AngelSounds JPD-100S User manual

DE
FETAL DOPPLER
ANGELSOUNDS JPD-100S(MINI)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Fetal Doppler AngelSounds JPD-100S(mini) –Instruction manual
www.angelsounds.de

DE
Novidion GmbH
Fuggerstr. 30 • 51149 Köln
Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200
Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206
www.pulox.de • Mail: info@novidion.de
Bedienungsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für andere Benutzer
zugänglich auf. Beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Novidion-Team
Produktinformation
Produktname: Fetal Doppler
Modell: JPD-100S(mini)
Hersteller: Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd
Copyright 2016. Alle Rechte vorbehalten.
Erklärung
Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd besitzt das Urheberrecht an dieser nicht-öffentlichen
Bedienungsanleitung. Ohne Genehmigung von Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd. dürfen
Einzelpersonen oder Organisationen diese Bedienungsanleitung weder kopieren, ändern noch
übersetzen. Alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Inhalte entsprechen der tatsächlichen
Situation des entsprechenden Produkts. Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd hat das Recht,
den Inhalt dieser Bedienungsanleitung bei Bedarf ohne vorherige Ankündigung zu überarbeiten.
Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd behält sich das Recht der endgültigen Auslegung dieser
Anleitung vor. „JUMPER“ ist eine eingetragene Marke der Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um eine sichere und ordnungsgemäße
Verwendung dieses Fetal Dopplers zu gewährleisten. Bitte lesen und verstehen Sie die
Sicherheitshinweise vor der Anwendung vollständig.
Beschreibung der Sicherheitshinweise
Die unten stehenden Signalwörter kennzeichnen mögliche Gefahrenkategorien. Die Definition der
einzelnen Kategorien lautet wie folgt:
GEFAHR: Dieser Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
WARNUNG: Dieser Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen können.
VORSICHT: Dieser Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu leichten Verletzungen, Geräteschäden
oder Sachschäden führen können.
1. EINLEITUNG
1.1 ÜBERSICHT
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der korrekten Verwendung des Produkts vertraut, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
VORSICHT: Das Gerät darf nicht in lebenserhaltenden oder lebensunterstützenden Anwendungen
eingesetzt werden.
VORSICHT: Es kann den professionellen Fetalmonitor nicht ersetzen. Wenn die fetale
Herzfrequenz abnormal ist, das fetale Herz nicht gefunden werden kann oder keine fetale
Bewegung zu spüren ist, sollte die schwangere Frau sofort ins Krankenhaus gehen, um ärztliche
Hilfe in Anspruch zu nehmen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Fetal Doppler JPD-100S(mini) ist ein tragbares, batteriebetriebenes Audio-Doppler-Gerät zur
Erkennung des fetalen Herzschlags.

DE
1.2 ANWENDUNGSHINWEISE
Dieses Gerät kann die fetale Herzfrequenz erkennen. Wenn Sie den Kopfhörer anschließen, können Sie
den Klang des fetalen Herzschlags hören. Sie können beim Hören die Herzfrequenz des Fötus zählen.
Dieses Gerät kann in der Regel ab der 16. Schwangerschaftswoche angewendet werden, je nach
Wachstum des Fötus und schwangerer Mutter kann der Zeitpunkt variieren.
Das Gerät erkennt den Herzschlag des Fötus von der frühen Schwangerschaft bis zur Geburt. Der
normale Bereich der fetalen Herzfrequenz liegt zwischen 110 bpm-160 bpm.
1.3 PRODUKTBESCHREIBUNG
Das Gerät ist ein leichter, tragbarer Detektor. Er wurde entwickelt, um Ihre Erkennungs- und
Hörbedürfnisse zu erfüllen, indem er durch erweiterte Erkennungsfunktionen einen vollständigen
Geräuschbereich des fetalen Herzschlags abbildet.
Das Produkt wird hauptsächlich zur Erfassung der fetalen Herzschlagfrequenz (FHR) und der fetalen,
vorgeburtlichen Herztöne verwendet.
