Amica VM 1150 User manual

IO-SDA-0449 / 03-2023
PL INSTRUKCJAOBSŁUGI 2
EN USER MANUAL 6
CS NÁVOD K OBSLUZE 10
SK NÁVOD NA OBSLUHU 14
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 18
FR NOTICED’UTILISATION 22
ES MANUALDEINSTRUCCIONES 26
BG ИНСТРУКЦИИЗАУПОТРЕБА 30
HU KEZELÉSIUTASÍTÁS 34
UK ІНСТРУКЦІЯЗОБСЛУГОВУВАННЯ 38
RO MANUALDEUTILIZARE 42
VM 1055
VM 1057
VM1058
VM 1150

2
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
• Jeżeli przewód sieciowy lub
wtyczka ulegną uszkodzeniu,
to powinny one być wymienio-
ne przez specjalistyczny zakład
naprawczy w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Niniejszy sprzęt nie jest prze-
znaczony do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ogra-
niczonej zdolności zycznej,
czuciowej lub psychicznej, lub
osoby o braku doświadczenia
lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzo-
rem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu, przekaza-
ną przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, by nie
bawiły się urządzeniem.
• To urządzenie może być używa-
ne przez dzieci w wieku 8 lat i
starsze, przez osoby o ogra-
niczonej zdolności zycznej,
czuciowej lub psychicznej oraz
osoby o braku doświadczenia
lub znajomości sprzętu, gdy są
one nadzorowane lub zostały
poinstruowane na temat korzy-
stania z urządzenia w sposób
bezpieczny i znają zagrożenia
związane z użytkowaniem urzą-
dzenia. Dzieci nie powinny ba-
wić się urządzeniem. Czyszcze-
nie i konserwacja urządzenia
nie powinna być wykonywania
przez dzieci chyba że ukończy-
ły 8 lat i są nadzorowane przez
odpowiednią osobę.
• Nie używaj urządzenia, jeże-
li wykazuje ono jakiekolwiek
oznaki uszkodzenia przewodu
przyłączeniowego lub jeżeli
urządzenie zostało upuszczone
na podłogę.
• Nie wystawiaj urządzenia na
deszcz lub wilgoć i nie używaj
urządzenia na zewnątrz. Nie
obsługuj urządzenia mokrymi
rękoma.
• To urządzenie nie jest przezna-
czone do użytku na wysoko-
ściach przekraczających 2000
m n.p.m.
• Aby całkowicie wyłączyć urzą-
dzenie, wyciągnij wtyczkę z
gniazdka.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europej-
ską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elek-
trycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kon-
tenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzą-
cym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Pro-
wadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i prze-
twarzania takiego sprzętu.
Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we (wo recz ki po li ety le no we, kawałki sty
ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą powstać
podczas używania urządzeń elektrycznych; dlatego trzymaj urządzenie
poza zasięgiem dzieci.
Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Zanu-
rzenie w wodzie może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów urządzenia, przed
ponownym włączeniem urządzenia do sieci dokładnie je wysusz. Nie
dotykaj mokrych powierzchni mających kontakt z podłączonym do zasi-
lania urządzeniem, należy natychmiast odłączyć je od zasilania.
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy nie ciągnij za prze-
wód tylko za wtyczkę jednocześnie trzymając drugą ręką gniazdko sie-
ciowe.
Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy.
Używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z produktem
może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
Nie umieszczaj przewodu nad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu go-
rących powierzchni.
Zanim włączysz wtyczkę do gniazdka sieciowego, upewnij się, czy masz
suche ręce.
Nie wkładaj jakichkolwiek obiektów do wnętrza urządzenia.
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpo-
wiada parametrom zasilania elektrycznego w domu, przy czym zasilanie
to musi być oznaczone jako ~ (prąd przemienny).
Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania w domu lub w obiek-
tach, takich jak kuchnia dla pracowników; w sklepach, biurach i innych
środowiskach pracy, korzystanie przez klientów hoteli, moteli i innych
placówek mieszkalnych, w wiejskich budynkach mieszkalnych, w obiek-
tach noclegowych.
PL

3
Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego przed zmianą akcesoriów.
Nie ciągnij odkurzacza ani nie przenoś go trzymając za przewód, nie
używaj przewodu jako uchwytu, nie zamykaj drzwi przytrzaskując prze-
wód i nie umieszczaj przewodu nad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu
gorących powierzchni. Uważaj, aby odkurzacz nie przejeżdżał po prze-
wodzie.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów w otwory w odkurzaczu. Nie używaj
odkurzacza, kiedy jakikolwiek otwór jest zablokowany, pozbywaj się
kurzu, kłaczków, włosów i wszystkiego, co może zredukować przepływ
powietrza.
Trzymaj włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała z daleka od
otworów i części ruchomych.
Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych substancji, takich jak
benzyna i nie używaj go w takich miejscach, gdzie podobne substancje
mogą być obecne.
Jeżeli urządzenie posiada zwijacz, trzymaj za wtyczkę przy zwijaniu się
kabla. Nie pozwól, aby wtyczka była puszczona luzem podczas zwijania.
Nie zbieraj żadnych przedmiotów, które palą się lub dymią, takich jak
papierosy, zapałki, lub gorące popioły.
Nie używaj odkurzacza bez założonego worka do kurzu i/lub ltrów.
Jeżeli otwór, który zasysa powietrze, wąż ssący lub rura teleskopowa są
zatkane, powinieneś natychmiast wyłączyć odkurzacz. Przed ponow-
nym włączeniem odkurzacza usuń najpierw blokujący przedmiot.
Nie używaj odkurzacza zbyt blisko grzejników, kaloryferów, niedopałków
papierosów itp.
Zanim zaczniesz używać odkurzacz, usuń ostre przedmioty z podłogi,
aby uniknąć uszkodzenia worka na kurz.
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, gips, tonery drukarek itp., gdyż
może to doprowadzić do zapchania ltrów i uszkodzenia odkurzacza.
Nie parkować na maksymalnym rozłożeniu rury teleskopowej w pionie
i poziomie.
DANE TECHNICZNE:
Parametry zasilania: AC 220240V / 50Hz
Moc nominalna: 850W
Moc maksymalna: 900W
Waga neo: 4,8 kg / 4,9 kg*
TWOJE URZĄDZENIE:
1. Rura teleskopowa
2. Ssawkoszczotka uniwersalna 2w1
3. Ssawka do szczelin i książek 2w1
4. Worek papierowy
5. Wąż
6. Miniturboszczotka
7. Regulacja mocy
8. Przycisk włączenia/wyłączenia
9. Przycik zwijania kabla
PL
1
2
3
4
5
7
89
6
Złożenie urządzenia
Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka przed montowaniem lub zdej-
mowaniem akcesoriów!
• Włóż końcówkę węża do otworu wlotowego. Dociśnij, dopóki
końcówka nie wejdzie na swoje miejsce ze słyszalnym kliknię-
ciem.
• Wyjmowanie węża: naciskając przyciski na końcówce węża
zwolnij zatrzask i wyciągnij wąż z otworu wlotowego.
• Połącz rurę teleskopową z wężem oraz ze szczotką.
• Rozsuń rurę teleskopową na odpowiednią długość.
• Zanim zaczniesz odkurzanie, rozwiń kabel na wystarczającą
długość i włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego. Żółte ozna-
czenie na przewodzie zasilającym sygnalizuje bliskość końca
odwijanego przewodu. Nie wyciągaj przewodu na większą
długość, niż do czerwonego oznaczenia.
• Włącz urządzenie przy pomocy przycisku włączenia/wyłącze-
nia. Po zakończeniu pracy odkurzacza naciśnij przycisk włącze-
nia/wyłączenia urządzenia, aby wyłączyć odkurzacz.
• Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sie-
ciowego.
• Zwiń przewód przyłączeniowy naciskając przycisk zwijania
przewodu. Przy tej czynności przytrzymaj przewód, aby nie
dopuścić do jego splątania lub gwałtownego uderzenia wtycz-
ki o obudowę odkurzacza.
• Odłącz od rury końcówkę ssącą głowicę czyszczącą oraz
odłącz rurę teleskopową od węża.
• Złóż rurę teleskopową.
Odkurzacz można przechowywać w położeniu pionowym lub po-
ziomym. Wąż może pozostać zamocowany do odkurzacza, należy
jednak zwrócić uwagę, by nie był on mocno zgięty w czasie prze-
chowywania.
Uwaga: Ilustracje mają wartość wyłącznie poglądową. Poszczególne
modele mogą się od siebie różnić.
* w wybranych modelach

