Altrex RS TOWER 53 User manual

Instruction manual EN1298 – IM – NL x EN x FR x DE x ES x PT x PL x CZ x IT x SK
760286-A-0221
RS TOWER 53
1. NL Nederlands
2. EN English
3. FR Français
4. DE Deutsch
5. ES Español
6. PT Português
7. IT Italiano
8. PL Polski
9. CS Česky
10. SK Slovenčina

2www.altrex.com
NL
1. Inleiding
Dezehandleidingisuitsluitendvantoepassingopderol-envouwsteigerconguraties,hiernatenoemensteiger,zoalsomschrevenindeze
handleidingopbouwengebruik,hiernatenoemenhandleiding.Voorumetdeopbouwvandesteigerbegint,dientudezehandleiding
zorgvuldig door te lezen. De gewenste steiger dient conform deze handleiding te worden opgebouwd en gebruikt. Alle aanwijzingen in deze
handleidingdienenstrikttewordenopgevolgd.Indiendeaanwijzingenuitdezehandleidingnietwordenopgevolgd,zaldatgemakkelijk
kunnen leiden tot ernstige ongevallen. Altrex kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van het niet conform de
handleidingopbouwenengebruikenvaneenAltrexsteiger.Dewerkgever,toezichthouderengebruikerzijnverantwoordelijkvoordejuiste
toepassing van de steiger volgens deze handleiding en zij dienen er voor te zorgen dat deze handleiding te allen tijden bij de werkzaamheden
met de steiger op de werkplek aanwezig is. Extra exemplaren van de handleiding kunnen bij Altrex worden besteld.
Lokale wet- en regelgeving kan aanvullende maatregelen bevatten op deze handleiding.
AltrexB.V.-Mindenstraat7-8028PKZwolle-Tel.:+31(0)384557700-E-mail:info@altrex.com-www.altrex.com
2. Type rolsteiger
RS TOWER 53
Norm EN1004-1
Klasse 3-H2
Max platformhoogte buiten 8m
Max platformhoogte binnen 12m
Max platformbelasting 200 m2
Max belasting rolsteiger 750 kg
Max windbelasting 12,7m/s(max6.Beaufort)
Min aantal personen opbouw 2
3. Veiligheidsvoorschriften
1.Omongevallentevoorkomentijdenshetopbouwen,afbrekenenverplaatsenvanderolsteigermoetdelocatiegecontroleerdwordenop:
A.Ondergrondhorizontaal,vlakendraagkrachtig
B. Locatie vrij van obstakels
C. Maximaal toegestane windsnelheden
2.Controleerofalleonderdelen,benodigdegereedschappenenveiligheidshulpmiddelen(touwene.d)voorhetopbouwenvanderolsteiger,
aanwezig zijn.
3.Desteigermagmaximaal1%uithetloodstaan.Dusop4meterhoogte,magdeuitwijkingmax.4cmbedragen.
4.Hetgebruikvanhijswerktuigenopofaandesteigerisniettoegestaan,ditkandestabiliteitvandesteigerernstigbeïnvloeden.Deaanvoer
enafvoervansteigeronderdelen,gereedschappenenmaterialen(vanennaardewerkvloer)dientuitsluitendhandmatigtewordengedaan,
bijvoorbeeldmeteentouw.UitzonderinghieropishetwerkenmethetAltrexShuttleliftsysteem.
5. Controleer alle onderdelen op beschadiging. Beschadigde of verkeerde onderdelen mogen niet worden gebruikt. Het mixen van
steigeronderdelenvanverschillendemerken/fabrikantenisniettoegestaanomdatergeensterkte-enstabiliteitsberekeningisuitgevoerdop
dedesbetreffendemix-conguratie.
6.Destandaardconguratiesuitdezehandleidingzijnnietberekendophetgebruikvanafdekzeilenen/ofreclameborden.
7.Laatderolsteigernietonbeheerdachter.Indienderolsteigeronbeheerdmoetwordenachtergelaten,moetervoorwordengezorgddatdeze
niet door onbevoegden kan worden betreden.
8.Hetgebruikvansteigersverdientbijzondereaandachtincombinatiemetwind:
-Bijeenwindkrachtgroterdan12,7m/s(max6Beaufort)enrekeninghoudenmetrukwinden/windvlagen
-Opwindgevoeligeplaatsen,bijv.bijopenconstructiesenopdehoekvaneengebouw.
In deze gevallen moet de steiger naar een windvrije plaats worden gebracht of worden afgebroken.
9. Zijwaardse belastingen groter dan 30 kg als gevolg van werkzaamheden op de steiger zijn niet toegestaan. Bij grotere krachten
dient de steiger om de 4 meter op 2 punten te worden verankerd aan de gevel.
10. Beklim de steiger nooit aan de buitenzijde en ga nooit op de schoren staan.
11.Driehoekstabilisatorenenballastmoetenaltijdzijnaangebrachtconformdeconguratie-enballasttabel.
Inhoud
1. Inleiding
2Typerolsteiger
3Veiligheidsvoorschriften
4. Onderdelen
5. Montage aanwijzinging
6.Vooringebruikname
7. Opbouw RS TOWER 53-S
8. Opbouw RS TOWER 53
9. Ballast
10.Verplaatsenvanderolsteiger
11. Afbouw van de rolsteiger
12.Inspectie,zorgenonderhoud
13. Garantiebepalingen
14. Afkortingen en logo’s

3
www.altrex.com
NL
7. Opbouw RS TOWER 53-S
Monteer de componenten aan de hand van de stappen die getoond worden in bijlage T3 en T4 . Breng alle verbindingen aan zoals staat
weergegeveninbijlageT2.Zieonderstaandetabelvoordeverwijzingnaardebijlagemetdeconguratietabelen-samenstellingenpertype
rolsteiger
A
1. Beginmeteen7sportsframe(onderdeelB)eneendoorloopframe(onderdeelC)
2. Plaatsdewielenindeframes,zetdezeopderemenrichtdezenaarbuiten[F1-F3]
3. Plaatshorizontaalschoren(onderdeelH)onderdeeerstesportopdestaander[F4–F5]
4. PlaatsdeSafe-QuickGuardrails®(onderdeelG)opde6esportmethetinstructielabelnaarbinnen[F14–F18]
5. Plaatsdeopstapbeugel(onderdeelO)
6. Plaatseentijdelijkplatform(onderdeelE)opde1esport[F20–F22]
7. Stel de basissectie met een waterpas
8. Monteerdedriehoekstabilisatoren(onderdeelJ)[F9–F13]
B
9. Betreedhetplatformenplaatsde4sportframes(onderdeelA)enborgdeze(F6-F8).
10. PlaatsaandebuitenzijdedeSafe-Quick®Guardrail(onderdeelG)opdebovenstesportvanhetlaatstgeplaatsteframemethet
instructielabelnaarbinnen[F14–F18]
11. HangeenSafe-Quick®Guardrail(onderdeelG)inhetmiddenopdebovenstesportvanhetlaatstgeplaatsteframemethet
instructielabelnaarbinnen[F14–F18]
12. Plaatsde2leuningschorenvanonderaf(onderdeelL)[F23–F25]
13. Plaatseenplatformmetluik(onderdeelE)[F19–F22]
14. Plaatsderolsteigertrap(onderdeelM)
15. Betreed het platform door het luik
16. Plaatstijdelijkeenhorizontaalschoor(onderdeelH)achterdemiddelsteSafe-Quick®Guardrail
C
17. Plaatsde7sportframes(onderdeelB)enborgdeze(F6-F8).
18. PlaatsaandebuitenzijdedeSafe-Quick®Guardrail(onderdeelG)opdebovenstesportvanhetlaatstgeplaatsteframemethet
instructielabelnaarbinnen[F14–F18]
19. VerplaatsdeSafe-Quick®Guardrailuitstap11enhangdeSafe-Quick®Guardrail(onderdeelG)inhetmiddenopdebovenstesportvan
hetlaatstgeplaatsteframemethetinstructielabelnaarbinnen[F14–F18]
20. Plaatsde2leuningschorenvanonderaf(onderdeelL)[F23–F25]
21. Plaatseenplatformmetluik(onderdeelE)[F19–F22]
22. Plaatsderolsteigertrap(onderdeelM)
23. Betreed het platform door het luik
24. Verplaatsdehorizontaalschoorvanstap16achterdemiddelsteSafe-Quick®Guardrail.
Herhaalstap17t/m24totdegewenstewerkhoogte
D
25. VerwijderdemiddelsteSafe-Quick®Guardrail
26. Plaatsdekantplankset(onderdeelK)
27. Verplaatsdehorizontaalschoor(onderdeelH)uitstap24onderdebovenstesportopdestaander
28. Plaatsdevideleuning(onderdeelN)
4. Onderdelen
Zie voor een overzicht van de onderdelen en hun massa bijlage T1.
5. Montage aanwzingen
Zie voor een overzicht van de montage aanwijzingen bijlage T2.
6. Voor ingebruikname
1.Controleerofderolsteigerloodrechtstaat(controleerditmeteenwaterpas).
2.Controleerofderolsteigerisopgebouwdvolgensdezehandleidingenconformdeconguratietabelenballasttabel.
3.Controleerofdeomgevingsfactorenzoalsopenslaandedeuren,automatischwerkendezonneweringen,bovengrondseelectriciteitskabels,
verkeeren/ofpassantene.d.geengevaarlijkesituatieskunnenopleveren.
4. Controleer of de rolsteiger veilig kan worden gebruikt en geschikt is voor toepassing waar het voor gebruikt gaat worden.
Conguratie Blage
RS TOWER 53-S T5
12. Ophijsen of ophangen van de steiger is niet toegestaan.
13.Hetisniettoegestaanomeenplatformteverhogenmetbijvoorbeeldladders,trappen,kistenofanderemiddelen.
14. Rolsteigers zijn niet ontworpen voor het gebruik als ankerpunt voor persoonlijke valbeveiliging.
15. Maak nooit constructieve aanpassingen aan de steiger.

