AM.PM Bourgeous C658607WH Assembly instructions


3
C658607WH
C651438WH
385
185
45
620
102
386
395
385
250346
192
102
522
401
785

4 5
C651738WH
C653111WH
C654321WH + C654910WH
C654221WH + C654910WH
132
150
102
325
282
515
195
383
115
218
545
165
400
600
500
680
769
832492
190
208
468
680
770
820
600
500
200
196
250
97 35

6 7
C654441WH + C654910WH
C654221WH + C554970WH
C654321WH + C554970WH
C654441WH + C654970WH
680
196
200
198
185
490
208
550
550
190
492
357
357
550
357
600
600
600
800
800
787
850
850
850
468
776
826
490
185
198
600
500

8 9
C654561WH
C654661WH
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND
INSTALLATION
COMPACT TOILET
Warning!
The assembly of the compact toilet should
be arranged on a smooth and flat surface.
To avoid damage of the cistern surface use
cloth as a bedding during the installation of
the fittings and screws to the toilet pan.
The pressure at the cold-water supply
system should be in a range 1,5–5 atm.
In case real pressure deviates from the
indicated range additional equipment for
pressure increase/relief is required.
1. Tank assembly:
ATTENTION! Tank fittings (water filling
and flush mechanisms) are supplied with
pre-defined settings! It is only required to
arrange installation of the mechanisms
inside of the tank.
- setting of filling mechanism:
515
425
160
585
535
199
420
625
195
Ø45
BOURGEOIS

10 11
— setting of flush mechanism:

12 13
2. Mounting of cistern onto the toilet pan
3. Fixation of the toilet to the floor
During the toilet installation please choose
B)
4. Upon assembly and installation of the
toilet arrange cold water supply by means
of flexible connection (not included into the
the variant according to the fitting type
included into the package
A)
delivery package) using hermetic tightening
means of the sanitary ware.
5. Assembly and installation of the seat
Note:
The assembly of the wall mounted toilet to
the installation system should be performed
per attached manufacturer instructions.
Installation of the seat and cover should
be performed according art. 5 of present
instructions
WASH BASIN WITH PEDESTAL
Installation of the built-in wash basin
Maintenance
Use soft moist cloth for cleaning of the toilet,
cistern, seat and lid. Do not use abrasives
and hard cloth. Regular cleaning with the
soap solution is recommended do not use
strong bleaching agents. In case acid liquids
penetrate on the surface remove them
immediately with soft cloth.
Note: use sealing material on the joints of
basin and wall.
semi-pedestal installation:

14 15
KLOSETTANLAGE COMPACT
Achtung!
Die Klosettanlage Compact soll auf
einer ebenen und glatten Oberfläche
zusammengebaut werden. Um bei der
Installation der Armaturen und beim Einsetzen
der Befestigungsschrauben zur Anbindung
an die Klosettschale eine Beschädigung der
Spülkastenoberfläche zu vermeiden, empfiehlt
es sich, ein Tuch unterzulegen.
Der Druck im Kaltwasserversorgungsnetz
soll im Bereich zwischen 1,5 und 5
Atmosphären liegen. Liegt der Ist-Druck
außerhalb dieses Bereichs, so wird eine
Einrichtung zur Druckminderung bzw.
Drucksteigerung benötigt.
1. Montage des Beckens:
ACHTUNG! Armatur (Füll- und
Ablaufventil) wird mit Voreinstellungen
geliefert! Die Ventile sollen nur ins
WC-Becken montiert werden.
- Einstellung des Füllventils:
%&
ANLEITUNG ZUM ZUSAMMENBAU UND EINBAU
- Einstellung des Ablaufventils:
BOURGEOIS

16 17
2. Aufstellung des Spülkastens auf der Klosettschale
3. Befestigung des Klosettbeckens auf dem
Fußboden
B)
4. Nach dem Zusammenbau und der
Aufstellung des Klosetts ist der Anschluss
an die Kaltwasserversorgungsleitung mit
Für die Aufstellung des Klosetts ist die
dem mitgelieferten Befestigungssatz
entsprechende Möglichkeit zu wählen.
der flexiblen Zuleitung (nicht mitgeliefert)
unter Verwendung der für Sanitätstechnik
geeigneten Dichtungsmittel zu erstellen.
5. Bauen Sie den Klosettsitz samt dem
Klosettdeckel ein: Anmerkung:
Die Montage des wandhängenden Klosetts
auf die Installationssysteme wird gemäß der
hierzu beiliegenden Anweisung des Herstellers
vorgenommen. Den Einbau des Sitzes samt
dem Klosettdeckel führen Sie durch, wie unter
Pkt. 5 der vorliegenden Anleitung beschrieben.
A)