4
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wymiana worka na kurz
Przed wymianą worka na kurz, wyjmij wtyczkę przewodu przyłą-
czeniowego z gniazdka sieciowego. Zawsze używaj odkurzacza z za-
łożonym workiem na kurz. Jeżeli zapomnisz założyć worek na kurz
lub założysz go w niewłaściwy sposób, pokrywa nie da się zamknąć
całkowicie popraw wówczas mocowanie worka i zamknij pokrywę.
• Po odłączeniu giętkiego węża, otwórz przednią pokrywę uno-
sząc ją ku górze.
• Zwolnij blokadę worka i wyjmij worek z prowadnic jeśli jest
zapełniony kurzem.
• Zamontuj pusty bądź nowy worek poprzez wsunięcie go w
prowadnice.
• Zamknij pokrywę wciskając ją ku dołowi aż do zatrzaśnięcia.
Czyszczenie i wymiana ltra wlotowego
• Przed czyszczeniem ltra wyjmij wtyczkę przewodu przyłączenio-
wego z gniazdka sieciowego.
• Filtr powinien być czyszczony gdy pojawią się na nim widoczne
zabrudzenia, ltr należy myć w ciepłej wodzie, bez dodatku de-
tergentu. Używać go należy dopiero po całkowitym wyschnięciu.
• Zawsze używaj odkurzacz z zamontowanym ltrem.
• Niezamontowanie ltra może skutkować uszkodzeniem silnika.
1. Wyjmij worek na kurz.
2. Wyjmij ltr wysuwając go z prowadnic w górę.
3. Wyczyść ltr lub wymień na nowy.
4. Załóż ltr ponownie umieszczając go w prowadnicach. Zadbaj by ltr
przed założeniem był całkowicie suchy.
Jeżeli wskaźnik zapełnienia worka na kurz sygnalizuje zapełnienie,
sprawdź czy w ssawkoszczotce albo też w wężu lub rurze nie zgroma-
dziły się duże zanieczyszczenia zatrzymując przepływ powietrza. Po usu-
nięciu ew. zanieczyszczeń uruchom odkurzacz ponownie jeśli wskaźnik
pełnego worka nadal pokazuje czerwone pole, wymień worek na nowy.
Czyszczenie i wymiana ltra wylotowego EPA12
• Przed czyszczeniem ltra wyjmij wtyczkę przewodu przyłącze-
niowego z gniazdka sieciowego.
• Filtr powinien być czyszczony gdy pojawią się na nim widocz-
ne zabrudzenia. Filtr należy wytrzepać i wyczyścić szczoteczką
lub pędzelkiem z miękkim włosiem. Następnie należy przepłu-
kać w letniej wodzie, bez dodatku detergentu. Nie zaleca się
kierowania silnego strumienia wody na ltr. Używać go należy
dopiero po całkowitym wyschnięciu. W razie zbyt trwałego
zabrudzenia lub uszkodzenia należy wymienić ltr na nowy.
• W zależności od intensywności użytkowania zaleca się czy-
ścić ltr raz w miesiącu natomiast wymienić go na nowy co
6 miesięcy.
• Zawsze używaj odkurzacz z zamontowanym ltrem.
• Zaleca się używanie oryginalnych ltrów producenta odku-
rzacza.
1. Otwórz pokrywkę wylotu powietrza.
2. Wyjmij ltr, wyczyść lub wymień go na nowy.
3. Zamknij pokrywkę wylotu powietrza.
Czyszczenie ltrów
Przepłucz ltr w letniej wodzie i całkowicie wysusz.
Uwaga: Ilustracje mają wartość wyłącznie poglądową. Poszczególne
modele mogą się od siebie różnić.

5PL
W każdej sytuacji awaryjnej na le ży:
• Wyłączyć urządzenie.
• Odłączyć zasilanie elektryczne.
• Niektóre drob ne usterki użyt kow nik może usunąć sam kieru-
jąc się wska zów ka mi po da ny mi w ta be li poniżej, zanim zwró
cą się Pań stwo do działu ob słu gi klien ta lub serwisu należy
spraw dzić kolejne punk ty w tabeli.
Problem Przyczyna Postępowanie
1. Urządzenie nie
działa Przerwa w dopły-
wie prą du Sprawdzić bez-
piecznik in sta la cji
domowej, prze pa
lo ny wymienić.
2. Siła ssania odku-
rzacza jest słabsza Sygnalizacja pełne-
go worka Należy wymienić
worek
Zapchany otwór w
odkurzaczu Należy pozbyć się
kurzu, włosów i
innych blokujących
przedmiotów, które
mogą zredukować
przepływ powie-
trza.
Jeśli problem nie został rozwiązany należy odłączyć zasilanie elek-
tryczne i zgłosić usterkę do Centrum Serwisowego. Uwaga! Wszelkie
naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowa-
nych techników serwisu.

6
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
• If the power cord or plug is
damaged, it should be re-
placed by a professional repair
shop in order to avoid hazard.
• This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with physical, men-
tal or sensory handicaps, or
by persons inexperienced or
unfamiliar with the appliance,
unless under supervision or in
accordance with the instruc-
ons as communicated to
them by persons responsible
for their safety. Children shall
not play with the appliance.
• This appliance can be used by
children aged 8 years and old-
er or by persons with physical,
mental or sensory handicaps,
or by those who are inexperi-
enced or unfamiliar with the
appliance, provided they are
supervised or have been in-
structed how to safely use the
appliance and are familiar with
risks associated with the use of
the appliance. Ensure that chil-
dren do not play with the ap-
pliance. Do not allow children
to clean and maintain the ap-
pliance unless they are 8 years
or older and are supervised by
a competent person.
• Do not use the appliance if it
shows any signs of damage to
the power cord, or if the appli-
ance has been dropped on the
oor.
• Do not expose the appliance
to rain or humidity, and do not
use it outdoors. Do not oper-
ate the appliance with wet
hands.
• This appliance is not intended
for use at altude greater than
2000 metres above sea level
• If you want to turn o the ap-
pliance completely, pull the
plug out of the wall outlet.
In accordance with European Direcve 2012/19/EU and
Polish legislaon regarding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with the symbol of the
crossedout waste container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed of together with oth-
er household waste aer it has been used. The user is
obliged to hand it over to waste collecon centre collect-
ing used electrical and electronic goods. The collectors, including lo-
cal collecon points, shops and local authority departments provide
recycling schemes. Proper handling of used electrical and electronic
goods helps avoid environmental and health hazards resulng from
the presence of dangerous components and the inappropriate stor-
age and processing of such goods.
Carefully read this instrucon before using the appliance.
This appliance is for household use only.
Note! Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.)
should be kept away from children during unpacking.
Children do not realize the dangers that can arise when using elec-
trical appliances; therefore keep the appliance out of reach of chil-
dren.
Do not immerse the body of the appliance in water or other liquids.
Immersing in water may cause an electric shock.
If water spills on the external components of the appliance, dry it
thoroughly before switching back on. Do not touch wet surfaces in
contact with the appliance connected to power supply, immediately
disconnect it from the mains.
When pulling out the plug from the wall outlet, never pull by the
cord, only the plug, holding the socket with your other hand.
Do not aempt to remove any parts of the housing.
Using aachments that were not supplied with the product may
cause damage to the appliance.
Never place the appliance on hot surfaces.
Do not place the cord over sharp edges or near hot surfaces.
Before you put the plug into the wall outlet, make sure your hands
are dry.
Do not put any objects inside the appliance.
Make sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds
to that of your home electrical mains. Alternang current must be
used, typically marked ~.
This appliance is intended for use at home or in facilies, such as
kitchen for employees; in shops, oces and other working environ-
ments, use by the customers of hotels, motels and other residenal
facilies, in rural residenal buildings, in the accommodaon facil-
ies.
Pull the plug from the wall outlet before replacing accessories.
Do not pull the vacuum cleaner or move it by the cord, do not use
the cord as a handle, do not close the door squeezing the cord, do
not place the cord over sharp edges or near hot surfaces. Be careful
not to move the vacuum cleaner on the cord.
Do not insert any objects into the openings in the vacuum cleaner.
Do not use the vacuum cleaner when any opening is blocked, dis-
pose of dust, lint, hair and anything that may restrict air ow.
Keep hair, loose clothing parts, ngers and other body parts away
from the openings and moving parts.
Do not use the vacuum cleaner to collect ammable substances
such as petrol, and do not use it in places where similar substances
may be present.
If the appliance has a winder, hold the plug while winding up the
cord. Do not let the plug was le loose during retracng.
Do not collect any items that burn or smoke, such as cigarees,
matches or hot ashes.
EN