4www.altrex.com
NL
10. Verplaatsen van de rolsteiger
Een rolsteiger mag alleen verplaatst worden onder strikte voorwaarden.
1. Voorhetverplaatsenvanderolsteigerdientdehoogtetewordengereduceerdtotmaximaal4.2mplatformhoogte.
2. Tijdenshetverplaatsenvanderolsteigermogenzichgeenpersonenen/ofmaterialenopderolsteigerbevinden.
3. Controleervoorafdeomgevingsfactorenzoalsopenslaandedeuren,overkappingen,kuilen,automatischwerkendezonneweringen,
bovengrondseelectriciteitskabels,weer,verkeeren/ofpassantene.d.geengevaarlijkesituatieskunnenopleverenbijhetverplaatsenvan
de steiger.
4. Voorhetverplaatsenvandesteigermogendestabilisatorenmaximaal3cmwordenopgetrokken.
5. Verplaatseensteigeruitsluitendindelangsrichtingmethandkrachtovervlakke,horizontaleenvoldoendedraagkrachtigebodem.
6. Na het verplaatsen moet de rolsteiger opnieuw horizontaal worden uitgelijnd met behulp van een waterpas.
11. Afbouw
Desteigerdientinomgekeerdevolgordetewordengedemonteerd,invergelijkingtotdeopbouwmethode.
12. Inspectie, zorg en onderhoud
1. Steigeronderdelendienenmetzorgtewordengehanteerdenvervoerd,zodatbeschadigingwordtvoorkomen.
2. Opslag dient zodanig te zijn georganiseerd dat uitsluitend onbeschadigde delen in de juiste aantallen beschikbaar komen voor de
opbouw van de steiger.
3. Controleer alle beweegbare delen op vervuiling en een goede werking.
4. Controleeralleonderdelenopbeschadiging.Beschadigde,versletenofverkeerdeonderdelenmogennietwordengebruikt.Vervangdeze
uitsluitenddoororigineleAltrexonderdelen.Dezemoetenopdezelfdewijzegemonteerdwordenalshettevervangenonderdeel,om
ongevallentevoorkomen.Montage(bevestiging)en/ofreparatiegeschiedtvooreigenrekeningenrisico.Altrexisnietaansprakelijkvoor
schadesveroorzaaktdoorfoutievemontageen/ofreparatie.
5. Steigers voor professioneel gebruik moeten periodiek worden gekeurd door een deskundige.
6.Productiecode(JJ-WW)kangevondenworden:schoren,opdebuis;frames,opdestaander;platformen,binnenzijdeplatformliggers,
stabilatoren,opdebuitenbuis.
13. Garantiebepalingen
GavoordeAltrexgarantiebepalingennaarwww.altrex.com/warranty
9. Gewicht rolsteiger en ballast
Kijk voor een overzicht van het gewicht van de totale steiger en het aantal toe te passen contra gewichten á 5 kg per wielstaander bijlage T11.
8. Opbouw RS TOWER 53
Monteer de componenten aan de hand van de stappen die getoond worden in bijlage T9 . Breng alle verbindingen aan zoals staat weergege-
veninbijlageT2.Zieonderstaandetabelvoordeverwijzingnaardebijlagemetdeconguratietabelen-samenstellingenpertyperolsteiger.
A
1. Beginmeteen7sportsframe(onderdeelB)eneendoorloopframe(onderdeelC)
2.Plaatsdewielenindeframes,zetdezeopderemenrichtdezenaarbuiten[F1-F3]
3. Plaatshorizontaalschoren(onderdeelH)onderdeeerstesportopdestaander[F4–F5]
4.Plaatsdiagonaalschoor(onderdeelI)vande3enaarde7esport
5.Plaats2diagonaalschoren(onderdeelI)kruislinksaandeanderzijde
6. Plaatsdeopstapbeugel(onderdeelO)
7. Plaatsderolsteigertrap(onderdeelM)
8. Stel de basissectie met een waterpas
9. Monteerdedriehoekstabilisatoren(onderdeelJ)[F9–F13]
10.Plaatseenplatformzonderluik(onderdeelF)[F19–F22]
B
11.Gaopdetrapstaan,plaatsde7sportframes(onderdeelB)enborgdeze(F6-F8).
12.Plaatsde2leuningschorenvanonderaf(onderdeelL)[F23–F25]
13.Plaats2diagonaalschoren(onderdeelI)kruislinksaandeplatformzijde
14.Plaats2horizontaalschoren(onderdeelH)aandeplatformzijde
15.Plaatsderolsteigertrap(onderdeelM)
16.Plaatseenplatformzonderluik(onderdeelF)[F19–F22]
Herhaalstap11t/m16totdegewenstewerkhoogteisbereikt
C
17.Gaopdetrapstaan,plaatsdeleuningframes(onderdeelP)enborgdeze(F6-F8)
18.Plaatsde2leuningschorenvanonderaf(onderdeelL)[F23–F25]
19.Plaats2horizontaalschoren(onderdeelH)aandeplatformzijdeen1onderdebovenstespotvanhetleuningframeaandetrapzijde
20.Plaatsdehorizontaalschoor(onderdeelH)
21.Plaatsdekantplankset(onderdeelK)
22.Plaatsdevideleuning(onderdeelN)
Conguratie Blage
RS TOWER 53 T6

5
www.altrex.com
NL
14. Afkortingen en logo’s
Afkorting / logo Betekenis
Werkhoogte
Platformhoogte
KG Kilogram
L Lengte
B Breedte
Optional Optioneel toepasbaar
Indoor use Binnen gebruik
Outdoor use Buiten gebruik
Wood Hout
Fiber-Deck® Fiber-Deck®licht gewicht platformen
Gevelvrijgebruik.Dezeconguratiemagtoegepast
worden wanneer de afstand tot de gevel maximaal
15 cm is. Lokale wet- en regelgeving kan aanvullende
maatregelen bevatten.
KG
** <15 CM
Allerechtenvoorbehouden.Nietsuitdezeuitgavemagwordenverveelvoudigd,opgeslagenineengeautomatiseerdgegevensbestand,of
openbaargemaaktworden,inenigevormofopenigewijze,hetzijelektronisch,mechanisch,doorfotokopieën,opnamen,ofenigandere
manier,zondervoorafgaandetoestemmingvanAltrexB.V.Zwolle.DezeuitgavemagalleengebruiktwordenvoorAltrexproducten.Zet-en
drukfouten voorbehouden.
WH
PH

6www.altrex.com
EN
1. Introduction
Thismanualappliesexclusivelytofoldingandrollingtowercongurations(hereinafter:‘thescaffold)asdescribedinthisassembly&
usermanual(hereinafter:‘themanual’).Priortostartingtoassemblethetower,youshouldcarefullyreadthismanual.Therequiredtower
shouldbeassembledandusedinaccordancewiththismanual.Allinstructionsinthismanualhavetobefollowedstrictly.Notfollowing
theinstructionscontainedinthismanualcaneasilyresultinseriousaccidents.Altrexcannotbeheldliableforanylossresultingfromthe
assemblyoruseofanAltrextowerthatisnotincompliancewiththemanual.Theemployer,supervisoranduserareresponsibleforthe
correctuseofthetowerinaccordancewiththismanualandtheymustensurethatthismanualisavailableatalltimeswhenworkisbeing
carried out using the tower. Additional copies of the manual can be ordered from Altrex.
Local legislation and regulations might encompass measures in addition to those stated in this manual.
AltrexB.V.-Mindenstraat7-8028PKZwolle-Tel.:+31(0)384557700-E-mail:sales@altrex.com-www.altrex.com
2. Type of rolling tower
RS TOWER 53
Norm EN1004-1
Load class 3-H2
Maximum platform height outdoors 8m
Maximum platform height indoors 12m
Maximum platform load 200 m2
Maximum load on rolling tower 750 kg
Maximum wind load 12,7m/s(max6.Beaufort)
Minimumnumberofassemblypersons 2
3. Safety instructions
1.Thelocationoftherollingtowermustbecheckedtopreventaccidentsduringassembly,dismantlingandmovingwithrespectto:
A.Ahorizontal,atandsolidbase
B. The location must be free of obstacles
C. Maximum allowed wind speeds
2.Checkifallrequiredparts,toolsandsafetytools(ropes,etc)forassemblingtherollingtowerareavailable.
3.Thescaffoldmustnotbeoutoftheplumbinexcessof1%.Therefore,ataheightof4meters,thedeviationmaynotexceed4cm.
4.Theuseofhoistinggearonorattachedtothescaffoldisnotpermitted;thiscanseriouslyaffectthestabilityofthetower.Scaffoldparts,tools
andmaterialsmayonlybebroughtupanddown(toandfromtheworkoor)manuallyusingarope,forexample.Anexceptiontothisis
workingwiththeAltrexShuttleliftsystem.
5.Checkallpartsfordamage.Damagedorincorrectpartsmaynotbeused.Mixingscaffoldpartsofdifferentbrands/fromdifferent
manufacturersisnotpermitted,becausestrength&stabilitycalculationwasnotcarriedoutforthemixedcongurationconcerned.
6.Thestandardcongurationsinthismanualarenotcalculatedontheuseoftarpaulinsand/oradvertisingboards.
7.Neverleavetherollingtowerunsupervised.Iftherollingtowermustbeleftunsupervised,youhavetomakesurethatunauthorised
individuals cannot access it.
8.Particularattentionshouldbepaidtousingscaffoldswhenthereiswind:
-withaspeedgreaterthan12.7m/s(maximum6onthescaleofBeaufort);takealsointoaccountsquallsandgusts
-inareasthatareverysensitivetowinde.g.,inopenconstructionsandatthecornersofabuilding
Inthesecases,thescaffoldmustbedisassembledormovedtoawind-freeplace.
9.Lateralloadsexceeding30kgresultingfromworkactivitiesonthescaffoldarenotpermitted.Intheeventofsignicantlylargerforces,the
scaffoldshouldbeanchoredtothefaçadeat2pointsevery4metres.
10. Never access the tower on the outside and never stand on the braces.
11.Trianglestabilisersandballastmustalwaysbeattachedaccordingtotheconguration&ballasttable.
12. Hoisting or suspending the tower is not permitted.
13.Itisnotpermittedtoincreasetheheightofaplatforme.g.withladders,stepladders,boxesoranyotherobject.
14. Mobile acces towers are not designed as anchor points for personal fall protection.
15. Never make structural adjustments to the scaffolding.
Index
1. Introduction
2.Typeofrollingtower
3.Safetyinstructions
4. Parts
5. Mounting instructions
6. Check before use
7. Assembling the RS TOWER 53-S
8. Assembling the RS TOWER 53
9. Ballast
10. Moving the rolling tower
11.Disassemblyoftherollingtower
12.Inspection,CareandMaintenance
13.Warrantyconditions
14. Abbreviations and logos

