave a bussola da
8 mm
Chiave con larghezza di
chiave 10
Gancio estrattore
37
38
39
40
41
42
43
37
38
39
40
41
42
43
RU
37
38
39
40
41
42
43
37
38
39
40
41
42
43
37
38
39
40
41
42
43
Пластиковые съемники
Отвертка (Torx T20)
Отвертка крестовая
(РН1)
Отвертка шлицевая
Отвертка с 8мм торце-
вой насадкой
Ключ гаечный 10 мм
(SW10)
Крюк для демонтажа
воздуховода
14
EN
Disconnection of battery
DE
Trennen der Batterie
FR
Déconnexion de la batterie
ES
Desconexión de la batería
IT
Distacco della batteria
RU
Отключение аккумулятора
BAT
- +

Other manuals for X701D-Q5

1

This manual suits for next models

2

Other Alpine Car Video System manuals

Alpine PWD-CB1 User manual

Alpine

Alpine PWD-CB1 User manual

Alpine TME-M740BT User manual

Alpine

Alpine TME-M740BT User manual

Alpine IVA-W203 - 6.5" Touch Screen 2-DIN DVD In-Dash... User manual

Alpine

Alpine IVA-W203 - 6.5" Touch Screen 2-DIN DVD In-Dash... User manual

Alpine IVA-D901 User manual

Alpine

Alpine IVA-D901 User manual

Alpine INE-W990BT User manual

Alpine

Alpine INE-W990BT User manual

Alpine X903D-S906 User manual

Alpine

Alpine X903D-S906 User manual

Alpine DVA-9860R User manual

Alpine

Alpine DVA-9860R User manual

Alpine TME-M790 User manual

Alpine

Alpine TME-M790 User manual

Alpine IVX-W200E User manual

Alpine

Alpine IVX-W200E User manual

Alpine TMX-R2000 User manual

Alpine

Alpine TMX-R2000 User manual

Alpine INE-W920R User manual

Alpine

Alpine INE-W920R User manual

Alpine X701D-Q5 User manual

Alpine

Alpine X701D-Q5 User manual

Alpine X800D-S906 User manual

Alpine

Alpine X800D-S906 User manual

Alpine TME-M750 User manual

Alpine

Alpine TME-M750 User manual

Alpine TME-M740BT User manual

Alpine

Alpine TME-M740BT User manual

Alpine IVA-D511E User manual

Alpine

Alpine IVA-D511E User manual

Alpine IVA-M700R User manual

Alpine

Alpine IVA-M700R User manual

Alpine XXL Premium X903D-DU User manual

Alpine

Alpine XXL Premium X903D-DU User manual

Alpine IVA-W205R User manual

Alpine

Alpine IVA-W205R User manual

Alpine CVA-1004 User manual

Alpine

Alpine CVA-1004 User manual

Alpine iDA-X305S User manual

Alpine

Alpine iDA-X305S User manual

Alpine ICS-X7HD User manual

Alpine

Alpine ICS-X7HD User manual

Alpine PXE-H650 - System Integration Audio... User manual

Alpine

Alpine PXE-H650 - System Integration Audio... User manual

Alpine iLX-702D User manual

Alpine

Alpine iLX-702D User manual

Popular Car Video System manuals by other brands

Farenheit 8" wide Touch Screen 1-Din Oversized Fully Motorized TFT... operating manual

Farenheit

Farenheit 8" wide Touch Screen 1-Din Oversized Fully Motorized TFT... operating manual

Eonon L0101 user manual

Eonon

Eonon L0101 user manual

Hyundai i20 Active owner's manual

Hyundai

Hyundai i20 Active owner's manual

Caliber RDD 802BT manual

Caliber

Caliber RDD 802BT manual

Asuka PTA-100 user manual

Asuka

Asuka PTA-100 user manual

Farenheit MD-1010MH owner's manual

Farenheit

Farenheit MD-1010MH owner's manual

Sony XAV-W650BT operating instructions

Sony

Sony XAV-W650BT operating instructions

INDIWORK BZL-ECS06-NTG4 instruction manual

INDIWORK

INDIWORK BZL-ECS06-NTG4 instruction manual

JFSound XDAB user manual

JFSound

JFSound XDAB user manual

Advent ADV285 S installation guide

Advent

Advent ADV285 S installation guide

Pioneer AVM-P7000R manual

Pioneer

Pioneer AVM-P7000R manual

Audiovox VOH681A Operation manual

Audiovox

Audiovox VOH681A Operation manual

Hyundai ATCA0THAN user manual

Hyundai

Hyundai ATCA0THAN user manual

Xomax XM-2DTSBN706 instruction manual

Xomax

Xomax XM-2DTSBN706 instruction manual

Juna JRDAB-04 Series installation manual

Juna

Juna JRDAB-04 Series installation manual

Audiovox VOD715 - DVD Player With LCD Monitor Operation manual

Audiovox

Audiovox VOD715 - DVD Player With LCD Monitor Operation manual

Axis AX1509 instruction manual

Axis

Axis AX1509 instruction manual

r.LiNK RL4-NAC manual

r.LiNK

r.LiNK RL4-NAC manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.