7
Do not use the vacuum cleaner without a dust bag and/or lters.
If the opening, which sucks air, hose or telescopic tube are clogged,
you should immediately turn o the vacuum cleaner Before restart-
ing the vacuum cleaner, rst remove the blocking item.
Do not use the vacuum cleaner too close to heaters, radiators, cig-
aree bus, etc.
Before using the vacuum cleaner, remove sharp objects from the
oor to avoid damaging the dust bag.
Do not collect ne parcles such as: our, gypsum, printer toners,
etc., as this may clog lters and damage the vacuum cleaner.
Make sure that extension tube is fully withdrawn before you put
away your vacuum cleaner either in vercal or horizontal posion.
SPECIFICATION:
Power specicaon: AC 220240V / 50Hz
Nominal power: 850W
Maximum power: 900W
Net weight: 4,8 kg / 4,9 kg*
YOUR APPLIANCE:
1. Telescopic tube
2. 2in1 allpurpose sucon brush
3. 2in1 crevice and book aachment
4. Paper dust bag
5. Hose
6. Mini turbo brush
7. Adjust power
8. On / o buon
9. Power cord retract buon
1
2
3
4
5
7
89
6
EN
Assemble the appliance
Always unplug the appliance before aaching or removing aach-
ments!
• Insert the end of the hose into the inlet opening. Push unl
the end falls into place with an audible click.
• Remove the hose press buons on the hose end, unlatch
and remove the hose from the inlet port.
• Connect the telescopic tube with the hose and the brush.
• Extend the telescopic tube to the desired length.
• Before you start vacuuming, extend power cord cable to su-
cient length and insert the plug into the wall socket. The yel-
low mark on the power cord indicates it is extended almost
all the way. When you see the red mark do not pull the power
cord any further.
• Use the on/o buon to turn on the appliance. When you
have nished using the appliance, press the on/o buon to
turn o the vacuum cleaner.
• Unplug the cord from the wall outlet.
• Wind up the connecng cord by pressing the power cord re-
tract buon. To do this hold the cord to prevent it from tan-
gling or bumping the plug on the vacuum cleaner housing.
• Disconnect the sucon aachment — cleaning head from the
tube and disconnect the telescopic tube from the hose.
• Close the telescopic tube.
The vacuum cleaner may be stored in a vercal or horizontal po-
sion. The hose can remain aached to the vacuum cleaner, but
please be careful not to bend it too much during storage.
Note! Figures are for illustrave purposes only Individual models
may vary.
* Available on selected models

8
EN
CLEANING AND CARE
Replace the dust bag
Before replacing the dust bag, remove the power cord plug from the
wall outlet. Always use the vacuum cleaner with a ed dust bag.
If you forget to insert a dust bag or it is ed incorrectly, the cover
cannot be closed completely align the posion of a dust bag and
close the cover
• Aer disconnecng exible hose, open the front cover by li-
ing it upwards.
• Release the dust bag lock and remove the bag from the
guides, if lled with dust.
• Insert an empty or new dust bag by sliding it into the guides.
• Close the cover by pressing it down unl it clicks.
Clean and replace the inlet lter
• Before cleaning the lter, remove the power cord plug from
the wall outlet.
• The lter shall be cleaned when there are visible stains on it,
wash the lter in warm water with no detergent. Use it only
when completely dry.
• Always use the vacuum cleaner with a lter in place.
• Failure to install the lter may result in motor damage.
1. Remove the dust bag.
2. Remove the lter by sliding it out of the guides upwards.
3. Clean the lter or replace with a new one.
4. Reinstall the lter by placing it back into the guides. Ensure the
lter is completely dry before inserng it.
If the dust bag full indicator comes on, check whether the sucon
brush, hose or tube is blocked with large items stopping the air ow.
Aer removing the items, if present, restart the vacuum cleaner if
the dust bag full indicator is sll red, replace the dust bag with a
new one.
Clean and replace the EPA12 exhaust lter
• Before cleaning the lter, remove the power cord plug from
the wall outlet.
• Clean the lter when it is clearly soiled. Shake dirt o the l-
ter and then brush it with a so bristle brush. Then rinse the
lter in lukewarm water and do not use any detergent. Do
not direct strong jet of water onto the lter. Use it only when
completely dry. If the lter is too dirty or damaged replace the
lter with a new one.
• Depending on the intensity of use, it is recommended that
you clean the lter once a month and replace it with a new
one every six months.
• Always use the vacuum cleaner with a lter in place.
• It is recommended that you only use original Amica lters for
your vacuum cleaner.
1. Open the air exhaust cover.
2. Remove the lter, clean it or replace it with a new one.
3. Close the air exhaust cover.
Cleaning lters
Rinse the lter with warm water and let dry completely.
Note! Figures are for illustrave purposes only Individual models
may vary.

9EN
In the event of any fault:
• Turn o the appliance:
• Unplug the appliance from power
• By following the instrucons given in the table below, you can
correct some minor issues. Please check all points in the table
before you refer the repair to customer service.
Problem Reason Remedy
1. The appliance
does not work No power Check the circuit
breaker, reset if
tripped, replace a
blown fuse
2. Reduced sucon
power of the vacu-
um cleaner
Dust bag full
indicator You need to re-
place the dust bag
Vacuum cleaner
hose clogged Remove dust, hair,
and other obstruc-
ons that may
reduce airow.
If the problem is not solved, unplug the appliance from power and
report the fault to the nearest service centre. Note! All repairs must
be performed by qualied service technicians.