7
www.altrex.com
EN
4. Parts
See Annex T1 for an overview of the parts and their mass.
5. Assembly instructions
SeeAnnexT2foranoverviewoftheassemblyinstructions.
6. Check before use
1.Checkthattherollingtowerishorizontal(checkusingaspiritlevel).
2.Checkthattherollingtowerisassembledinaccordancewiththismanualandinconformitywiththecongurationandballasttable.
3.Checkthattheenvironmentalfactors,suchasswingingdoors,awningsthatoperateautomatically,abovegroundelectricalcables,trafc
and/orpassers-by,etc.,donotleadtodangeroussituations.
4.Checkthattherollingtowercanbeusedsafelyandthatitissuitablefortheintendedpurpose.
7. Assembling the RS TOWER 53-S
Mount the parts according to the steps shown in Annexes T3 and T4. Attach all connections as shown in Annex T2. See the table below for
thereferencestotheannexesthatincludethecongurationtableandthecompositionpertypeofrollingtower.
A
1. Startwitha7-rungframe(partB)andawalkthroughframe(partC).
2. Putthewheelsintotheframes,putthebrakesonandputtheminanoutwarddirection[T2g.F1-F3].
3. Mounthorizontalbraces(partH)underthe1strungontheupright[T2:g.F4-F5].
4. MounttheSafe-Quick®Guardrail(s)(partG)onthesixthrungwiththeinstructionlabelfacingtheinside[T2gF14-F18].
5. Mountthestepstirrup.(partO)
6. Mountatemporaryplatform(partE)ontothe1strung[F20–F22].
7. Adjust the base section using a spirit level.
8. Mountthetrianglestabilisers(partJ)[T2g.F9-F13].
B
9. Standontheplatform,placethe4-rungframes(partA)andlockthem[F6–F8].
10. Attheoutside,placetheSafe-Quick®Guardrail(partG)onthetoprungoftheframe,whichwasthelastframemounted,withthe
instructionlabelfacingtheinside[F14–F18].
11. HangaSafe-Quick®Guardrail(partF)fromthecentreofthetoprungoftheframe,whichwasthelastframemounted,withthe
instructionlabelfacingtheinside[F14–F18].
12. Mounttwoguardrailbracesstepladder(partL)fromthebottomupwards[F23–F25].
13. Mountaplatformwithtrapdoor(partE[F19–F22].
14. Place the rolling-tower ladder.
15. Enter the platform via the trapdoor.
16. MountatemporarybracebehindthecentreSafe-Quick®Guardrail.
C
17. Placethe7-rungframes(partB)andlockthem[T2:g.F6-F8].
18. Attheoutside,placetheSafe-Quick®Guardrail(partF)onthetoprungoftheframe,whichwasthelastframemounted,withthe
instructionlabelfacingtheinside[F14–F18].
19. RemovetheSafe-Quick®Guardrail(partF)mentionedinStep11andhangitfromthecentreofthetoprungoftheframe,whichwas
thelastframemounted,withtheinstructionlabelfacingtheinside[F14–F18].
20. Mounttwoguardrailbracesstepladder(partL)fromthebottomupwards[F23–F25]
21. Mountaplatformwithtrapdoor(partE[F19–F22].
22. Placetherolling-towerladder.(partM)
23. Enter the platform via the trapdoor.
24. Remove the horizontal brace mentioned in Step 16 and mount it behind the centre Safe-Quick® Guardrail.
RepeatSteps17through24untilyouachievetherequiredworkingheight.
D
25. Remove the centre Safe-Quick® Guardrail.
26. Mountthesetoftoeboards(partK).
27. Removethehorizontalbrace(partH)mentionedinStep24andmountitunderthetoprungontotheupright.
28. Mountthevoidprotectionguardrail(partN).
Conguration Annex
RS TOWER 53-S T5

8www.altrex.com
EN
10. Moving the rolling tower
Therollingtowermayonlybemovedwhileobservingthefollowingconditions:
1. Beforemovingtherollingtower,theheighthastobereducedtoamaximumof4.2metres.
2. Whentherollingtowerismoved,personsand/ormaterialsmaynotremainonthemobileunit.
3. Beforehand,checksshouldbemadethattheenvironmentalfactors,suchasswingingdoors,canopies,pits,automaticallyfunctioning
awnings,abovegroundelectricalcables,trafcand/orpassers-by,etc.donotleadtodangeroussituationswhilethescaffoldismoved.
4. Inordertomovethescaffold,thestabiliserscanonlyberaisedtoamaximumof3cm.
5. Onlymovethescaffoldmanuallyinalengthwaysdirection,overaat,horizontalandsufcientlyload-bearingsurface.
6. Aftermovingtherollingtowerhastoberealignedhorizontallyusingaspiritlevel.
11. Disassembly of the rolling tower
Thescaffoldshouldbedisassembledfollowingtheinstructionsforassemblybutinreverseorder.
12. Inspection, Care and Maintenance
1. Scaffold parts must be handled and transported with care in order to avoid damage.
2. Storageshouldbeorganisedinsuchawaythatonlyundamagedparts,inthecorrectamounts,areavailableforassemblyofthescaffold.
3. Checkallmovingpartsforcorrectfunctioningandcheckthatthesearenotlthy.
4. Checkallpartsfordamage.Damaged,worn-outorincorrectpartsmaynotbeused.ReplacethesepartsonlywithoriginalAltrexparts.To
preventaccidents,thesepartsmustbemountedinthesamewayasthepartthatisreplaced.Mounting(fastening)and/orrepairareatyour
ownexpenseandrisk.Altrexshallnotbeliablefordamageresultingfromerroneousmountingand/orrepair.
5. Scaffoldsforprofessionalusemustbeinspectedperiodicallybyanexpert.
6.Productioncode(YY-WW)canbefound:braces,onthetubes;frames,onverticaltube;platforms,oninsideofbeams;stabilisers,onouter
tube.
13. Warranty conditions
Pleasevisitwww.altrex.com/warrantytoviewtheclausesoftheAltrexwarranty.
8. Assembling the RS TOWER 53
Mount the parts according to the steps shown in Annex T9. Attach all connections as shown in Annex T2. See the table below for the referen-
cestotheannexthatincludesthecongurationtableandthecompositionpertypeofrollingtower.
A
1. Startwitha7-rungframe(partB)andawalkthroughframe(partC).
2. Putthewheelsintotheframes,putthebrakesonandplacetheminanoutwarddirection[F1-F3].
3. Mounthorizontalbraces(partH)underthe1strungontheupright[T2:g.F4-F5].
4. Mountadiagonalbrace(partI)betweenthe3rdandthe7thrung[F4–F5].
5. Mounttwodiagonalbraces(partI)crosswiseattheotherside[F4–F5].
6. Mountthestepstirrup.(partO)
7. Placetherolling-towerladder.(partM)
8. Adjust the base section using a spirit level.
9. Mountthetrianglestabilisers(partJ)[T2g.F9-F13].
10.Placeaplatformwithouttrapdoor(partF)[F19–F22].
B
11. Standontheladderandplacethe7-rungframes(partB)andlockthem[F6–F8].
12. Mounttwoguardrailbracesstepladder(partL)fromthebottomupwards[F23–F25].
13. Mounttwodiagonalbraces(partI)crosswiseattheplatformside[F4–F5].
14. Mounttwohorizontalbraces(partH)attheplatformside[F4–F5].
15. Placetherolling-towerladder.(partM)
16. Placeaplatformwithouttrapdoor(partF)[F19–F22].
RepeatSteps11through16untilyouachievetherequiredworkingheight.
C
17. Standontheladder,placetheguardrailframes(partP)andlockthem[F6–F8].
18. Mounttwoguardrailbracesstepladder(partL)fromthebottomupwards[F23–F25].
19. Mounttwohorizontalbraces(partH)attheplatformsideandonehorizontalbraceunderthetoprungoftheguardrailframeatthe
ladderside[F4–F5].
20. Mountthehorizontalbraces(partH)
21. Mountthesetoftoeboards(partK).
22. Mountthevoidprotectionguardrail(partN).
9. Ballast
See Annex T11 for an overview of the total weight of the scaffold and the number of counterweights of 5 kg per wheeled support that
should be used.
Conguration Annex
RS TOWER 53 T6