Das Wachstum und die Entwicklung des Fötus kann durch die Untersuchung dieser Geräusche
herausgefunden werden. Er kann in der gynäkologischen und geburtshilflichen Praxis und im
Klinikbereich eingesetzt werden. Gemäß den Klassifizierungskriterien in Anhang IX der
„Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG“ ist das Produkt der Klasse II basierend auf Regel 10 „Geräte zur
direkten Diagnose oder Erkennung physiologischer Prozesse“zugeordnet. Das Produkt wird von einer
internen Batterie mit Strom versorgt.
1.4 FUNKTIONSPRINZIP
Der Fetal Doppler besteht aus einer Sendeeinheit, einer Empfangseinheit, einer
Signalverarbeitungseinheit und einer Signalausgabeeinheit (z. B. Kopfhörer).
Die Ultraschallwellen werden von einem Piezokeramikelement an der Vorderseite der Sonde auf die
Gebärmutter der Schwangeren übertragen. Das Echo wird von einem anderen Piezokeramikelement an
der Vorderseite der Sonde empfangen, sobald die Ultraschallwellen das fetale Herz erreichen. Dann wird
es in Spannung umgewandelt. Dieses Dopplersignal wird erfasst und aus dem empfangenen Signal
demoduliert. Die Dopplerfrequenz stimmt mit dem Rhythmus der fetalen Systole und Diastole überein.
Wenn die Herzklappen schwingen, wird eine Dopplerfrequenzauslenkung gebildet. Das Ausgangssignal
der schwingenden Herzklappen wird übertragen und an die Signaldemodulationseinheit gesendet, um
das Dopplerfrequenzsignal zu erhalten. Das Signal wird verarbeitet, um das Signal zu erhalten, das vom
Menschen mit dem Kopfhörer gehört werden kann.
1.5 KONTRAINDIKATIONEN
Normalerweise keine, im Einzelfall fragen Sie bitte Ihren Arzt.
1.6 NEBENWIRKUNGEN
Keine unerwünschte Wirkung.
1.7 HINWEIS FÜR DEN HEIMGEBRAUCH
Dieses Gerät kann einen professionellen Fetalmonitor nicht ersetzen. Wenn die Herzfrequenz des Fötus
abnormal ist oder mit diesem Gerät nicht festgestellt werden kann, sollte die schwangere Frau sofort ins
Krankenhaus gehen und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Wenn die Schwangere keine fetalen
Bewegungen spürt, sollte sie sich sofort ins Krankenhaus begeben, um die Hilfe eines Arztes in Anspruch
zu nehmen.
2. SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt ist ein Gerät mit interner Stromversorgung. Der Schutzgrad vor elektrischem Schlag ist
Anwendungsteil B .
Das bedeutet, dass die Anschlüsse den zulässigen Ableitströmen und Durchschlagsfestigkeiten der
IEC/EN60601 entsprechen.
2.1 SICHERHEITSWARNUNGEN
Im Folgenden finden Sie eine Liste der Sicherheitshinweise, die in diesem Abschnitt und in dieser
Bedienungsanleitung erscheinen. Sie müssen diese Sicherheitshinweise lesen, verstehen und beachten,
bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen.
GEFAHR: Brand- und Explosionsgefahr
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe brennbarer Gase, um eine mögliche Explosions- oder
Brandgefahr zu vermeiden.

DE
WARNUNG: Nur zugelassene Zubehörteile verwenden
Verwenden Sie keine anderen als die von Jumper Medical Equipment Co.,Ltd. zugelassenen
Batterien, Gel, Kabel oder optionale Zubehörteile, die dazu führen könnten, dass das Produkt
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
WARNUNG: Angrenzende und/oder gestapelte Geräte
Das Gerät sollte nicht neben oder gestapelt mit anderen Geräten verwendet werden. Wenn eine
angrenzende oder gestapelte Verwendung erforderlich ist, sollte das Gerät beobachtet werden,
um den normalen Betrieb in der Konfiguration, in der es verwendet wird, zu überprüfen.
WARNUNG: ALARA-Prinzip
Es wird empfohlen, die Ultraschallexposition nach dem ALARA-Prinzip so gering wie möglich zu
halten. Dies gilt als bewährte Praxis und sollte jederzeit eingehalten werden.
WARNUNG: Hilfsmittel für medizinisches Fachpersonal
Das Produkt sollte nicht als Ersatz für die normale fetale Überwachung verwendet werden. Es ist
ein Hilfsmittel zur Unterstützung des medizinischen Fachpersonals.