10
Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí
2012/19/ES a polským zákonem o použitém elektrickém
a elektronickém zařízení symbolem přeškrtnutého kontej-
neru na odpady. Toto označení znamená, že toto zařízení
se po ukončení životnos nesmí vyhazovat společně s
jiným domácním odpadem. Uživatel je povinen jej ode-
vzdat do sběrny použitých elektrických a elektronických zařízení.
Provádějící sběr, v tom místní sběrná místa, obchody a obecní úřady,
tvoří systém umožňující odevzdávání těchto zařízení. Příslušné na-
kládání s použitým elektrickým a elektronickým zařízením zabraňuje
negavním následkům pro lidské zdraví a životní prostředí, vznikají-
cím z přítomnos nebezpečných složek a nesprávného skladování a
zužitkování takových zařízení.
Pozorně si přečtěte tento návod před používáním zařízení.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použi.
Upozornění! Materiály použité pro balení (polyetylenové sáčky, pě-
nový polystyren apod.) v průběhu vybalování nenechávejte v blíz-
kos dě.
Dě si neuvědomují nebezpečí, které může vzniknout při používání
elektrických zařízení, proto mějte zařízení mimo dosah dě.
Neponořujte tělo zařízení do vody nebo jiných tekun. Ponoření do
vody může způsobit úraz elektrickým proudem.
V případě, že dojde k zali vnějších dílů zařízení vodou, důkladně
je osušte před opětovným připojením zařízení k sí. Nedotýkejte se
mokrých povrchů, které mají styk se zařízením připojeným k napáje-
ní, okamžitě odpojte zařízení od napájení.
Při vytahování zástrčky z nástěnné zásuvky nikdy netáhněte za ka-
bel, ale pouze za zástrčku a zároveň přidržujte druhou rukou síťovou
zásuvku.
Nepokoušejte se odstranit žádné čás krytu.
Používání příslušenství, které nebylo dodáno s výrobkem, může po-
škodit zařízení.
Nikdy nestavějte zařízení na horké povrchy.
Nepokládejte kabel přes ostré hrany nebo v blízkos horkých po-
vrchů.
Dříve než vložíte zástrčku do síťové zásuvky, ujistěte se, že máte su-
ché ruce.
Do zařízení nevkládejte žádné předměty.
Zkontrolujte, zda napě uvedené na výkonovém štku odpovídá
parametrům elektrického napájení v domácnos, přičemž toto na-
pájení musí být označeno jako ~ (střídavý proud).
Zařízení je určeno k používání v domu anebo v objektech, jakými
jsou: kuchyně pro pracovníky; v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích, k používání zákazníky v hotelech, motelech
a jiných obytných prostředích, vesnických domech, v noclehárnách;
Před výměnou příslušenství vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Vysavač netahejte ani nepřenášejte za kabel, nepoužívejte kabel
jako rukojeť, nezavírejte dveře zachytávajíc v nich kabel a nepoklá-
dejte kabel přes ostré hrany nebo v blízkos horkých povrchů. Dá-
vejte pozor, abyste s vysavačem nejezdili po kabelu.
Nevkládejte žádné předměty do otvorů vysavače. Nepoužívejte vy-
savač, pokud je jakýkoli otvor ucpaný, odstraňujte prach, chuchval-
ce, vlasy a všechno, co může snížit cirkulaci vzduchu.
Udržujte vlasy, volné čás oděvu, prsty a jiné čás těla v bezpečné
vzdálenos od otvorů a pohyblivých čás.
Nepoužívejte vysavač do sběru snadno zápalných substancí jakým je
benzin a nepoužívejte ho v místech, kde se tyto substance mohou
nacházet.
Pokud má spotřebič navíječ, držte při navíjení kabelu zástrčku. Ne-
dovolte, aby zástrčka byla při navíjení puštěná volně.
Nesbírejte žádné předměty, které hoří nebo kouří, cigarety, zápalky,
nebo horký popel.
Nepoužívejte vysavač bez založeného sáčku na prach a/nebo ltrů.
Jestliže otvor, saje vzduch, sací hadice nebo teleskopická trubka jsou
zacpané, musíte okamžitě vypnout vysavač. Před opětovným zapnu-
m vysavače nejprve odstraňte zablokovaný předmět.
Nepoužívejte vysavač příliš blízko ohřívačů, radiátorů cigaretových
nedopalků apod.
Než začnete používat vysavač, odstraňte ostré předměty z podlahy,
pro vyhnu se poškození sáčku na prach.
Nevysávejte drobný prach jak: mouka, sádra, tonery skáren apod.,
protože může to způsobit zacpání ltrů a poškození vysavače.
Při svislém i vodorovném skladování vysavače teleskopickou trubici
složte.
CS
POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ
• Pokud se napájecí kabel nebo
zástrčka poškodí, nechte je vy-
měnit ve specializovaném ser-
visu, aby nedošlo k ohrožení.
• Toto zařízení není určeno pro
používání osobami (včetně
dě) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ledaže budou
pod dohledem nebo byly po-
učeny o používání zařízení
osobami zodpovědnými za je-
jich bezpečnost. Dohlédněte
na dě, aby si nehrály se zaří-
zením.
• Toto zařízení mohou používat
dě starší 8 let a osoby s fy-
zickým, mentálním nebo psy-
chickým posžením nebo bez
zkušenos a znalos, pokud
budou pod dohledem nebo
byly poučeny o správném pou-
žívání zařízení a pochopily ne-
bezpečí spojené s používáním
zařízení. Dě si nesmí hrát se
zařízením. Čištění a údržbu za-
řízení nesmí provádět dě, le-
daže jsou starší 8 let a jsou pod
dohledem.
• Nepoužívejte zařízení, pokud
jeví jakékoli známky poškození
napájecího kabelu nebo pokud
zařízení spadlo na zem.
• Nevystavujte zařízení deš
nebo vlhkos a nepoužívejte
zařízení venku. Zařízení neob-
sluhujte mokrýma rukama.
• Toto zařízení není určeno pro
použi ve výškách nad 2000 m
n m.
• Pro úplné vypnu zařízení vy-
táhněte zástrčku ze zásuvky.

11
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Parametry napájení: AC 220240V / 50Hz
Nominální výkon: 850W
Maximální výkon: 900W
Čistá hmotnost: 4,8 kg / 4,9 kg*
VAŠE ZAŘÍZENÍ:
1. Teleskopická trubka
2. Univerzální sací kartáč 2v1
3. Hubice do štěrbin a knížek 2v1
4. Papírový sáček
5. Hadice
6. Mini turbo kartáč
7. Regulace výkonu
8. Tlačítko zapnu/vypnu
9. Tlačítko navíjení kabelu
1
2
3
4
5
7
89
6
Sestavení zařízení
Před namontováním nebo odebráním příslušenství vždy vytáhněte
zástrčku ze zásuvky!
• Vložte konec hadice do vstupního otvoru. Zatlačte, dokud
koncovka nevejde na své místo se slyšitelným kliknum.
• Vytažení hadice: stlačujíc tlačítka na koncovce hadice uvolně-
te západku a vytáhněte hadici ze vstupního otvoru.
CS
• Spojte teleskopickou trubku s hadicí a kartáčem.
• Rozsuňte teleskopickou trubku na odpovídající vzdálenost.
• Dříve než začnete vysávat, roztáhněte kabel na dostačující
délku a vložte zástrčku do síťové zásuvky. Žluté označení na
napájecím kabelu oznamuje blížící se konec roztahované-
ho kabelu. Kabel nevytahujte na delší délku než po červené
označení.
• Zapněte zařízení pomocí tlačítka zapnu/vypnu. Po ukonče-
ní práce vysavače stlačte tlačítko zapnu/vypnu spotřebiče,
pro vypnu vysavače.
• Vytáhněte zástrčku vodiče ze zásuvky.
• Navíjejte kabel stlačujíc tlačítko navíjení kabelu. Držte při této
činnos kabel, aby se nezamotal nebo prudce nenarazil zástrč
• kou o tělo vysavače.
• Odpojte od trubky sací koncovku – čiscí hlavici a odpojte te-
leskopickou trubku od hadice.
• Složte teleskopickou trubku.
Vysavač můžete uchovávat ve svislé nebo vodorovné poloze. Hadice
může být ponechána ve vysavači, ale dejte pozor, aby nebyla silně
ohnutá během přechovávání.
Upozornění: Obrázky jsou výhradně ilustravní. Jednotlivé modely
mohou se od sebe lišit.
*u vybraných modelů