9
www.altrex.com
EN
14. Abbreviations and logos
Abbreviations and logos Meaning
Working height
Platform height
KG Kilogram
L Length
B Width
Optional Optional use
Indoor use Indoor use
Outdoor use Outdoor use
Wood Wood
Fiber-Deck® Fiber-Deck® light-weight platforms
Usefreelyfromthefaçadeside.Thiscongurationmay
beused,ifthedistancetothefaçadeismaximum15
cm. Local legislation and regulations can contain
additional measurements.
KG
** <15 CM
Allrightsreserved.Nopartofthispublicationmaybeduplicated,storedinanautomateddatabase,ordisclosedinanywayormanner,whether
electronically,mechanicallybyphotocopying,recording,orinanyotherway,withoutpriorpermissionofAltrexB.V.Zwolle.Thispublicationmay
onlybeusedforAltrexproducts.Misprintsandprintingerrorsreserved.
WH
PH

10 www.altrex.com
FR 1. Introduction
Leprésentmanuels’appliqueexclusivementauxcongurationsd’échafaudagesroulantsetpliants,nommésci-aprèséchafaudage,comme
décritdansleprésentmanueldeconstructionetd’utilisation,nomméci-aprèsmanuel.Avantdecommenceràconstruirel’échafaudage,vous
devez lire attentivement le présent manuel. L’échafaudage souhaité doit être construit et utilisé conformément au présent manuel. Toutes les
indications dans le présent manuel doivent être suivies scrupuleusement. Le non respect des indications dans le présent manuel peut
entraînerdesaccidents.Altrexnepeutêtretenuepourresponsablededommagesconsécutifsàlaconstructionetàl’utilisationnon
conformesaumanueld’unéchafaudageAltrex.L’employeur,lesurveillantetl’utilisateursontresponsablesdel’utilisationappropriéede
l’échafaudageselonleprésentmanueletdoiventveilleràcequeleprésentmanuelsoittoujoursprésentsurlechantierencasdetravauxavec
l’échafaudage.Desexemplairessupplémentairesdumanuelpeuventêtrecommandésauprèsd’Altrex.
La législation et la réglementation locales peuvent contenir des mesures complémentaires au présent manuel.
AltrexB.V.-Mindenstraat7-8028PKZwolle-Tél.:+31384557700-E-mail:sales@altrex.com-www.altrex.com
2. Type d’échafaudage roulant
RS TOWER 53
Norme EN1004-1
Classe 3-H2
Hauteur max. de plate-forme extérieure 8m
Hauteur max. de plate-forme intérieure 12m
Charge max. sur la plate-forme 200 m2
Charge max. sur l'échafaudage roulant 750 kg
Pression max. du vent 12,7m/s(max6.Beaufort)
Nombre min. de personnes construction 2
3. Instructions de sécurité
1.Pourévitertoutaccidentpendantlaconstruction,ledémontageetledéplacementdel’échafaudageroulant,lesitedoitêtrecontrôlésurles
pointssuivants:
A.Supporthorizontal,planetporteur
B. Site sans obstacles
C.Vitessesmaximalesduventautorisées
2.Vériezlaprésencedel’ensembledespièces,outilsetmoyensdesécuriténécessaires(cordes,etc.)pourlaconstructiondel’échafaudage
roulant.
3.L’écartdeverticalitédel’échafaudagepeutêtredemaximum1%.Doncpourunéchafaudagede4mètres,l’écartpeutêtredemax.4cm.
4.L’utilisationd’enginsdelevagesuroucontrel’échafaudagen’estpasautorisée,celapouvantgravementaffecterlastabilitéde
l’échafaudage.Letransportdepiècesd’échafaudage,d’outilsetdematériaux(deetverslechantier)doitavoirlieuexclusivementdemanière
manuelle,parexempleavecunecorde.UneexceptionàcelaestletravailaveclesystèmedelevageAltrexShuttle.
5.Contrôlezlaprésencededommagessurtouteslespièces.Ilestinterditd’utiliserdespiècesendommagéesouincorrectes.Iln’estpaspermis
demélangerdespiècesd’échafaudagedemarques/fabricantsdifférents.Eneffet,celacomprometlasécurité,caraucuncalculderésistance
etdestabilitén’aétéréalisésurlescongurationsmixtesenquestion.
6.Lescongurationsstandardduprésentmanueln’ontpasétécalculéesenutilisantdesbâchesdeprotectionet/oudespanneaux
publicitaires.
7.Nelaissezjamaisl’échafaudagesanssurveillance.Sinon,veillezàcequ’aucunepersonnenonautoriséenepuisseaccéderàl’échafaudage
roulant.
8.L’utilisationd’échafaudagesmériteuneattentionparticulièreencombinaisonavecduvent:
-Avecuneforcedeventsupérieureà12,7m/s(max.6Beaufort)ettenantcomptederafales/bourrasques
-Dansdeslieuxsensiblesauvent,parex.avecdesconstructionsouvertesetsurlecoind’unbâtiment
Danscescas,l’échafaudagedoitêtreamenéàunendroitsansventouêtredémonté.
9.Ilestinterditd’appliquerdeschargeslatéralessupérieuresà30kgsurl’échafaudagesuiteauxtravauxàréaliser.Encasdeforcessupérieures,
l’échafaudagedoitêtreancrétousles4mètressur2pointssurlafaçade.
10.Negravissezjamaisl’échafaudageducôtéextérieuretnevousposezjamaissurlesétançons.
11.Stabilisateurstriangulairesetballastdoiventtoujoursêtreposésconformémentautableaudecongurationetdeballast.
Index
1. Introduction
2.Typed’échafaudageroulant
3. Instructions de sécurité
4.Pièces
5. Instructions de montage
6. Avant la mise en service
7. Construction RS TOWER 53-S
8. Construction RS TOWER 53
9. Ballast
10. Déplacement de l’échafaudage roulant
11,Démontagedel’échafaudageroulant
12.Inspection,soinetentretien
13. Conditions de garantie
14. Abréviations et logos

11
www.altrex.com
FR
4. Pièces
Pourunevued’ensembledespiècesetdeleurmasse,voirl’annexeT1.
5. Instructions de montage
Pourunevued’ensembledesinstructionsdemontage,voirl’annexeT2.
6. Avant la mise en service
1.Contrôlezsil’échafaudageroulantestenpositionverticale(contrôlezaumoyend’unniveau)
2.Contrôlezsil’échafaudageestconstruitselonleprésentmanueletconformémentautableaudecongurationetdeballast.
3.Contrôlezsidesfacteursenvironnemenauxtelsqueportes-fenêtres,storesautomatiques,câblesélectriquesdesurface,lacirculationet/ou
depassants,etc.nepeuventêtreàl’originedesituationsdangereuses.
4.Contrôlezsil’échafaudageroulantpeutêtreutiliséentoutesécuritéets’ilestadaptéàsadestinationprévue.
7. Montage RS TOWER 53-S
Contrôlezlesfacteursenvironnementauxtelsqueportes-fenêtres,storesautomatiques,câblesélectriquesdesurface,lacirculationet/oude
passants,etc.ànd’éviterdessituationsdangereuses.
A
1. Commencezavecuncadreà7échelons(pièceB)etuncadredepassage(pièceC)
2. Placezlesrouesdanslescadres,mettez-lesenpositiondefreinageetdirigez-lesversl’extérieur[F1-F3]
3. Placezleslisses(pièceH)surlemontantsouslepremieréchelonducadre[F4–F5]
4. Posezlesgarde-corpsSafe-Quick®(pièceG)avecl’étiquetted’instructionsversl’intérieur[F14–F18]
5. Placezl’étrierd’accès(pièceO)
6. Placezuneplate-formeprovisoire(pièceE)surle1eréchelon[F20–F22]
7. Mettezlasectiondebaseàniveau
8. Montezlesstabilisateurstriangulaires(pièceJ)[F9–F13]
B
9. Accédezàlaplate-formeetplacezlescadresà4échelons(pièceA)etxez-les(F6-F8).
10. Placezàl’extérieurleSafe-Quick®Guardrail(pièceG)surl’échelonsupérieurduderniercadreplacéavecl’étiquetted’instructionsvers
l’intérieur[F14–F18]
11. AccrochezunSafe-Quick®Guardrail(pièceF)aumilieusurl’échelonsupérieurduderniercadreplacéavecl’étiquetted’instructionsvers
l’intérieur[F14–F18]
12. Placezles2garde-corpsàpartirdubas(pièceL)[F23–F25]
13. Placezuneplate-formeavectrappe(pièceE)[F19–F22]
14. Placez l’escalier d’échafaudage
15. Accédezàlaplate-formeparlatrappe
16. PlacezunelissehorizontaleprovisoirederrièreleSafe-Quick®Guardraildumilieu
C
17. Placezlescadres7échelons(pièceB)etsécurisez-lesàl’aidedelagoupille(F6-F8).
18. Placezàl’extérieurleSafe-Quick®Guardrail(pièceF)surl’échelonsupérieurduderniercadreplacéavecl’étiquetted’instructionsvers
l’intérieur[F14–F18]
19. DéplacezleSafe-Quick®Guardraildel’étape11,puisaccrochezleSafe-Quick®Guardrail(pièceF)aumilieusurl’échelonsupérieurdu
derniercadreplacéavecl’étiquetted’instructionsversl’intérieur[F14–F18]
20. Placezles2garde-corpsàpartirdubas(pièceL)[F23–F25]
21. Placezuneplate-formeavectrappe(pièceE)[F19–F22]
22. Placezl’escalierd’échafaudage(pièceM)
23. Accédezàlaplate-formeparlatrappe
24. Déplacezlalissehorizontaledel’étape16derrièreleSafe-Quick®Guardraildumilieu
Répétezlesétapesde17à24comprisejusqu’àobtenirlahauteurdetravailsouhaitée
D
25. Enlevez le Safe-Quick® Guardrail du milieu
26. Placezlejeudeplinthes(pièceK)
27. Déplacezlalissehorizontale(pièceH)del’étape24sousl’échelonsupérieursurlesupport
28. Placezlegarde-corps(pièceN)
Conguration Annexe
RS TOWER 53-S T5
12. Il est interdit de hisser ou de suspendre l’échafaudage.
13.Iln’estpaspermisdesuréleveruneplate-forme,parex.avecdeséchelles,escabeaux,caissesoud’autresmoyens.
14. Les échafaudages ne sont pas conçus pour être utilisés comme point d’ancrage pour une prévention de chute de personnes.
15.N’apportezjamaisdemodicationsstructurellesàl’échafaudage.