VORSICHT: Extreme Temperatur/Feuchtigkeit/Luftdruck
Wenn das Produkt extremen Umgebungsbedingungen außerhalb seiner Betriebsbedingungen
ausgesetzt wird, kann die Funktionsfähigkeit des Geräts beeinträchtigt werden.
VORSICHT: Batterieentsorgung
Recyceln oder entsorgen Sie die Batterie in Übereinstimmung mit allen Bundes-, Landes- und
lokalen Gesetzen. Um Brand- und Explosionsgefahr zu vermeiden, darf die Batterie nicht
angezündet oder verbrannt werden.
VORSICHT: Mögliche Radiofrequenz (RF)-Empfindlichkeit
Die RF-Empfindlichkeit von Mobiltelefonen, CB-Funkgeräten und FM-2-Wege-Funk kann zu
Störungen des Geräts führen. Betreiben Sie keine drahtlosen Funktelefone in der Nähe des Geräts
- schalten Sie Funktelefone und ähnliche Geräte in der Nähe des Produkts AUS.
VORSICHT: Systemerklärung
An das Produkt angeschlossene Geräte müssen gemäß den entsprechenden IEC-Normen
zertifiziert sein (d. h. IEC 60950 für Datenverarbeitungsgeräte und IEC 60601-1 für medizinische
Geräte). Darüber hinaus müssen alle Konfigurationen der Systemnorm IEC 60601-1-1
entsprechen. Jeder, der zusätzliche Geräte an den Signaleingangs- oder Signalausgangsteil
anschließt, konfiguriert ein medizinisches System und ist daher dafür verantwortlich, dass das
System den Anforderungen der Systemnorm IEC 60601-1-1 entspricht. Der Serviceanschluss des
Geräts ist nur für die Verwendung während der Wartung durch autorisiertes Servicepersonal
vorgesehen.
VORSICHT: Lösungen zur Gehäusereinigung
Verwenden Sie für die Desinfektion des Gehäuses ein nicht oxidierendes Desinfektionsmittel, wie
z.B. Ammoniumsalze oder eine Reinigungslösung auf Glutaraldehydbasis, um eine Beschädigung
der Metallanschlüsse zu vermeiden.
VORSICHT: Nutzungsumgebung
Das Gerät ist für die Verwendung in Innenbereichen vorgesehen. Der Anwender muss sich vor der
Verwendung vergewissern, dass die Betriebsumgebung die erforderlichen Spezifikationen für die
Betriebsumgebung erfüllt.
VORSICHT: Kalte Umgebungen
Wenn das Produkt in einer Umgebung mit einer Temperatur unter der Betriebstemperatur
gelagert wird, sollten Sie dem Gerät vor der Verwendung Zeit geben sich auf die erforderliche
Betriebstemperatur zu erwärmen.
VORSICHT: Produktrecycling oder Entsorgung
Das Produkt kann nach seiner Nutzungsdauer zum Recycling oder zur ordnungsgemäßen
Entsorgung an den Hersteller zurückgesendet werden.
2.2 ZEICHENERKLÄRUNG
Die folgenden Zeichen können in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Gerät oder auf dem Zubehör
erscheinen. Einige Zeichen stehen für Standards und Konformität im Zusammenhang mit dem Produkt

DE
und seiner Verwendung.
3. ERSTE SCHRITTE
Dieser Abschnitt enthält Informationen zum Auspacken des Produkts. Dieser Abschnitt enthält eine Liste
der Zubehörteile.
3.1 AUSPACKEN UND PRÜFEN
Um sicherzustellen, dass der Kartoninhalt komplett ist, überprüfen Sie die Vollständigkeit bitte mit
dieser Packliste. Das Produkt ist so konzipiert, dass es einfach zu bedienen und einzurichten ist, daher
erfordert es nur eine minimale Montage. Die folgenden Teile sind in der Verpackung enthalten:
1 (ein) Gerät, 1 (ein) Kopfhörer, 1 (ein) Aufnahmekabel, 1 (eine) Bedienungsanleitung, 1 (eine) Batterie
(9V), 1 (ein) Ultraschallgel (optional).