12
CS
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Výměna prachového sáčku
Před výměnou prachového sáčku vytáhněte zástrčku napájecího
kabelu ze síťové zásuvky. Vždy používejte vysavač s vloženým pra-
chovým sáčkem. Pokud zapomenete prachový sáček vložit nebo jej
nevložíte správně, víko nelze úplně zavřít – v takovém případě uprav-
te připevnění sáčku a zavřete víko.
• Po odpojení ohebné hadice, otevřete přední kryt zdvihnum
nahoru.
• Uvolněte příchytku sáčku a vytáhněte sáček z vodicích lišt,
pokud je naplněn prachem.
• Vložte prázdný nebo nový sáček jeho zasunum do vodicích
lišt.
• Zavřete kryt stlačením dolů, až zapadne.
Čištění a výměna vstupního ltru
• Před čištěním ltru vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze
síťové zásuvky.
• Filtr musí být čištěný když se na něm ukáže viditelné zašpině-
ní, ltr myjte v teplé vodě, bez dodatku detergentu. Používej-
te jej teprve po úplném vyschnu.
• Vždy používejte vysavač s vloženým ltrem.
• Nenamontování ltru může způsobit poškození motoru.
1. Vytáhněte prachový sáček.
2. Vyjměte ltr vysunujíc jej z vodicích lišt nahoru.
3. Filtr vyčistěte nebo vyměňte za nový.
4. Vložte ltr zpět jeho zasunum do vodicích lišt. Zajistěte, aby byl
ltr před vložením úplně suchý.
Jestliže indikátor naplnění sáčku na prach signalizuje zaplnění, zkon-
trolujte zda se v kartáčové hubici, v hadici nebo trubce neshromáž-
dily velké nečistoty, zadržující průtok vzduchu. Po odstranění even-
tuálních nečistot opět zapněte vysavač – pokud je indikátor naplnění
prachového sáčku nadále v červeném poli, vyměňte sáček za nový.
Čištění a výměna vstupního ltru EPA12
• Před čištěním ltru vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze
síťové zásuvky.
• Filtr čistěte, když se na něm objeví viditelné znečištění. Filtr
vyklepejte a vyčistěte kartáčkem nebo štětečkem s měkkým
vlasem. Pak propláchněte ve vlažné vodě, bez čiscího pří-
pravku. Na ltr nesměrujte silný proud vody. Používejte jej te-
prve po úplném vyschnu. V případě příliš trvalého znečištění
nebo poškození vyměňte ltr za nový.
• V závislos na intenzitě používání se doporučuje čist ltr jed-
nou měsíčně a vyměnit jej na nový každých 6 měsíců.
• Vždy používejte vysavač s vloženým ltrem.
• Doporučujeme používat originální ltry výrobce vysavače.
1. Otevřete víko výstupu vzduchu.
2. Vytáhněte ltr, vyčistěte jej nebo vyměňte za čistý.
3. Zavřete krytku výstupního otvoru vzduchu.
Čištění ltrů
Filtr propláchněte ve vlažné vodě a úplně vysušte.
Upozornění: Obrázky jsou výhradně ilustravní. Jednotlivé modely
mohou se od sebe lišit.

13 CS
V každé havarijní situaci proveďte následující:
• Vypněte zařízení.
• Odpojte elektrické napájení.
• Některé drobné poruchy si může uživatel odstranit sám, po-
kud se bude řídit pokyny uvedenými v níže umístěné tabulce;
dříve než se obráte na oddělení obsluhy zákazníka anebo
servisu zkontrolujte postupně body v tabulce.
Problém Příčina Činnost
1. Zařízení nefun-
guje Výpadek v dodávce
elektřiny Zkontrolujte
pojistku domácí
instalace, spálenou
vyměňte
2. Sací výkon vysa-
vače je slabší Indikace plného
sáčku Sáček je potřeba
vyměnit
Ucpaný otvor ve
vysavači Odstraňte prach,
vlasy a další překáž-
ky, které mohou
omezit průtok
vzduchu.
Pokud problém není vyřešen, odpojte napájení a oznamte závadu
servisnímu středisku. Upozornění! Veškeré opravy mohou být pro-
váděné pouze kvalikovanými pracovníky servisu.

14
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA
• Ak sa napájací kábel alebo zá-
strčka nejako poškodia, aby
nedošlo k úrazu alebo nehode,
môže ich vymeniť iba autorizo-
vaný servis.
• Toto zariadenie nie je prispô-
sobené na používanie osobami
(vrátane de) s obmedzenými
fyzickými, senzorickými ale-
bo psychickými schopnosťami
alebo osobami s nedostatoč-
nými skúsenosťami a znalos-
ťou zariadenia, ibaže sú pod
náležitým dozorom alebo boli
poučené o spôsobe používania
zariadenia osobami, ktoré zod-
povedajú za ich bezpečnosť.
De sa v žiadnom prípade ne-
smú so zariadením hrať.
• Toto zariadenie môžu použí-
vať de vo veku 8 rokov a viac,
osoby s obmedzenými fyzický-
mi, senzorickými alebo men-
tálnymi schopnosťami, ako
aj osoby bez skúsenos a bez
poznania zariadenia, ak sú pod
náležitým dozorom, alebo ak
boli náležite poučené o spôso-
be používania zariadenia bez-
pečným spôsobom, a poznajú
a uvedomujú si ohrozenia a ri-
ziká súvisiace s používaním za-
riadenia. De sa so zariadením
v žiadnom prípade nesmú hrať.
De nemôžu zariadenie čis-
ť ani vykonávať jeho údržbu,
ibaže majú viac než 8 rokov a
sú pod náležitým dozorom.
• Zariadenie v žiadnom prípa-
de nepoužívajte, ak sa objavili
akékoľvek príznaky poškode-
nia napájacieho kábla, alebo
ak zariadenie spadlo na podla-
hu.
• Zariadenie nevystavujte na
pôsobenie zrážok, ani ho ne-
používajte vonku. Zariadenie
nepoužívajte, keď máte mokré
ruky.
• Toto zariadenie nie je určené
na používanie v nadmorskej
výške presahujúcej 2000 m n.
m.
• Keď chcete zariadenie úplne
vypnúť, vyahnite zástrčku z
el. zásuvky.
Toto zariadenie je v súlade s Európskou smernicou
2012/19/ES a so zákonom PR o opotrebovaných elektric-
kých a elektronických zariadeniach označené symbolom
prečiarknutého smetného koša. Tento symbol informuje,
že toto zariadenie sa po opotrebovaní (skončení používa-
nia) nesmie vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ
je povinný zariadenie odovzdať v zbernom mieste opot-
rebovaných elektrických a elektronických zariadení. Subjekty, ktoré
sa zaoberajú spracovaním opotrebovaných zariadení, tzn. miestne
zberné miesta, obchody alebo jednotky štátnej správy, vytvárajú
príslušný systém, ktorý každému umožňuje odovzdať takéto zaria-
denia. Vďaka správnemu zaobchádzaniu s opotrebovanými elek-
trickými a elektronickými zariadeniami nedochádza k únikom látok,
ktoré sú škodlivé pre ľudské zdravie a pre životné prostredie, také
látky sa nachádzajú v týchto zariadeniach, a v prípade nesprávneho
skladovania alebo spracovávania týchto zariadení môže dôjsť k úniku
týchto látok.
Pred použim zariadenia si dôkladne prečítajte túto príručku.
Spotrebič je určený výlučne pre domáce používanie.
Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové materiály (polyetylénové vrec-
ká, kúsky polystyrénu atď.) nedostali do rúk deťom.
De si neuvedomujú nebezpečenstvá a riziká súvisiace s používa-
ním elektrických zariadení; preto také zariadenia uchovávajte mimo
dosahu de.
Korpus zariadenia neponárajte do vody alebo do inej kvapaliny. V
prípade ponorenia do vody môže dôjsť k zásahu el. prúdom.
V prípade, ak budú vonkajšie prvky zariadenia zaliate vodou, pred
tým, než zariadenie opätovne pripojíte k el. napäu, najprv ich dô-
kladne vysušte. Nedotýkajte sa mokrých povrchov, ktoré majú kon-
takt so zariadením, ktoré je pripojené k el. napäu, v takom prípade
ho okamžite odpojte od el. napäa.
Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za napájací kábel,
vždy jedno rukou chyťte zástrčku a druhou podržte el. zásuvku.
Nepokúšajte sa odstrániť žiadnu časť plášťa.
Následkom používania príslušenstva, ktoré nebolo dodané spolu s
výrobkom, sa zariadenie môže poškodiť.
Zariadenie nikdy neklaďte na horúcich povrchoch.
Kábel neumiestňujte na ostrých hranách, ani v blízkos horúcich
povrchov.
Predtým, než zastrčíte zástrčku do el. zásuvky, uiste sa, či máte su-
ché ruky.
Do vnútra zariadenia nevkladajte akékoľvek predmety.
Skontrolujte, či parametre elektriky uvedené na výrobnom štku za-
riadenia sa zhodujú s parametrami elektriky daného el. obvodu ku
ktorému je pripojená daná el. zásuvka ~ (striedavý prúd).
Zariadenie je určené na používanie v domácnos alebo v takých ob-
jektoch, ako kuchyne pre zamestnancov; ako aj v obchodoch, kance-
láriách a na iných pracoviskách, môžu ho používať hosa v hoteloch,
moteloch a iných ubytovacích zariadeniach, v hospodárskych budo-
vách, či v ubytovniach.
SK