12 www.altrex.com
FR
10. Déplacement de l’échafaudage roulant
Unéchafaudageroulantnepeutêtredéplacéquedansdesconditionsstrictes.
1. Pourdéplacerl’échafaudage,lahauteurdoitêtreréduitejusqu’àmaximum4,2mètres.
2. Despersonneset/oudesmatériauxnepeuventsetrouversurl’échafaudagelorsdesondéplacement.
3. Contrôlezaupréalablesidesfacteursenvironnementauxtelsqueportes-fenêtres,toitures,cavités,storesautomatiques,câblesélectriques
desurface,lacirculationet/oudepassants,etc.nepeuventêtreàl’originedesituationsdangereusesendéplaçantl’échafaudage.
4. Pourdéplacerl’échafaudage,lesstabilisateursdoiventêtrerelevésjusqu’àmax.3cm.
5. Déplacezunéchafaudageexclusivementdanslesenslongitudinalàlaforcemanuellesurunsupportplat,horizontaletsufsammentporteur.
6. Aprèsl’avoirdéplacé,l’échafaudagedoitànouveauêtrecentréhorizontalementàl’aided’unniveau.
11. Démontage de l’échafaudage roulant
L’échafaudagedoitêtredémontédansl’ordreinverse,commedécritdanslaméthodedeconstruction.
12. Inspection, soin et entretien
1. Lespiècesd’échafaudagedoiventêtremanipuléesettransportéesavecsoinpouréviterdelesendommager.
2. Lestockagedoitêtreorganisédemanièretelle,queseulesdespiècesintactessoientdisponiblesdanslesbonnesquantitéspourla
construction de l’échafaudage.
3. Contrôlezlapropretéetlebonfonctionnementdetouteslespiècesmobiles.
4. Contrôlezlaprésenceéventuellededommagessurtouteslespièces.Despiècesendommagées,uséesouincorrectesnepeuventêtre
utilisées.Remplacez-lesexclusivementpardespiècesd’origineAltrex.Celles-cidoiventêtremontéesdelamêmemanièrequelapièceà
remplacerpouréviterdesaccidents.Lemontage(xation)et/oularéparationsontàlachargeetauxrisquesduclient.Altrexdéclinetoute
responsabilitéencasdedommagesrésultantd’uneréparationet/oud’unmontageincorrects.
5. Leséchafaudagesdestinésàunusageprofessionneldoiventêtrecontrôléspériodiquementparunspécialiste.
6.Onpeuttrouverlecodedefabrication(AA-SSS):lisses,surletube;cadres,surlemontant;plate-formes,faceinternedespoutrellesdela
plate-forme,stabilisateurs,surletubeextérieur.
13. Conditions de garantie
PourlesconditionsdegarantieAltrexconsultezwww.altrex.com/warranty
8. Montage RS TOWER 53
Montezlescomposantsensuivantlesétapesindiquéesàl’annexeT9.Poseztouslesassemblagescommeindiquéàl’annexeT2.Voirle
tableauci-dessouspourlaréférenceàl’annexeavecletableaudecongurationetlescompositionspartyped’échafaudageroulant.
A
1. Commencezavecuncadreà7échelons(pièceB)etuncadredepassage(pièceC)
2.Placezlesrouesdanslescadres,actionnezlefrein,puisdirigez-lesversl’extérieur[F1-F3]
3. Placezleslisses(pièceH)surlemontantsouslepremieréchelonducadre[F4–F5]
4.Placezunelissediagonale(pièceI)du3èmeau7èmeéchelon[F4–F5]
5.Placez2lissesdiagonales(pièceI)encroixdel’autrecôté[F4–F5]
6. Placezl’étrierd’accès(pièceO)
7. Placezl’escalierd’échafaudage(pièceM)
8. Réglez la section de base avec un niveau
9. Montezlesstabilisateurstriangulaires(pièceJ)[F9–F13]
10. Placezuneplate-formesanstrappe(pièceF)[F19–F22]
B
11. Mettez-voussurl’escalier,placezlescadresà7échelons(pièceX)etxez-les(F6-F8).
12. Placezles2garde-corpsàpartirdubas(pièceL)[F23–F25]
13.Placez2lissesdiagonales(pièceI)encroixducôtédelaplate-forme[F4–F5]
14.Placez2lisseshorizontales(pièceH)ducôtédelaplate-forme[F4–F5]
15. Placezl’escalierd’échafaudage(pièceM)
16.Placezuneplate-formesanstrappe(pièceF)[F19–F22]
Répétezlesétapesde11à16jusqu’àobtenirlahauteurdetravailsouhaitée
C
17.Mettez-voussurl’escalier,placezlescadresdegarde-corps(pièceP)etxez-les(F6-F8).
18.Placezles2garde-corpsàpartirdubas(pièceL)[F23–F25]
19.Placez2lisseshorizontales(pièceH)ducôtédelaplate-formeet1sousl’échelonsupérieurducadredegarde-corpsducôtéde
l’escalier[F4–F5]
20.Placezlissehorizontales(pièceH)
21.Placezlejeudeplinthes(pièceK)
22.Placezlegarde-corps(pièceN)
9. Ballast
Pourunevued’ensembledupoidsdel’échafaudagecompletetdunombredecontrepoidsàutiliserà5kgparsupportderoue,voir
l’annexe T11.
Conguration Annexe
RS TOWER 53 T6

13
www.altrex.com
FR
14. Abréviations et logos
Abréviation / logos Signication
Hauteur de travail
Hauteur de plate-forme
KG Kilogramme
L Longueur
B Largeur
Optional Utilisation en option
Indoor use Utilisation intérieure
Outdoor use Utilisation extérieur
Wood Bois
Fiber-Deck® Plates-formeslégèresFiber-Deck®
Utilisation façade libre.Cettecongurationpeutêtre
utiliséelorsqueladistancejusqu’àlafaçadeestde
maximum 15 cm. La législation et la réglementation
locales peuvent contenir des mesures complémentaires.
KG
** <15 CM
Tousdroitsréservés.Aucunepartiedelaprésenteéditionnepeutêtredupliquée,stockéedansunchierdedonnéesautomatiséourendue
publique,sousquelqueformeoudequelquemanièrequecesoit,soitélectronique,mécanique,parphotocopie,enregistrementoud’une
autremanière,sansl’accordpréalabled’AltrexB.V.Zwolle.LaprésenteéditionnepeutêtreutiliséequepourdesproduitsAltrexSousréserve
d’erreurstypographiquesetd’impression.
WH
PH

14 www.altrex.com
DE
1. Allgemeines
DieseAnleitungistnurfürdieFahr-undKlappgerüst-Kongurationen,nachfolgend„Gerüst“genannt,dieindieserAufbau-und
Verwendungsanleitungbeschriebenwerden,nachfolgend„Anleitung“genannt,vorgesehen.LesenSiedieseAnleitungsorgfältigdurch,
bevor Sie mit dem Aufbau des Gerüstes beginnen. Das gewünschte Gerüst muss nach dieser Anleitung aufgebaut und benutzt werden.
AlleAnweisungenindieserAnleitungsindgenauzubefolgen.DasNichtbeachtenderAnweisungenindieserAnleitungkannzuUnfällen
führen.AltrexhaftetnichtfürSchäden,diealsFolgeeinesnichtgemäßderAnleitungaufgebautenundbenutztenAltrex-Gerüstes
entstandensind.Arbeitgeber,AufsichtspersonalundBenutzersindfürdierichtigeAnwendungdesGerüstesentsprechenddieser
AnleitungverantwortlichundsiemüssendafürSorgetragen,dassdieseAnleitungbeidenArbeitenmitdemGerüstamArbeitsplatz
vorliegt.
LokalegesetzlicheAnforderungenundVorschriftenkönnenergänzendeMaßnahmenzudieserAnleitungenthalten.
AltrexB.V.-Mindenstraat7-8028PKZwolle-Tel.:+31(0)384557700-E-mail:sales@altrex.com-www.altrex.com
2. Art des Fahrgerüstes
RS TOWER 53
Norm EN1004-1
Klasse 3-H2
Max.PlattformhöheimFreien 8m
Max.Plattformhöheingeschlossenen
Räumen 12m
Max. Belastbarkeit pro Plattform 200 m2
Max. Belastbarkeit Gerüst 750 kg
Max. Windgeschwindigkeit 12,7m/s(max6.Beaufort)
Min. Anzahl der Personen für den
Aufbau 2
3. Sicherheitsvorschriften
1.UmUnfällebeimAufbauen,AbbauenundVerfahrendesFahrgerüsteszuvermeiden,mussderStandortimHinblickauffolgendeAspekte
geprüftwerden:
A.Untergrundhorizontal,ach,tragend
B. Standort frei von Hindernissen
B.MaximalezulässigeWindgeschwindigkeit
2.PrüfenSieoballebenötigtenBauteileundSicherheitshilfsmittelaufdemArbeitsplatzvorhandensind.
3. Das Gerüst muss lotrecht stehen. Die maximale Neigung darf 1% nicht übersteigen. Bei 4 Meter darf die Abweichung maximal 4 cm betragen.
4.DerEinsatzunddasAnbringenvonHebevorrichtungenaufoderandemGerüstistnichtzulässig,eskanndieStabilitäternsthaft
beeinträchtigen.DerTransportvonGerüstbauteilen,WerkzeugenundMaterialien(vomundzumArbeitsplatz)darfausschließlichvonHand,
z.B.mitTransportseilenerfolgen.EineAusnahmebildetdieArbeitmitdemAltrexShuttleLiftSystem.
5.PrüfenSiealleBauteileaufBeschädigungen.BeschädigteoderfalscheBauteiledürfennichtverwendetwerden.Esistnichterlaubt,Bauteile
verschiedenerMarken/Herstellerzukombinieren,dafürdiebetreffendeKombinationskongurationkeineFestigkeits-und
Stabilitätsberechnungvorgenommenwurde.
6.DieStandard-KongurationensindnichtfürdieVerwendungvonAbdeckplanenund/oderReklametafelnberechnet.
7.LassenSiedasGerüstniemalsunbeaufsichtigt.WenndasFahrgerüstdennochunbeaufsichtigtzurückgelassenwird,istdafürzusorgen,dass
es nicht von Unbefugten betreten werden kann.
8.DemEinsatzvonFahrgerüsteninKombinationmitWindistbesondereAufmerksamkeitzuwidmen:
-BeieinerWindstärkeüber12,7m/s(max.6Beaufort),esmussauchmitWindstößen/Windböengerechnetwerden
-anwindempndlichenStellen,z.B.anoffenenKonstruktionenundandenEckeneinesGebäudes
In diesen Situationen muss das Gerüst an einen windgeschützten Ort gebracht oder abgebaut werden
9.SeitlicheBelastungenvonmehrals30kginfolgederaufdemGerüstzuverrichtendenArbeitensindnichtzulässig.BeistärkerenBelastungen
muss das Gerüst alle 4 Meter an 2 Punkten an der Fassade verankert werden.
10.BesteigenSiedasGerüstniemalsanderAußenseiteundstellenSiesichniemalsaufdieStreben.
11.DreieckstabilisatorenundBallastsindimmergemäßderKongurations-undBallasttabellezumontieren.
Inhaltsangabe
1. Allgemeines
2. Art des Fahrgerüstes
3. Sicherheitsvorschriften
4. Bauteile
5. Montageanleitung
6.VorderInbetriebnahme
7. Aufbau von RS TOWER 53-S
8. Aufbau RS Tower 53
9. Ballast
10.VerfahrendesGerüstes
11. Abbau des Gerüstes
12.Überprüfung,PegeundWartung
13. Garantiebestimmungen
14. Abkurzungen und Logo’s