Untersuchen Sie jedes Teil beim Auspacken sorgfältig auf Anzeichen von Transportschäden.
•Überprüfen Sie die Teile anhand der Packliste.
•Überprüfen Sie die Teile auf Schäden oder Mängel. Versuchen Sie nicht, das Produkt
zusammenzubauen, wenn etwas beschädigt oder defekt ist. Wenn etwas beschädigt oder defekt ist,
wenden Sie sich sofort an den Kundenservice Ihres Händlers vor Ort.
4. BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN
Dieser Abschnitt enthält die grundlegenden Informationen zur Einrichtung des Geräts. Sie müssen
diesen Abschnitt vor der Inbetriebnahme des Geräts genau lesen.
Lesen und beachten Sie die Bedienungsanleitung zur Verwendung des Geräts
und/oder seines Zubehörs.
Warnhinweise
Bevollmächtigter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft
CE-Zeichen: Das Produktsystem entspricht den grundlegenden Anforderungen der
Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG.
Datum der Herstellung.
Hersteller
Lagertemperatur
Luftfeuchtigkeit
Luftdruck
Oben
Seriennummer
Chargennummer
Weist darauf hin, dass das Gerät nach seiner Nutzungsdauer gemäß den örtlichen
Vorschriften zur getrennten Sammlung an die Sonderstellen übergeben werden
soll.
Anwendungsteil Typ B
IPX4
Schutz gegen Eindringen
0482

DE
4.1 GERÄT
1. Ein-,Ausschalten/Lautstärkeregler
2. Betriebskontrollleuchte
3. Kopfhörerbuchse
4. Schallkopf
5. Batteriefachdeckel
6. Audio-Ausgangsbuchse
4.2 BETRIEBSANZEIGE
Am Gerät befindet sich eine Kontrollleuchte (2). Funktion: Die Betriebskontrollleuchte (2) zeigt den
Betriebszustand an.
4.3 BEDIENKNOPF
Das Gerät verfügt über einen Einschalt-/Ausschalt-/Lautstärke-Drehregler (1). Funktion: Ein- und
Ausschalten des Geräts, Ändern der Lautstärke.
4.4 BUCHSE
Am Gerät befinden sich eine Kopfhörerbuchse und eine USB-Schnittstelle, die als Audioausgang
verwendet werden. Die Kopfhörer-Buchse (3) kann mit einem Kopfhörer verbunden werden.
Die USB-Schnittstelle wird für den Anschluss eines Aufnahmekabels verwendet (HINWEIS: siehe
Zubehör).
4.5 BATTERIE
Dieses Gerät wird intern mit Strom versorgt. Die Stromversorgung des JPD-100S(mini) erfolgt über eine
9-V-Alkalibatterie (IEC-Typ Nr. 6F22 oder gleichwertig).
5. ANWENDUNG
Dieser Abschnitt enthält die Anwendungsbeschreibung.
5.1 VORBEREITUNG
Befolgen Sie die folgenden Empfehlungen, um das Gerät für den Betrieb vorzubereiten:
1. Batterie einlegen
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung. Schließen Sie dann die Batterie an den Stecker an, siehe Abb.
unten, und legen Sie sie anschließend in das Batteriefach. Schließen Sie den Batteriefachdeckel
wieder.
HINWEIS: Schieben Sie die Batterieabdeckung wie in der Abbildung gezeigt nach hinten.
Dann können Sie den Batteriefachdeckel öffnen.
Batterietyp: Alkalibatterie 9V
VORSICHT: Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht
verwendet wird. Bewahren Sie die Batterie in einer kühlen und trockenen Umgebung auf.
WARNUNG: Eine unsachgemäße Behandlung der Batterie kann eine Gefahr für Gesundheit und
Umwelt sein.
2. Kopfhörer anschließen
Bevor Sie das Gerät verwenden können, sollten Sie einen Kopfhörer oder ein Headset bereit legen,

DE
um den Herzschlag des Fötus zu hören.
Im Lieferumfang sind Kopfhörer enthalten. Falls Sie nicht schon eigene Kopfhörer zu Hause haben,
können Sie diese zum Hören der Herztöne verwenden.
Schließen Sie den Kopfhörer an der Kopfhörerbuchse an.