15
Pred výmenou príslušenstva vždy vyahnite zástrčku z el. zásuvky.
Vysávač neťahajte ani neprenášajte držiac za napájací kábel, kábel
nepoužívajte ako držiak, nezatvárajte dvere zasekávajúc kábel ani
neťahajte kábel po ostrých hranách, ani v blízkos horúcich povr-
chov. Dávajte pozor, aby ste vysávačom neprechádzali po kábli.
Do otvorov vysávača nevkladajte žiadne predmety. Ak je zablokova-
ný ktorýkoľvek otvor, vysávač nepoužívajte, odstráňte prach, vlákna,
nitky, vlasy a všetko, čo môže znížiť pretekanie vzduchu.
Vlasy, voľné čas oblečenia, prsty a iné čas tela držte v náležitej
vzdialenos od otvorov a pohyblivých čas.
Vysávač nepoužívajte na zbieranie ľahko horľavých látok, takých ako
benzín a nepoužívajte ho na miestach, v ktorých sa také látky môžu
nachádzať.
Keď má zariadenie navíjač, pri zvíjaní držte kábel za zástrčku. Nedo-
voľte, aby sa zástrčka počas zavíjania slobodne pohybovala.
Nevysávajte žiadne predmety, ktoré horia alebo dymia, ako napr.
cigarety, zápalky, alebo horúci popol.
Vysávač nepoužívajte bez vloženého vrecka na prach a/alebo ltra.
Ak je vstupný prieduch, sacia hadica alebo teleskopická trubica za-
pchatá, vysávač okamžite vypnite. Pred opätovným použim vysáva-
ča najprv odstráňte blokujúci predmet.
Vysávač nepoužívajte v tesnej blízkos radiátorov, ohorkov ap.
Predtým, než začnete vysávač používať, odstráňte z podlahy ostré
predmety, ktoré by mohli poškodiť vrecko na prach.
Nevysávajte drobné čiastočky, také ako: múka, sadra, tlačiarenské
tonery ap., pretože v opačnom prípade sa môžu upchať ltre a po-
škodiť vysávač.
Vysávač, horizontálne či verkálne, neuschovávajte s rozloženou te-
leskopickou trubicou.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Parametre napájania: AC 220240V / 50Hz
Menovitý výkon: 850 W
Maximálny výkon: 900 W
Hmotnosť neo: 4,8 kg / 4,9 kg*
VAŠE ZARIADENIE:
1. Teleskopická trubica
2. Univerzálna kefa 2v1
3. Hubica do štrbín a na knihy 2v1
4. Papierové vrecko
5. Hadica
6. Malá turbo kefa
7. Ovládanie napájania
8. Tlačidlo zapnua/vypnua
9. Tlačidlo navíjania káblu
SK
1
2
3
4
5
7
89
6
Zloženie zariadenia
Pred montážou alebo demontážou príslušenstva vždy vyahnite
zástrčku z el. zásuvky.
• Koniec hadice zasuňte do vstupného otvoru. Zatlačte, kým
koncovka nezapadne na miesto s cvaknum.
• Vyberanie hadice: stlačte tlačidlo na koncovke hadice, západ-
ka sa odblokuje a vyahnite hadicu zo vstupného otvoru.
• Pripojte teleskopickú trubicu k hadici a ku kefe.
• Vysuňte teleskopickú rúru na odpovedajúcu vzdialenosť.
• Predtým, než začnete vysávať, rozviňte kábel na požadovanú
dĺžku a zástrčku zastrčte do el. zásuvky. Žlté označenie na na-
pájacom kábli signalizuje, že napájací kábel je už skoro celý
rozvinutý. Kábel nerozvíjajte viac, než po červené označenie.
• Prístroj zapnite pomocou tlačidla zapnua/vypnua. Po skon-
čení prevádzky vysávača stlačte tlačidlo zapnua/vypnua
zariadenia, aby ste vysávač vypli.
• Vyahnite zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky.
• Stlačením tlačidla navíjania kábla schovajte pripojovací kábel.
Pri tejto činnos držte kábel tak, aby sa nezaplietol, a aby zá-
strčka prudko neudrela do krytu vysávača.
Upozornenie: Obrázky sú iba ilustračné. Jednotlivé modely sa môžu
navzájom líšiť.
* vo vybraných modeloch

16
SK
• Odpojte nadstavec od trubice a trubicu odpojte od hadice.
• Zložte teleskopickú rúru.
Vysávač môžete uchovávať vo zvislej alebo vo vodorovnej polohe.
Hadica môže byť stále vložená do vysávača, ale počas skladovania
zabezpečte, aby nebola príliš zohnutá.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Výmena vrecka na prach
Predtým, než začnete vymieňať vrecko na prach, vyahnite zástrčku
napájacieho kábla z el. zásuvky. Vysávač vždy používajte iba s vlo-
ženým vhodným vreckom na prach. Ak zabudnete vložiť vrecko na
prach, alebo k nie je vrecko vložené správne, veko sa nedá úplne
zatvoriť – v takom prípade najprv opravte upevnenie vrecka, a po-
tom zatvorte veko.
• Po odpojení pružnej hadice, otvorte predný kryt dvihnum
hore.
• Uvoľnite blokádu vrecka, a ak je vrecko naplnené vyahnite
ho z vodidiel.
• Vložte prázdne alebo nové vrecko, správne ho zasuňte do vo-
didiel.
• Zatvorte veko, pritlačte ho úplne dole, až kým sa nezablokuje.
Čistenie a výmena vstupného ltra
• Predtým, než začnete vymieňať lter, vyahnite zástrčku na-
pájacieho kábla z el. zásuvky.
• Filter čiste vždy vtedy, keď je viditeľne znečistený. Filter umý-
vajte v teplej vode, nepoužívajte žiadne čisace prostriedky.
Filter sa môže opäť použiť až keď úplne vyschne.
• Vysávač používajte iba s namontovaným ltrom.
• V opačnom prípade, tzn. bez použia ltra, môže sa poškodiť
motor zariadenia.
1. Vyberte vrecko na prach.
2. Filter vyberte tak, že ho posuniete smerom nahor z koľajničiek.
3. Vyčiste lter alebo ho vymeňte na nový.
4. Vložte lter späť na svoje miesto vo vodidlách. Zabezpečte, aby
bol lter pred vložením úplne suchý.
Ak indikátor naplnenia vrecka na prach signalizuje plnosť, skontro-
lujte, či sa v univerzálnej kefe alebo v hadici, či rúre nenahromadili
veľké nečistoty, ktoré zastavujú prúdenie vzduchu. Keď odstránite
prípadne nečistoty, vysávač znovu spuste – ak ukazovateľ plného
vrecka stále svie načerveno, vrecko vymeňte na nové.
Čistenie a výmena výstupného ltra EPA12
• Predtým, než začnete vymieňať lter, vyahnite zástrčku na-
pájacieho kábla z el. zásuvky.
• Filter vyčiste vždy, keď sú na ňom viditeľné zachytené ne-
čistoty. Filter vyklepte a vyčiste keou alebo štetcom s
mäkkými štenami. Následne ho opláchnite letnou vodou,
nepoužívajte žiadne čisace prostriedky. Neodporúčame, aby
bol prúd vody, ktorým lter oplachujete, príliš silný. Filter sa
môže opäť použiť až keď úplne vyschne. Ak sa nečistoty neda-
jú odstrániť, alebo je lter poškodený, vymeňte ho na nový.
• Podľa intenzity používania, odporúčame, aby ste lter čisli
raz za mesiac a vymenili ho na nový raz za 6 mesiacov.
• Vysávač používajte iba s namontovaným ltrom.
• Odporúčame používať originálne ltre vyrábané výrobcom
vysávača.
1. Otvorte kryt výstupu vzduchu.
2. Vyberte lter, vyčiste ho alebo ho vymeňte za nový.
3. Zatvorte veko výstupného prieduchu.
Čistenie ltrov
Filter prepláchnite letnou vodou a úplne vysušte.
Upozornenie: Obrázky sú iba ilustračné. Jednotlivé modely sa môžu
navzájom líšiť.