15
www.altrex.com
DE
4. Bauteile
Siehe Anhang T1 für einen Überblick über die Bauteie und ihrer Gewichte.
5. Montageanleitung
Siehe Anhang T2 für einen Überblick über die Installationsanweisungen.
6. Vor der Inbetriebnahme
1.ÜberprüfenSieobdasGerüstsenkrechtsteht(miteinerWasserwaageüberprüfen)
2.ÜberprüfenSieobdasGerüstnachdieserAnleitungundgemäßderKongurations-undBallastierungstabelleaufgebautist.
3.ÜberprüfenSieobdieUmgebungsfaktorenwieFlügeltüren,automatischerSonnenschutz,oberirdischeElektroleitungen,Verkehrund/oder
Passantenusw.nichtzugefährlichenSituationenführen.
4.ÜberprüfenSieobdasFahrgerüstsicherverwendetwerdenkannundfürdieAnwendunggeeignetist,fürdieesverwendetwird.
7. Aufbau von RS TOWER 53-S
MontierenSiedieKomponentengemäßdeninAnhangT3undT4gezeigtenSchritten.BringenSiealleVerbindungenan,wieinAnhangT2
gezeigt.IndernachstehendenTabellendenSiedenVerweisaufdenAnhangmitderKongurationstabelleunddenBaugruppenproFahr-
gerüsttyp.
A
1. BeginnenSiemiteinem7-Sprossenrahmen(TeilB)undeinemDurchlaufrahmen(TeilC)
2. LegenSiedieRäderindenRahmen,stellenSiedieseaufdieBremseundrichtenSiediesenachaußen[F1-F3]
3. LegenSiediehorizontalenStreben(TeilH)unterdieersteSprosseamPfosten[F4-F5]
4. PositionierenSiedieSafe-QuickGuardrails®(TeilG)mitdemAnweisungsetikettnachinnen[F14-F18]
5. BringenSiedenAufstiegsbügelan(TeilO)
6. PlatzierenSieeinevorübergehendePlattform(TeilE)aufder1.Sprosse[F20-F22]
7. JustierenSiedasBasisteilmiteinerWasserwaage
8. MontierenSiedieDreiecksstabilisatoren(TeilJ)[F9-F13]
B
9. BetretenSiediePlattformundplatzierenSiedie4Sprossenrahmen(TeilA)undsichernSiediese(F6-F8).
10. BringenSieanderAußenseitedasSafe-QuickGuardrail®(TeilG)aufderoberstenSprossedeszuletztangebrachtenRahmensmitdem
Anleitungsetikettnachinnenan[F14-F18]
11. HängenSieeinSafe-Quick®Guardrail(TeilF)inderMittederoberstenSprossedeszuletztangebrachtenRahmensmitdem
Anleitungsetikettnachinnenauf[F14-F18]
12. PlatzierenSiedie2Geländestrebenvonunten(TeilL)[F23–F25]
13. BringenSieeinePlattformmitLuke(TeilE)an[F19-F22]
14. Bringen Sie die Fahrgerüsttreppe an
15. Betreten Sie die Plattform durch die Luke
16. Platzieren Sie vorübergehend eine horizontale Strebe hinter dem mittleren Safe-Quick® Guardrail
C
17. PlatzierenSiedie7-Srossenrahmen(TeilB)undsichernSiediesen(F6-F8)
18. BringenSieanderAußenseitedasSafe-QuickGuardrail®(TeilF)aufderoberstenSprossedeszuletztangebrachtenRahmensmitdem
Anleitungsetikettnachinnenan[F14-F18]
19. VersetzenSiedasSafe-Quick®GuardrailausSchritt11undhängenSiedasSafe-Quick®Guardrail(TeilF)inderMitteanderobersten
SprossedeszuletztangebrachtenRahmensmitdemAnleitungsetikettnachinnenauf[F14-F18]
20. PlatzierenSiedie2Geländestrebenvonunten(TeilL)[F23–F25]
21. BringenSieeinePlattformmitLuke(TeilE)an[F19-F22]
22. BringenSiedieFahrgerüsttreppean(TeilM)
23. Betreten Sie die Plattform durch die Luke
24. VersetzenSiediehorizontaleStrebeausSchritt16hinterdasmittlereSafe-Quick®Guardrail
WiederholenSieSchritt17bis24,bisdiegewünschteArbeitshöheerreichtist.
D
25. Entfernen Sie das mittlere Safe-Quick® Guardrail
26. BringenSiedasBordbrettsetan(TeilK)
27. VersetzenSiedieHorizontalstrebe(TeilH)ausSchritt24unterdieobereSprosseaufdemVertikalrohr
28. BringenSiedasGeländeran(TeilN)
Konguration Anhang
RS TOWER 53-S T5
12.HochziehenoderAufhängendesGerüstesistunzulässig.
13.ErhöhenSieniemalsdiePlattformdurchVerwendungvonLeitern,Kisten,usw.
14.FahrgerüstesindnichtfürdieVerankerungeinespersönlichenFallschutzeskonstruiert.
15. Nehmen Sie niemals strukturelle Anpassungen am Gerüst vor.