3. Schalten Sie das Gerät durch Drehen des Einschalt-/Ausschalt-/Lautstärke-Drehreglers (1) ein.
4. Entfernen Sie den Bauch bedeckende Kleidung.
5. Tragen Sie etwas Ultraschallgel auf die Frontplatte des Schallkopfs oder den Bauch auf.
5.2 ANWENDUNG
5.2.1 Den Herzschlag finden und hören
Lokalisieren Sie die Position des Fötus durch Berühren mit der Hand, um zunächst die beste Richtung
zum fetalen Herzen herauszufinden. Platzieren Sie die Frontplatte des Schallkopfs an dieser Position, um
den fetalen Herzschlag zu erfassen. Richten Sie den Schallkopf so aus, dass er ein optimales Audiosignal
erhält, indem Sie ihn idealerweise ein wenig neigen. In der Regel befindet sich die Position des fetalen
Herzens im frühen Stadium der Schwangerschaft ein Drittel unterhalb der Nabellinie. Mit zunehmender
Schwangerschaftsdauer bewegt sie sich dann nach oben. Die Lage des Herzens des Fötus kann je nach
Schwangerschaft und Fötus ein wenig nach links oder rechts abweichen. Bitte achten Sie darauf, dass die
Oberfläche des Schallkopfs vollständig mit der Haut in Kontakt ist. Wenn das Geräusch deutlich zu hören
ist, funktioniert es einwandfrei. Wenn kein Ultraschallgel vorhanden ist, kann Wasser verwendet werden
5.2.2 Berechnen der fetalen Herzfrequenz
Zählen Sie die Herzschläge in einer Minute. Die Zahl, die Sie gezählt haben, ist die fetale Herzfrequenz.
Wiederholen Sie die Zählung mindestens dreimal, so erhalten Sie den Bereich der fetalen Herzfrequenz.
5.3 AUFNAHME
Wenn Sie die Herztöne des Fötus hören, können Sie neben dem Kopfhörer zusätzlich einen PC über USB-
Kabel anschließen. Sie können die aufgezeichneten Tondateien jederzeit wiedergeben und an jeden
beliebigen Empfänger senden.
6. WARTUNG & REINIGUNG
Die ordnungsgemäße Wartung und Reinigung des Geräts ist sehr einfach, stellt aber einen wichtigen
Faktor für seine Zuverlässigkeit dar. In diesem Abschnitt werden die für das Gerät und sein Zubehör
erforderlichen Wartungs- und Reinigungsschritte beschrieben.
6.1 WARTUNG
WARNUNG: Die Nichteinhaltung des empfohlenen Wartungsplans durch alle verantwortlichen
Personen, Krankenhäuser oder Institutionen, die das Gerät verwenden, kann zu Geräteausfällen
und möglichen Gesundheitsschäden führen. Der Hersteller übernimmt in keiner Weise die
Verantwortung für die Durchführung des empfohlenen Wartungsplans. Die alleinige
Verantwortung liegt bei den Personen, Krankenhäusern oder Institutionen, die das Gerät
verwenden.
1. Die akustische Oberfläche des Schallkopfs ist zerbrechlich und muss mit Vorsicht behandelt werden.
Das Gel muss nach dem Gebrauch vom Schallkopf abgewischt werden. Diese Vorsichtsmaßnahmen
verlängern die Lebensdauer des Geräts. Der Benutzer muss vor dem Gebrauch sicherstellen, dass
das Gerät keine sichtbaren Anzeichen von Schäden aufweist, die die Sicherheit des Patienten oder
die Leistungsfähigkeit des Geräts beeinträchtigen könnten. Das empfohlene Inspektionsintervall
beträgt einmal pro Monat oder weniger. Bei offensichtlichen Schäden wird ein Austausch vor der
Verwendung empfohlen.
2. Um sicherzustellen, dass das Gerät immer funktionsfähig ist, wenn es benötigt wird, müssen die
folgenden Wartungsarbeiten durchgeführt werden:
Schwangerschaft
Spätschwangerschaft
Geburt

DE
Sichtprüfung
Reinigung des Produkts und seines Zubehörs
Überprüfen des Batteriestands
Testen der Produktleistung
Korrektur: Manuelle Berechnung der FHR mit Hören des fetalen Herztons zur Qualifizierung.