17 SK
V každej havarijnej situácii vykonajte nasledujúce:
• Zariadenie vypnite.
• Odpojte od el. napäa.
• Niektoré drobné poruchy môžete odstrániť samostatne, po-
stupujúc podľa pokynov, ktoré sú uvedené v nasledujúcej ta-
buľke, ešte predtým, než sa obráte na zákaznícke centrum
alebo servis, skontrolujte jednotlivé body v tabuľke.
Problém Príčina Činnosť
1. Spotrebič
nefunguje Výpadok el. napäa Skontrolujte poist-
ku používaného el.
obvodu, prepálenú
vymeňte.
2. Sila saa vysáva-
ča je slabšia Signalizácia plného
vrecka Vymeňte vrecko
Upchatý otvor vo
vysávači Odstráňte prach,
vlasy a iné pred-
mety, ktoré môžu
blokovať prietok
vzduchu.
Ak sa problém nepodarilo vyriešiť, zariadenie odpojte od el. napäa
a poruchu nahláste servisu. Pozor! Všetky opravy môžu byť vykoná-
vané len kvalikovanými pracovníkmi servisu.

18
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Bei einer Beschädigung des
Netzkabels oder des Netzste-
ckers müssen diese durch ei-
nen Fachbetrieb ausgewech-
selt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kin-
dern) bedient werden, die un-
ter geisgen oder körperlichen
Behinderungen leiden oder
die nicht über ausreichende
Erfahrungen in der Bedienung
solcher Geräte verfügen. Eine
Ausnahme kann gemacht wer-
den, wenn solche Personen
unter Aufsicht eines Verant-
wortlichen mit dem Gerät ar-
beiten und/oder gründlich in
die Bedienung eingewiesen
wurden. Sorgen Sie dafür, dass
Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
• Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geisgen
Fähigkeiten oder mit mangeln-
der Erfahrung und Unkenntnis
verwendet werden, wenn sie
in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden
und sie die mit ihm verbunde-
nen Gefahren verstanden ha-
ben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Das Gerät
darf nicht von Kindern gerei-
nigt oder gewartet werden, es
sei denn sie haben das 8. Le-
bensjahr vollendet und wer-
den von einer verantwortli-
chen Person beaufsichgt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn es Zeichen einer Beschä-
digung des Netzkabels auf-
weist oder wenn es auf den
Boden gefallen ist.
• Setzen Sie das Gerät nicht Re-
gen oder Feuchgkeit aus und
benutzen Sie es nicht im Au-
ßenbereich. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Hän-
den.
• Dieses Gerät ist nicht für die
Verwendung in Höhen über
2.000 m ü. d. M. geeignet.
• Um das Gerät vollständig aus-
zuschalten, ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steckdose.
Dieses Gerät wurde gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EG sowie dem polnischen Gesetz über elektri-
sche und elektronische Altgeräte mit dem Symbol eines
durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Die-
se Kennzeichnung bedeutet, dass das Gerät nach Ende
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haus-
haltsabfällen entsorgt werden darf. Der Benutzer ist verpichtet, das
Gerät an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Alt-
geräte abzugeben. Das AbfallSammelunternehmen, darunter lokale
Sammelstellen, Geschäe und Gemeindeeinrichtungen, bilden ein
System, welches die Entsorgung des Geräts ermöglicht. Die richge
Vorgehensweise mit Elektro und Elektronikschro trägt zur Verhin-
derung schädlicher Folgen für die menschliche Gesundheit und die
natürliche Umwelt bei, die aus der Anwesenheit von Schadstoen
sowie einer falschen Lagerung und Weiterverarbeitung solcher Ma-
terialien entstehen.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch besmmt.
Achtung! Die Verpackungsmaterialien (Polyethylenbeutel, Styropor-
stücke usw.) sind beim Auspacken außer Kinderreichweite zu halten.
Kinder sind sich der mit dem Gebrauch elektrischer Geräte verbun-
denen Gefahren nicht bewusst. Bewahren Sie dieses Gerät daher
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wenn das Gerät in Wasser getaucht wird, besteht Stromschlagge-
fahr.
Sollten die äußeren Teile des Geräts Wasser ausgesetzt werden,
müssen Sie das Gerät sorgfälg abtrocknen, bevor Sie es wieder an
den Strom anschließen. Berühren Sie keine feuchten Flächen, die
mit dem angeschlossenen Gerät Kontakt haben, und trennen Sie
dieses umgehend vom Netzstrom.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie nie am
Kabel sondern nur am Stecker und halten Sie dabei gleichzeig die
Steckdose fest.
Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile des Gehäuses zu enernen.
Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht zusammen mit dem
Produkt geliefert wurde, können Beschädigungen am Gerät entste-
hen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf heißen Flächen ab.
Legen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten oder in die Nähe von
heißen Oberächen.
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, vergewissern Sie
sich, dass Ihre Hände trocken sind.
Legen Sie keine Gegenstände in das Gerät.
DE