16 www.altrex.com
DE
10. Verfahren des Gerüstes
EinFahrgerüstdarfnurunterstrengenBedingungenverfahrenwerden:
1. BeimVerfahrendesGerüstesmussdieGerüsthöheaufmaximal4,2Meterreduziertwerden.
2. BeimVerfahrendesGerüstesdürfensichkeinePersonenund/oderGegenständeaufdemGerüstbenden.
3. Vorhermussgeprüftwerden,dassdieUmgebungsfaktorenwieFlügeltüren,Überdachungen,Löcher,automatischerSonnenschutz,
elektrischeFreileitungen,Verkehrund/oderPassantenu.Ä.nichtzugefährlichenSituationenbeimVerfahrendesGerüstesführen.
4. VordemVerfahrendesGerüstesmüssendieAuslegerbismax.3cmvomBodenangehobenwerden.
5. VerfahrenSiedasreduzierteGerüstausschließlichinLängsrichtungoderinDiagonalrichtungundnurvonHandübereinenachen,
waagerechtenundausreichendtragfähigenUntergrund.
6. NachdemVerfahrenmussdasGerüsterneutmiteinerWasserwaageausgerichtetwerden.
11. Abbau des Gerüstes
DasGerüstmussinumgekehrterReihenfolgeabgebautwerden,alsinderAufbauanleitungbeschriebensteht.
12. Überprüfung, Pege und Wartung
1. BauteilesindmitSorgfaltzuhandhabenundzutransportieren,umBeschädigungenzuvermeiden.
2. BeiderLagerungistdaraufzuachten,dassnurunbeschädigteBauteileinderrichtigenAnzahlfürdenAufbaudesGerüsteszur
Verfügungstehen.
3. PrüfenSieallebeweglichenTeileaufVerschmutzungundaufihreFunktionsfähigkeit.
4. PrüfenSiealleBauteileaufBeschädigungen.BeschädigteoderfalscheBauteiledürfennichtverwendetwerden.
5. GerüstefürdenprofessionellenEinsatzmüsseninregelmäßigenAbständenvoneinemFachmannüberprüftwerden.
6.Produktionscode(JJ-WW)kanngefundenwerden:Streben,amRohr;Rahmen,amVertikalrohr;Plattformen,InnenseitePlattformträger;
Ausleger,amAußenrohr.
13. Garantiebestimmungen
DieGarantiebestimmungenvonAltrexndenSieunterwww.altrex.com/warranty
8. Aufbau von RS TOWER 53
MontierenSiedieKomponentenanhandderinAnhangT9angezeigtenSchritte.MontierenSiealleVerbindungenwiesieinAnhangT2
wiedergegebenwerden.SiehenachstehendeTabellefüreinenVerweisaufdenAnhangmitderKongurationstabelleunddenAufbautenpro
Fahrgerüsttyp.
A
1. BeginnenSiemiteinem7-Sprossenrahmen(TeilB)undeinemDurchlaufrahmen(TeilC)
2. PlatzierenSiedieRäderindieRahmen,blockierenSiedieBremsenundrichtensiediesenachaußenaus[F1-F3]
3. LegenSiediehorizontalenStreben(TeilH)unterdieersteSprosseamPfosten[F4-F5]
4. VerlegenSiedieDiagonalstrebe(TeilI)vonder3.aufdie7.Sprosse[F4-F5]
5. BringenSie2Diagonalstreben(TeilI)überkreuzaufderanderenSeitean[F4-F5]
6. BringenSiedenAufstiegsbügelan(TeilO)
7. BringenSiedieFahrgerüsttreppean(TeilM)
8. Stellen Sie den Basisabschnitt mit einer Wasserwaage ein
9. MontierenSiedieDreiecksstabilisatoren(TeilJ)[F9-F13]
10. BringenSieeinePlattformohneLuke(TeilF)an[F19-F22]
B
11. BetretenSiedieTreppeundplatzierenSiedie7-Sprossenrahmen(TeilB)undsichernSiediese(F6-F8).
12. PlatzierenSiedie2Geländestrebenvonunten(TeilL)[F23–F25]
13. BringenSie2Diagonalstreben(TeilI)überkreuzaufderPlattformseitean[F4-F5]
14. BringenSie2Horizontalstreben(TeilH)aufderPlattformseitean[F4-F5]
15. BringenSiedieFahrgerüsttreppean(TeilM)
16.BringenSieeinePlattformohneLuke(TeilF)an[F19-F22]
WiederholenSieSchritt11bis16,bisdiegewünschteArbeitshöheerreichtist.
C
17.BetretenSiedieTreppeundplatzierenSiedieGeländerrahmen(TeilP)undsichernSiediese(F6-F8).
18.PlatzierenSiedie2Geländestrebenvonunten(TeilL)[F23–F25]
19.PlatzierenSie2Horizontalstreben(TeilH)aufderPlattformseiteundeineunterderoberenSprossedesGeländerrahmensaufder
Treppenseite[F4-F5]
20.BringenSie1Horizontalstrebe(TeilH)
21.BringenSiedasBordbrettsetan(TeilK)
22.BringenSiedasGeländeran(TeilN)
9. Ballast
Siehe für eine Übersicht des Gewichts des gesamten Gerüstes und der Anzahl der einzusetzenden Kontragewichte pro Radstand Anhang
T11.
Konguration Anhang
RS TOWER 53 T6

17
www.altrex.com
DE
14. Abkurzungen und Logo’s
Abkurzungen und Logo’s Bedeutung
Arbeitshöhe
Plattformhöhe
KG Kilogramm
LLänge
B Breite
Optional Optional einsetzbar
Indoor use Innenanwendung
Outdoor use Außenanwendung
Wood Holz
Fiber-Deck® Fiber-Deck® Leichtgewichtplattformen
FassadenfreieNutzung.DieseKongurationkann
verwendetwerden,wennderAbstandzurFassade
maximal15cmbeträgt.Lokalegesetzliche
AnforderungenundVorschriftenkönnenergänzenden
Maßnahmenenthalten.
KG
** <15 CM
AlleRechtevorbehalten.Esistnichtgestattet,ohnevorherigeGenehmigungderAltrexB.V.ZwolledieInhaltedieserAusgabezu
vervielfältigen,ineinemautomatisiertenDatenbestandzuspeichernoderzuveröffentlichen,inwelcherFormundaufwelcheWeiseauchimmer,
obelektronisch,mechanisch,durchFotokopien,AufnahmenoderandereMethode.DieseAusgabedarfnurfürAltrex-Produkteverwendet
werden. Satz- und Druckfehler vorbehalten.
WH
PH

18 www.altrex.com
ES
1. Introducción
Estemanualesaptoúnicamenteparalasconguracionesdeandamiosrodantesyplegables,deahoraenadelantellamadasandamio,que
seencuentrandescritasenestemanualdemontajeyuso,deahoraenadelantellamadomanual.Antesdeiniciarelmontajedelandamio,
debeleerseconatenciónestemanual.Elandamioencuestióndebesermontadoyusadosegúnlasinstruccionesdeestemanual.Todaslas
instruccionesdebenserestrictamentecumplidas.Denocumplirlas,puedenprovocarsegravesaccidentes.Altrexnoesresponsabledeningún
dañoprovocadoporelmontajeousodeunandamioAltrexsinseguirlasinstruccionesdeestemanual.Elempleador,supervisoryusuariodel
andamiosonlosresponsablesdesuusocorrectosegúnestemanualyellosdebenasegurarsedequeestemanualestédisponibleentodo
momento durante los trabajos con el andamio. Puede pedir copias adicionales del manual en Altrex.
Lasleyesynormativaslocalespuedenabarcarmedidasadicionalesalasqueseestipulanenestemanual.
AltrexB.V.-Mindenstraat7-8028PKZwolle-PaísesBajos-Tel.:+31(0)384557700-E-mail:sales@altrex.com-www.altrex.com
2. Tipo de torre móvil
RS TOWER 53
Normativa EN1004
Clase 3-H2
Altura de plataforma máxima en exterior 8 m
Altura de plataforma máxima en interior 8 m
Carga máxima sobre plataforma 200 m2
Carga máxima sobre torre móvil 750 kg
Carga de viento máxima 12,7m/s
(max.6Beaufort)
Mínimodepersonasparamontaje 2
3. Normas de seguridad
1.Paraevitaraccidentesduranteelmontaje,desmontajeytrasladodeltorremóvil,debevericarqueexistanlassiguientescondiciones:
A.Suelohorizontal,plano,consucientecapacidaddecarga
B. Lugar libre de obstáculos
C. No sobrepasar las máximas velocidades de viento
2.Veriquequesedispongadetodaslaspiezas,herramientasydispositivosdeseguridad(cuerdas,etc.)necesariosparaelmontajedel
torre móvil.
3.Elandamionosedebedesviardelaperpendicularmásdeun1%.Porlotanto,conunaalturade4metros,ladesviaciónnodebesuperarlos
4 cm.
4.Nosepermiteelusodeequiposdeizadosobreelandamio:estopuedeafectarseriamentesuestabilidad.Eltransportedepiezasdel
andamio,herramientasymateriales(desdeyhaciaellugardetrabajo)deberárealizarsemanualmenteoutilizandounacuerda,porejemplo.
Una excepción a esto es trabajar con el sistema de elevación Altrex Shuttle.
5.Compruebequelaspiezasnoesténdañadas.Estáprohibidousarpiezasdañadasoincorrectas.Nosepermiteelempleodecombinaciones
depiezasdedistintasmarcasofabricantes,porquenosehallevadoacaboelcálculoderesistenciayestabilidadparadichascombinaciones
de piezas.
6.Lasconguracionesestándardeestemanualnocalculanelusodelonasnicartelespublicitarios.
7.Nuncadejeeltorremóvilsinsupervisión.Sidebedejarelandamiorodantesinsupervisión,asegúresedequenoseaaccesibleparapersonal
no autorizado.
8.Presteespecialatencióncuandoseusenandamiosenlugaresdondesoplaelviento:
-Cuandoexistaunafuerzadevientosuperioralos12,7m/s(máx.6Beaufort).Tengaencuentalasrachasdeviento
-Enzonasafectadasporelviento,porejemplo,enconstruccionesabiertasyenlaesquinadeunedicio.
Enestoscasos,debetrasladarelandamioaunlugarlibredevientoodesmontarlo.
9. Están prohibidas las cargas laterales de más de 30 kg como consecuencia de la realización de trabajos sobre el andamio. En el caso de fuerzas
mayores,deberájarelandamioalafachadacon2puntoscada4metros.
10.Nosesubanuncaalandamiodesdeelexteriorynuncasepongadepieenlospuntales.
11.Losestabilizadorestriangularesylastresdebenserinstaladossiempresegúnlatabladeconguraciónylastre.
12. Queda prohibido levantar o suspender el andamio.
13.Nuncaelevelaalturadelaplataformautilizandoescaleras,cajas,etc.
Índice
1. Introducción
2. Tipo de torre móvil
3. Normas de seguridad
4. Componentes
5. Instrucciones de montaje
6. Antes de usar
7. Montaje RS TOWER 53-S
8. Montaje RS TOWER 53
9. Lastre
10. Traslado del torre móvil
11. Desmontaje del torre móvil
12.Inspección,cuidadoymantenimiento
13.Condicionesdegarantía
14.Abreviacionesylogotipos