18 19
EINBAU DES STANDWASCHBECKENS MIT SÄULE
Einbau des Einbauwaschbeckens
Empfehlungen zur Pflege der
Sanitätstechnik
Das Klosett, der Spülkasten, der Klosettsitz
und der Klosettdeckel sind mit einem
weichen und feuchten Tuch abzuwischen.
Vermeiden Sie Benutzung der Schleifmittel
und der harten Stoffe. Es empfiehlt sich, die
Fabrikate regelmäßig mit Seifenlösung zu
spülen. Auf keinen Fall dürfen aggressive
Bleichmittel verwendet werden. Sollte auf
die Oberfläche der Sanitäranlagen eine
säurehaltige Flüssigkeit gelangt sein, so ist
sie mit einem weichen Tuch unverzüglich zu
entfernen.
Anmerkung: Es empfiehlt sich, zur Abdichtung
der Stoßstellen zwischen dem Waschbecken
und der Wand sowie zwischen dem
Waschbecken und der Säule ein geeignetes
Dichtungsmittel zu verwenden.
Montage Podest:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
ИУСТАНОВКЕ
УНИТАЗ
Внимание!
Сборку унитаза-компакта следует
производить на ровной игладкой
поверхности. Во избежание повреждения
поверхности сливного бачка, впроцессе
установки арматуры иболтов крепления
кчаше, рекомендуется постелить ткань.
Давление вводопроводной сети холод-
ного водоснабжение должно находиться
вдиапазоне 1,5–5 Атм. При отклонении
фактического давления от указанного диа-
пазона требуется установка оборудования
для понижения/повышения давления.
1. Сборка бачка:
ВНИМАНИЕ! Арматура бачка (заливной
исливной механизмы) поставляется
спредустановленными настройками!
Требуется только выполнить установку
механизмов внутрь бачка.
- настройка заливного механизма:
BOURGEOIS

20 21
- настройка сливного механизма:

22 23
2. Установка бачка на чашу унитаза
3. Крепление унитаза кполу
При установке унитаза выберете вариант,
B)
4. После сборки иустановки унитаза
осуществите подключение кхолодному
водоснабжению, посредством гибкой
согласно входящему вкомплект варианту
крепежа
A)
подводки (вкомплект поставки не входит),
используя средства герметизации
сантехнических соединений.
5. Установите сидение скрышкой:
Примечание:
Монтаж подвесного унитаза на системы
инсталляции осуществляйте, согласно
прилагаемой кнему инструкции
производителя. Установку сидения
скрышкой выполните согласно п.5
настоящей инструкции.
Рекомендации по уходу за изделиями
Протирайте унитаз, бачок, сиденье
икрышку мягкой влажной тканью.
Не используйте абразивные вещества
ижёсткие ткани. Рекомендуется
регулярное мытьё мыльным раствором,
запрещается использование сильных
отбеливающих средств. Вслучае
попадания на поверхность изделия
жидкостей, содержащих кислоту,
их следует незамедлительно удалить
мягкой тканью.
УСТАНОВКА РАКОВИНЫ СПЬЕДЕСТАЛОМ
Установка встраиваемой раковины
Примечание: рекомендуется применение
герметика на стыках раковины истены,
атакже раковины.
Установка полупьедестала:

24 25
ІНСТРУКЦІЯ ЗМОНТАЖУ ТА ДОГЛЯДУ
УНIТАЗ-КОМПАКТ
Увага!
Монтаж унітазу-компакту слід виробляти
на рівній ігладкій поверхні. Щоб уникнути
пошкодження поверхні зливного бачка,
впроцесі встановлення арматури іболтів
кріплення до чаші, рекомендується
постелити тканину.
Тиск уводопровідній мережі холодного
водопостачання повинен знаходитися
вдіапазоні 1,5–5 Атм. При відхиленні
фактичного тиску від вказаного діапазону
потрібне встановлення устаткування
для пониження/підвищення тиску.
1. Зборка бачка:
УВАГА! Арматура бачка (заливний і
зливний механізми) постачається з
передвстановленими налаштуваннями!
Вимагається тільки виконати установ-
лення механізмів всередину бачка.
- налаштування заливного механiзму:
6" - налаштування зливного механiзму:BOURGEOIS

26 27
2. Встановлення бачка на чашу унiтаза
3. Кріплення унітазу до підлоги
При установці унітазу виберiть варіант,
B)
4. Після збірки іустановки унітазу
здійснiть підключення до холодного
водопостачання, за допомогою гнучкого
згідно звхідним вкомплект варіантом
кріплення
підведення (укомплект постачання
не входить), використовуючи засоби
герметизації сантехнічних з'єднань.
5. Встановiть сидіння зкришкою
Примітка:
Монтаж підвісного унітазу на системи
інсталяції здійснюйте, згідно інструкції
виробника, що додається до нього.
Установку сидіння зкришкою виконаєте
згідно п.5 справжньої інструкції.
A)