19
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Stromversorgung im Haus übereinsmmt, die mit
~ (Wechselstrom) gekennzeichnet sein muss.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch oder für den Gebrauch in Ein-
richtungen wie Personalküchen, in Geschäen, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen, für den Gebrauch durch Kunden von Hotels,
Motels und anderen Wohneinrichtungen, in ländlichen Wohnge-
bäuden, in Beherbergungseinrichtungen konzipiert.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör aus-
wechseln.
Ziehen Sie den Staubsauger nicht am Kabel, verwenden Sie das Ka-
bel nicht als Gri, achten Sie darauf, das Kabel beim Schließen einer
Tür nicht einzuklemmen und legen Sie das Kabel nicht über scharfe
Kanten oder in die Nähe von heißen Oberächen. Achten Sie darauf,
nicht mit dem Staubsauger über das Kabel zu fahren.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Önungen des Staubsaugers.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn eine der Önungen ver-
stop ist, enernen Sie Staub, Fusseln, Haare und sonsges, das den
Lustrom behindern könnte.
Achten Sie darauf, mit Ihren Haaren, losen Kleidungsstücken, Ihren
Fingern und anderen Körperteilen nicht in die Nähe der Önungen
und der beweglichen Teile zu kommen.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Aufsaugen enlammba-
rer Substanzen wie Benzin und verwenden Sie ihn nicht in Berei-
chen, in denen ähnliche Substanzen vorhanden sein könnten.
Wenn das Gerät über eine Aufrollvorrichtung verfügt, halten Sie den
Stecker fest, wenn das Kabel eingezogen wird. Lassen Sie den Ste-
cker nicht los, während das Kabel eingezogen wird.
Saugen Sie kein brennenden oder rauchenden Gegenstände auf, wie
Zigareen, Streichhölzer oder heiße Asche.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel und/oder
Filter.
Wenn die Ansaugönung, der Saugschlauch oder das Teleskoprohr
verstop ist, sollten Sie den Staubsauger sofort ausschalten. Schal-
ten Sie ihn erst wieder ein, wenn Sie den störenden Gegenstand
enernt haben.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Heizkörpern, Hei-
zungen, Zigareenstummeln usw.
Bevor Sie mit dem Staubsaugen beginnen, enernen Sie scharfe Ge-
genstände vom Fußboden, damit der Staubbeutel nicht beschädigt
wird.
Saugen Sie keinen Feinstäube, wie Mehl, Gips, Toner usw., da diese
die Filter verstopfen und den Staubsauger beschädigen können.
Stellen Sie das Teleskoprohr nicht in seiner maximalen verkalen
und horizontalen Ausdehnung ab.
TECHNISCHE DATEN:
Stromversorgung: AC 220240V / 50Hz
Nennleistung: 850 W
Höchstleistung: 900 W
Neogewicht: 4,8 kg / 4,9 kg*
IHR GERÄT:
1. Teleskoprohr
2. Universalsaugbürste 2in1
3. Saugdüse für Fugen und Bücher 2in1
4. Papierbeutel
5. Schlauch
6. MiniTurbobürste
7. Leistungsregelung
8. Ein/AusTaste
9. Kabeleinzugtaste
DE
1
2
3
4
5
7
89
6
Zusammenbau des Geräts
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zube-
hör anbringen oder abnehmen!
• Stecken Sie das Schlauchende in die Einlassönung. Drücken
Sie es nach unten, bis das Schlauchende mit einem hörbaren
Klicken einrastet.
• Abnehmen des Schlauchs: Drücken Sie die Knöpfe am
Schlauchende, lösen Sie die Verriegelung und ziehen Sie den
Schlauch aus der Einlassönung.
• Verbinden Sie das Teleskoprohr mit dem Schlauch und mit der
Bürste.
• Ziehen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge aus.
• Bevor Sie mit dem Saugen beginnen, ziehen Sie das Netzkabel
weit genug heraus und stecken Sie den Stecker in die Steckdo-
se. Die gelbe Markierung am Kabel signalisiert, dass das Kabel
bald bis ans Ende ausgerollt ist. Ziehen Sie das Kabel maximal
bis zu roten Markierung heraus.
• Schalten Sie das Gerät mit der Ein/AusTaste ein. Wenn Sie
mit dem Staubsaugen ferg sind, drücken Sie die Ein/AusTas-
te, um den Staubsauger auszuschalten.
• Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
• Ziehen Sie das Kabel ein, indem Sie die Kabeleinzugtaste drü-
cken. Halten Sie dabei das Kabel fest, um zu verhindern, dass
es sich verheddert oder der Stecker gewaltsam
Hinweis: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die
einzelnen Modelle können sich voneinander unterscheiden.
* bei besmmten Modellen

20
DE
• gegen das Staubsaugergehäuse stößt.
• Trennen Sie die Saugdüse – den Reinigungskopf und das Te-
leskoprohr vom Schlauch.
• Schieben Sie das Teleskoprohr ein.
Der Staubsauger kann sowohl in senkrechter als auch in waagerech-
ter Posion auewahrt werden. Der Schlauch kann am Staubsauger
angeschlossen bleiben, achten Sie jedoch darauf, dass er bei der
Auewahrung nicht zu stark geknickt wird.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Auswechseln des Staubbeutels
Ziehen Sie, bevor Sie den Staubbeutel wechseln, den Stecker des
Netzkabels aus der Steckdose. Benutzen Sie den Staubsauger nur
mit Staubbeutel. Wenn Sie vergessen, den Staubbeutel einzusetzen,
oder ihn falsch einsetzen, lässt sich die Abdeckung nicht vollständig
schließen – korrigieren Sie in diesem Fall die Befesgung des Beutels
und schließen Sie die Abdeckung.
• Nachdem Sie den exiblen Schlauch abgezogen haben, önen
Sie die vordere Abdeckung, indem Sie sie nach oben anheben.
• Lösen Sie die Beutelverriegelung und nehmen Sie den Beutel,
wenn er voll ist, aus den Führungen heraus.
• Setzen Sie einen leeren bzw. einen neuen Beutel ein, indem
Sie ihn in die Führungen schieben.
• Schließen Sie die Abdeckung, indem Sie sie nach unten drü-
cken bis sie einrastet.
Reinigen und Wechseln des Einlasslters
• Ziehen Sie, bevor Sie den Filter reinigen, den Stecker des
Netzkabels aus der Steckdose.
• Der Filter sollte gereinigt werden, wenn er sichtbar ver-
schmutzt ist. Waschen Sie ihn mit warmem Wasser, ohne Rei-
nigungsmiel. Setzen Sie den Filter erst wieder ein, wenn er
vollkommen trocken ist.
• Benutzen Sie den Staubsauger nur mit eingesetztem Filter.
• Ohne Filter kann der Motor beschädigt werden.
1. Nehmen Sie den Staubbeutel heraus.
2. Nehmen Sie den Filter heraus, indem Sie ihn nach oben aus den
Führungen schieben.
3. Reinigen Sie den Filter oder ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
4. Schieben Sie den Filter in die Führungen. Achten Sie darauf, dass
der Filter vollkommen trocken ist, bevor Sie ihn einsetzen.
Wenn die Anzeige für einen vollen Staubbeutel aueuchtet, über-
prüfen Sie, ob sich größere Verunreinigungen in der Bürste oder im
Schlauch oder Rohr angesammelt haben, die den Lustrom blockie-
ren. Enernen Sie eventuelle Verunreinigungen und schalten Sie
den Staubsauger wieder ein – wenn die Anzeige weiterhin auf den
roten Bereich zeigt, muss der Staubbeutel gewechselt werden.
Reinigen und Wechseln des Auslasslters EPA12
• Ziehen Sie, bevor Sie den Filter reinigen, den Stecker des
Netzkabels aus der Steckdose.
• Der Filter sollte gereinigt werden, wenn er sichtbar ver-
schmutzt ist. Klopfen Sie den Filter aus und reinigen Sie ihn
mit einer weichen Bürste oder einem Pinsel. Spülen Sie ihn
dann mit lauwarmem Wasser, ohne Reinigungsmiel. Der
Wasserstrom, unter dem der Filter gereinigt wird, sollte nicht
zu stark sein. Setzen Sie den Filter erst wieder ein, wenn er
vollkommen trocken ist. Bei hartnäckigeren Verunreinigun-
gen oder Beschädigungen muss der Filter durch einen neuen
ersetzt werden.
• Je nachdem, wie häug der Staubsauger benutzt wird, sollte
der Filter einmal monatlich gereinigt und alle 6 Monate aus-
gewechselt werden.
• Benutzen Sie den Staubsauger nur mit eingesetztem Filter.
• Es empehlt sich, die Originallter des Staubsaugerherstellers
zu verwenden.
1. Önen Sie die Abdeckung des Luauslasses.
2. Nehmen Sie den Filter heraus und reinigen oder ersetzen sie ihn.
3. Schließen Sie die Abdeckung des Luauslasses.
Reinigung der Filter
Spülen Sie den Filter mit lauwarmem Wasser und lassen Sie ihn voll-
ständig trocken werden.
Hinweis: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die
einzelnen Modelle können sich voneinander unterscheiden.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Amica Vacuum Cleaner manuals

Amica
Amica VM 1021 User manual

Amica
Amica VM 7002 User manual

Amica
Amica VM 1055 User manual

Amica
Amica VM 7011 User manual

Amica
Amica VM 6011 User manual

Amica
Amica VI 2041 User manual

Amica
Amica Monsoon VM 5031 User manual

Amica
Amica VM 7001 User manual

Amica
Amica LESTE VM 8100 User manual

Amica
Amica VM 1045 User manual

Amica
Amica VM 4011 User manual

Amica
Amica VM 7011 User manual

Amica
Amica Aura VM 7050 User manual

Amica
Amica VI 2041 Karif User manual

Amica
Amica VM 8200 Leste Aqua User manual

Amica
Amica Yugo VM 1043 User manual

Amica
Amica VM 2051 User manual

Amica
Amica VM 2061 User manual

Amica
Amica VM 3011 EOS User manual

Amica
Amica VM Aqua XPro User manual