19
www.altrex.com
ES
7. Montaje RS TOWER 53-S
MonteloscomponentessiguiendolospasosestipuladosenlosanexosT3yT4.Instaletodaslasconexionestalycomosemuestraenel
anexoT2.Vealasiguientetablaparasaberquéanexodebeconsultarparaverlatabladeconguraciónylascomposicionescorrespon-
dientes por tipo de andamio rodante.
A
1.Empiececonunbastidorde7peldaños(componenteB)yconunbastidorpasarela(componenteC)
2.Instalelasruedasenlosbastidores,activelosfrenosydiríjalashaciaafuera[F1-F3]
3.Coloquelospuntaleshorizontales(componenteH)debajodelprimerpeldañoenelsoporte[F4–F5]
4.ColoquelasbarandillasSafe-QuickGuardrails®(componenteG)conlaetiquetadeinstruccionesmirandohaciaelinterior[F14–F18]
5.Coloqueelescalóndegrados(componenteO)
6.Coloquelaplataformatemporal(componenteE)enelprimerpeldaño[F20–F22]
7. Use un nivel para ajustar la sección base
8.Instalelosestabilizadorestriangulares(componenteJ)[F9–F13].
B
9.Entreenlaplataforma,coloquelos4peldaños(componenteA)yfíjelos(F6-F8)
10.ColoqueenlaparteexteriorelSafe-Quick®Guardrail(componenteG),enelpeldañosuperiordelúltimobastidor,conlaetiquetade
instruccionesmirandohaciaadentro[F14–F18]
11.CuelgueunSafe-Quick®Guardrail(componenteF)enelcentrodelpeldañosuperiordelúltimobastidor,conlaetiquetade
instruccionesmirandohaciaadentro[F14–F18]
12.Coloquelas2diagonalesdeapoyodesdeabajo(componenteL)[F23–F25]
13.Coloqueunaplataformacontrampilla(componenteE)[F19–F22]
14.Coloquelaescaleradelandamiorodante
15. Entre en la plataforma a través de la trampilla
16.ColoquetemporalmenteunpuntalhorizontaldetrásdelSafe-Quick®Guardrailcentral
C
17.Coloquelosbastidoresde7peldaños(componenteB)yfíjelos(F6-F8)
18.Enelexterior,coloqueelSafe-Quick®Guardrail(componenteF)enelpeldañosuperiordelúltimobastidorcolocado,conlaetiqueta
deinstruccionesmirandohaciaadentro[F14–F18]
19.DesplaceelSafe-Quick®Guardraildelpaso11ycuelgueelSafe-Quick®Guardrail(componenteF)enelcentro,enelpeldaño
superiordelúltimobastidor,conlaetiquetadeinstruccionesmirandohaciaadentro[F14–F18]
20.Coloquelas2diagonalesdeapoyodesdeabajo(componenteL)[F23–F25]
21.Coloqueunaplataformacontrampilla(componenteE)[F19–F22]
22.Coloquelaescaleradelandamiorodante(componenteM)
23. Entre en la plataforma a través de la trampilla
24. Desplace el puntal horizontal del paso 16 detrás del Safe-Quick® Guardrail central
Repita los pasos 17 a 24 hasta alcanzar la altura de trabajo deseada
D
25. Retire el Safe-Quick® Guardrail central
26.Coloqueelsetdepintos(componenteK)
27.Desplaceelpuntalhorizontal(componenteH)delpaso24debajodelpeldañosuperiorenelsoporte
28.Coloquelabarandilladereferencia(componenteN)
Conguración Anexo
RS TOWER 53-S T5
4. Componentes
Paraunresumendeloscomponentesysumasa,véaseelanexoT1.
5. Instrucciones de montaje
Paraunresumendelasinstruccionesdemontaje,véaseelanexoT2.
6. Antes de usar
1.Veriquequeeltorremóvilestéenposiciónperpendicular(comprobarusandounnivel)
2.Veriquequeelandamiosehamontadodeacuerdoconestemanualyconformelatabladeconguraciónylastre.
3.Veriquequelosfactoresmedioambientalescomoaperturasdepuertas,funcionamientoautomáticodetoldos,cableseléctricossobre
tierra,trácoy/otranseúntes,etc.,nogenerensituacionesdepeligro.
4.Veriquequeeltorremóvilpuedausarseconseguridadyqueseaaptoparalosnesparalosqueseráusado.
14.Losandamiosrodantesnofuerondiseñadosparausarcomopuntodeanclajeoparaprotecciónanticaídapersonal.
15. Nunca realice ajustes estructurales al andamio.

20 www.altrex.com
ES
10. Traslado del torre móvil
Sólo se permite el traslado de un torre móvil bajo estrictas condiciones.
1. Para trasladar el torre móvildebereducirlaalturadeplataformaaunmáximode4,2metros.
2. Cuando se traslade el torre móvil,nodebehaberningunapersonauobjetodentro.
3. Controledeantemanoquelosfactoresmedioambientalescomolaaperturadepuertas,techumbres,baches,toldosdefuncionamiento
automático,cableseléctricossobretierra,trácoy/otranseúntes,etc.,nosuponganunriesgodesituacionespeligrosasmientrassetraslada
el torre móvil.
4. Paratrasladarelandamio,sepermiteelevarlosestabilizadoreshastaunmáximode3cm.
5. Trasladeelandamioúnicamenteendirecciónlongitudinal,manualmentesobreunasupercieplana,horizontalyconcapacidaddecarga
suciente.
6. Despuésdeltrasladohayquevolveraalineareltorre móvil horizontalmente mediante un nivel.
11. Desmontaje del torre móvil
Hayquedesmontarelandamiorodantesiguiendolasinstruccionesparaelmontajeenelordeninverso.
12. Inspección, cuidado y mantenimiento
1. Hayquetratarytransportarlaspiezasdelandamioconcuidadoparaevitarquesedañen.
2. Hayquealmacenarlasdemodoqueesténdisponiblessólopiezassindañosyenlascantidadescorrectasparapodermontarelandamio.
3. Veriquequetodaslaspartesmóvilesesténlimpiasyquefuncionencorrectamente.
4. Inspeccionetodosloscomponentesenbuscadedaños.Estáprohibidousarcomponentesdañados,desgastadosoincorrectos.Reemplace
estoscomponentesúnicamenteconcomponentesAltrexoriginales.Paraevitaraccidentes,estoscomponentesdeberánserinstaladosdela
mismamaneraqueelcomponenteareemplazar.Montaje(instalación)y/oreparacióncorrenariesgoycuentapropios.Altrexnoes
responsablededañoscausadosporreparacióny/omontajeinadecuado.
5. Losandamiosdeusoprofesionaldeberánserinspeccionadosregularmenteporunapersonacualicada.
6.Elcódigodeproducción(AA-SS)seencuentraen:barandillas,eneltubo;bastidor,enelsoporte;plataformas,enlacarainteriordelos
soportesdeplataforma;estabilizadores,eneltuboexterior.
13. Condiciones de garantía
ParaverlascondicionesdegarantíadeAltrex,visitewww.altrex.com/warranty.
8. Montaje RS TOWER 53
MonteloscomponentessiguiendolospasosestipuladosenelanexoT9.InstaletodaslasconexionescomotalysemuestraenelanexoT2.
Vealasiguientetablaparasaberquéanexodebeconsultarparaverlatabladeconguraciónylascomposicionescorrespondientesasu
andamio rodante.
A
1.Empiececonunbastidorde7peldaños(componenteB)yconunbastidorpasarela(componenteC)
2.Instalelasruedasenlosbastidores,activelosfrenosydiríjalashaciaafuera[F1-F3]
3.Coloquelospuntaleshorizontales(componenteH)debajodelprimerpeldañoenelsoporte[F4–F5]
4.Coloqueelpuntaldiagonal(componenteI)delterceralséptimopeldaño[F4–F5]
5.Coloquelos2puntalesdiagonales(componenteI)cruzadosenelotrolado[F4-F5]
6.Coloqueelescalóndegrados(componenteO)
7.Coloquelaescaleradelandamiorodante(componenteM)
8. Use un nivel para ajustar la sección base
9.Instalelosestabilizadorestriangulares(componenteJ)[F9–F13].
10.Coloqueunaplataformacontrampilla(componenteF)[F19–F22]
B
11.Súbasealaescalera,coloquelosbastidoresde7peldaños(componenteB)yfíjelos(F6-F8)
12.Coloquelas2diagonalesdeapoyodesdeabajo(componenteL)[F23–F25]
13.Coloquelos2puntalesdiagonales(componenteI)cruzadosenelladodelaplataforma[F4-F5].
14.Coloquelos2puntaleshorizontales(componenteH)enelladodelaplataforma[F4-F5].
15.Coloquelaescaleradelandamiorodante(componenteM)
16.Coloqueunaplataformasintrampilla(componenteF)[F19–F22]
Repita los pasos 11 a 16 hasta alcanzar la altura de trabajo deseada
C
17.Entreenlaescalera,coloquelosbastidoresdeapoyo(componenteP)yfíjelos(F6-F8).
18.Coloquelas2diagonalesdeapoyodesdeabajo(componenteL)[F23–F25]
19.Coloquelos2puntaleshorizontales(componenteH)enelladodelaplataforma,y1sobreelpuntosuperiordelbastidordeapoyoenel
ladodelaescalera[F4–F5]
20.Coloquelos1puntaleshorizontales(componenteH)
21.Coloqueelsetdeplintos(componenteK)
22.Coloquelabarandilladereferencia(componenteN)
9. Lastre
Paraunresumendelpesototaldelandamioyelnúmerodepesasdelastreainstalar(5kgporsoportederueda),consulteelanexoT11.
Conguración Anexo
RS TOWER 53 T6
Table of contents
Languages:
Other Altrex Construction Equipment manuals
Popular Construction Equipment manuals by other brands

KRAUSE
KRAUSE ClimTec 710116C0 Assembly instructions and user's manual

MKT
MKT V-2Esc Service, Operating, Maintenance and Parts Manual

Sealey
Sealey SC10 instructions

Gehl
Gehl 700 Series Dealer Setup Instructions

IMER
IMER RB 130 Operating, maintenance, spare parts manual

Master
Master FVR600 Operation manual

Parkside
Parkside PFMR 1600 B2 Operation and safety notes translation of the original instructions

Husqvarna
Husqvarna DCR 100 Workshop manual

Ammann
Ammann AV23-2 manual

Turbosol
Turbosol BM 30 Use and maintenance manual

Simpson Strong-Tie
Simpson Strong-Tie Quik Stik Operator's manual

GB
GB Sidewinder instruction sheet