28 29
Рекомендації по догляду за виробами.
Протирайте унітаз, бачок, сидіння і
кришку м'якою вологою тканиною. Не
використовуйте абразивні речовини і
жорсткі тканини. Рекомендується регулярне
миття мильним розчином, забороняється
використання сильних вибілюючих засобів.
Вразі попадання на поверхню виробу
рідин, що містять кислоту, їх слід негайно
видалити м'якою тканиною.
ВСТАНОВЛЕННЯ РАКОВIНИ ЗП'ЄДЕСТАЛОМ
Встановлення вбудовуваної раковини
Примітка: рекомендується вживання
герметика на стиках раковини істіни,
атакож раковини іп'єдесталу.
установка Полупьедестал
INSTRUKCJA MONTAŻU I INSTALACJI
MISKA USTĘPOWA
Uwaga!
Montażkompaktowej miski ustępowej należy
wykonywaćna równej i gładkiej powierzchni.
W celu uniknięcia uszkodzenia powierzchni
zbiornika spłukującego, podczas instalacji
armatury i śrub mocujących zbiornik do miski,
zaleca siępodłożyćtkaninęmateriałową.
Ciśnienie w sieci wodociągowej zimnej wody
powinno zawieraćsięw zakresie 1,5–5 Atm.
Przy odchyleniu faktycznego ciśnienia
od podanego zakresu należy
zainstalowaćdodatkowe urządzenie do
zmniejszania/zwiększania ciśnienia.
1. Montażzbiornika spłukującego:
UWAGA! Armatura zbiornika (mechanizm
napełniający i spłukujący wodę)
dostarczana jest z rekomendowanymi
ustawieniami! Należy tylko zainstalować
mechanizmy do wnętrza zbiornika.
- regulacja mechanizmu napełniającego:
PL BOURGEOIS

30 31
- regulacja mechanizmu spustowego:

32 33
2. Montażzbiornika
3. Mocowanie miski do podłogi.
Wybierz wariant montażu miski
B)
4. Po zakończeniu montażu i instalacji
miski wykonaj podłączenie do sieci zimnej
wody przy pomocy węża elastycznego
odpowiadający rodzajowi załączonego
mocowania.
A)
(nie wchodzi w skład kompletu), używając
środki hermetyzacji połączeńsanitarno-
technicznych.
5. Ustaw deskęsedesową
Uwaga:
Montażi podłączenie miski podwieszanej
do instalacji wykonaj zgodnie z załączoną
do niej instrukcjąproducenta. Montażdeski
sedesowej wykonaj zgodnie z p. 5 niniejszej
instrukcji.
Zalecenia odnośnie konserwacji wyrobów
Miskęustępową, zbiornik oraz deskęsedesową
należy przecieraćmiękkąwilgotnątkaniną.
Nie należy używaćmateriałów ściernych i
twardych tkanin. Zaleca sięregularne mycie
środkiem myjącym, zabrania sięużywania
silnych wybielających środków. W przypadku
dostania sięna powierzchnięwyrobu płynów,
zawierających kwas, należy je natychmiast
usunąć za pomocąmiękkiej tkaniny.
MONTAŻUMYWALKI Z POSTUMENTEM
Instalacja umywalki nablatowej
Uwaga: zaleca sięużywanie środka
uszczelniającego na stykach umywalki i
ściany
Montażpółpostumentu

34 35
组装说明:
组合式马桶
注意!
组装组合式马桶应在平整光滑的表面进行。
为防止出水箱表面损坏,组装配件和固定螺
钉到马桶盆时,建议铺上一层布。
冷水供水网的水压一定要在1.5-5个大气压范
围内。在实际水压和额定有偏差的情况下需
要调整设备来降低或升高水压。
排水槽的装配;
注意!排水槽的衔铁(填料和排水的机械)
有已经安装的定制! 必须就安装排水槽内
的机械。
- 填料的机械安装:
CH - 排水的积雪安装:BOURGEOIS

36 37
2. 安装水箱到马桶盆
3. 马桶的地面固定
根据配套组件紧固件安装马桶时请选择安装
B)
4. 在马桶组装完成后需要开启冷水供水系
统,接入软管(不配套提供),使用密闭卫
方案。
生技术连接。
5. 安装马桶座和马桶盖:
备注:
请按效果图根据说明书安装壁挂式马桶。请根
据本说明书第5条安装马桶座和马桶盖。
A)

38
产品保养建议
用湿布擦拭马桶、水箱、马桶座和马桶盖。
避免使用粗布或硬布。建议定期使用清洁剂
清洗,禁止使用强力漂白剂。当产品表面粘
有酸性物质,请尽快使用软布擦拭干净。
安装盥洗盆和台柱
安装嵌入式盥洗盆
备注:建议在盥洗盆和墙的接口处采用密封
胶,同样用于盥洗盆和台柱的接口。
底座安裝
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other AM.PM Toilet manuals
Popular Toilet manuals by other brands

Kohler
Kohler K-4026T installation instructions

Anzzi
Anzzi ZEUS T1-AZ058 install guide

Kohler
Kohler REVIVAL K-14241 installation instructions

Swiss Madison
Swiss Madison SM-WK449-01W installation instructions

Reece
Reece Ciclon L T-604 Installation Instructions and Maintenance Guide

Cinderella
Cinderella CLASSIC maintenance