Empfohlene Wartung und Pflege
Es ist wichtig, dass das Produkt im Betriebstemperaturbereich gelagert wird, wenn es verwendet
werden soll. Eine optimale Batterielebensdauer wird erreicht, wenn es bei Raumtemperatur
gelagert und betrieben wird. Siehe Abschnitt 5 für Temperaturspezifikationen.
Das Produkt erfordert keine Kalibrierung
6.2 SICHTPRÜFUNG
Das Produkt und sein Zubehör sollten vor der Einrichtung, danach alle 12 Monate und bei jeder Wartung
des Geräts sorgfältig überprüft werden.
Untersuchen Sie das Gerät sorgfältig auf physische Schäden
Überprüfen Sie alle externen Anschlüsse auf lose Stecker oder ausgefranste Kabel.
Untersuchen Sie ein eventuell vorhandenes Grafikdisplay auf Markierungen, Kratzer oder andere
Schäden.
Stellen Sie sicher, dass das Sicherheitsetikett auf der Rückseite des Geräts gut lesbar ist
ANWEISUNG
PRÜFEN AUF
EMPFOHLENE BEHEBUNG
Untersuchen Sie die
Gehäuseanschlüsse und
das Zubehör
Fremdstoffe
Reinigen Sie das Gerät und sein
Zubehör wie beschrieben.
Beschädigungen oder Risse
Kontaktieren Sie den
Kundenservice
Prüfen Sie die
Zubehörkabel
Fremdstoffe
Reinigen Sie die Kabel wie im
Abschnitt 5 beschrieben
Gebrochene Teile, Risse,
Beschädigungen oder extremer
Verschleiß, gebrochene oder
verbogene Stecker und Stifte, nach
Biegen des Kabels
Tauschen Sie das Kabel aus.
Einwegzubehör
untersuchen
Abgelaufenes Produkt oder
Produktzubehör
Ersetzen Sie alle Produkte, die
sich dem Verfallsdatum nähern
oder dieses überschritten haben.
WARNUNG: Wenn Sie bei der Sichtprüfung feststellen, dass das Gerät und/oder sein Zubehör
beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. Das Gerät muss zur Reparatur
an uns zurückgesendet werden. Das Zubehör ist sachgerecht zu entsorgen und Ersatzteile müssen
bestellt werden.
6.3 REINIGUNG
Die folgenden Reinigungsmittel können zur Reinigung der Außenflächen des Geräts verwendet werden.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder starke Lösungsmittel wie Aceton oder Reinigungsmittel auf
Acetonbasis.
Verwenden Sie keine gemischten Desinfektionslösungen (z.B. Bleichmittel und Ammoniak), da
gefährliche Gase entstehen können.
Reinigen Sie elektrische Kontakte oder Anschlüsse nicht mit Bleichmittel.
Reinigungsanweisungen:
1. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Entfernen Sie vor der Reinigung alle anhaftenden Verschmutzungen (Gewebe, Flüssigkeiten usw.)
und wischen Sie sie gründlich mit einem mit Wasser angefeuchteten Tuch ab, bevor Sie die
Reinigungslösung auftragen.
3. Tauchen Sie das Gerät beim Reinigen nicht in Flüssigkeiten ein. Halten Sie die Außenfläche des
Geräts sauber und frei von Staub und Schmutz, reinigen Sie die Außenfläche des Geräts mit einem
trockenen, weichen Tuch. Falls erforderlich, reinigen Sie die Außenfläche mit einem weichen, in
Seifenlauge getränkten Tuch und wischen Sie sie sofort mit einem sauberen Tuch trocken.
Wischen Sie das Gehäuse des Schallkopfs mit einem weichen Tuch ab, um eventuelle Reste des

DE
Ultraschallgels zu entfernen. Nur mit Seife reinigen.
4. Wringen Sie vor der Reinigung überschüssige Feuchtigkeit aus dem Tuch.
5. Vermeiden Sie es, Flüssigkeiten auf das Gerät zu schütten, und achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeiten in die Außenflächen des Geräts eindringen.
6. Um das Verkratzen eines Displays zu vermeiden, wird die Verwendung eines weichen Tuchs
empfohlen.
VORSICHT: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, dürfen keine Teile des Geräts oder Zubehörs mit
Phenolverbindungen gereinigt werden. Verwenden Sie keine scheuernden oder entflammbaren
Reinigungsmittel. Das Produkt oder Zubehör darf nicht mit Dampf behandelt, autoklaviert oder
gassterilisiert werden.
ACHTUNG: Reinigungsflüssigkeiten: Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten ein und gießen
Sie keine Reinigungsflüssigkeiten über, in oder auf das Gerät.
*Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel, zum Beispiel Aceton.
*Verwenden Sie niemals Scheuermittel wie Stahlwolle oder Metallpolitur.
*Lassen Sie keine Flüssigkeit in das Gerät eindringen und tauchen Sie keine Geräteteile in Flüssigkeiten.
*Schütten Sie während der Reinigung keine Flüssigkeiten auf das Gerät.
*Lassen Sie keine Reinigungslösung auf der Oberfläche des Geräts zurück.
Wischen Sie die Sensoroberfläche des Schallkopfs mit 70% Ethanol oder Alkohol ab und lassen Sie sie an
der Luft trocknen oder reinigen Sie sie mit einem sauberen, trockenen Tuch.
6.4 DESINFEKTION
Reinigen Sie die Geräteoberfläche und den Schallkopf wie oben beschrieben. Wischen Sie dann die
Schallkopfoberfläche mit 70%igem Ethanol oder Alkohol ab und reinigen Sie sie mit einem trockenen,
weichen Tuch.
*Verwenden Sie keine Niedertemperatur-Dampfsterilisation oder andere Sterilisationsmethoden.
*Verwenden Sie keine Hochtemperatur-Sterilisationsverfahren.
6.5 RECYCLING DER BATTERIE
Die Batterie ist recycelbar. Entfernen Sie die alte Batterie aus dem Gerät und befolgen Sie die örtlichen
Recyclingrichtlinien und Vorschriften.
WARNUNG: Eine unsachgemäße Behandlung der Batterie kann zur Gefährdung von Gesundheit
und Umwelt führen.
6.6 AUTORISIERTE REPARATUR
Das Produkt enthält keine vom Benutzer zu wartenden internen Komponenten. Versuchen Sie, etwaige
Wartungsprobleme mithilfe der in diesem Kapitel dargestellten Tabelle zur Fehlerbehebung zu beheben.
Wenn Sie das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder die
Serviceabteilung von Jumper Medical Equipment Co., Ltd.
HINWEIS: Die Garantie erlischt bei unautorisierter Demontage oder Wartung des Produkts.
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Dieser Abschnitt enthält die Spezifikationen und Sicherheitsstandards des Produkts.
HINWEIS: Die folgenden Spezifikationen können sich ändern und werden nur als Anhaltspunkt
angegeben.
Produktname: Fetaler Doppler
Modell: JPD-100S(mini)
Sicherheit: Entspricht IEC 60601-1, EN 60601-1, EN60601-1-2, IEC 61266
Klassifizierung:
-Anti-elektrischer Stromschlagtyp: Intern betriebene Geräte
-Grad des Schutzes vor elektrischem Schlag: Typ B Anwendungsteil
-Schutzklasse gegen schädliches Eindringen von Wasser: Gewöhnlicher Schutz IPX4 (Schallkopf)
-Sterilisations- oder Desinfektionsmethoden: Keine Sterilisation des Geräts erforderlich
-Sicherheitsgrad in Gegenwart von brennbaren Gasen: Das Gerät ist nicht geeignet für den
Einsatz in der Gegenwart brennbarer Gase
-Betriebsart: Kontinuierlicher Betrieb
-EMV: Gruppe I Klasse B

DE
7.1 Technische Parameter
ULTRASCHALL
Ultraschall-Sendefrequenz:
3MHz
Gesamtempfindlichkeit bei Entfernungen von 200 mm von der
Vorderseite des Schallkopfs (Dopplerfrequenz:300±50Hz,
Zielgeschwindigkeit: 10cm/s~40cm/s)
≥90dB
Räumlich-zeitlicher Spitzenschalldruck:
<1MPa
Ausgangsleistung:
<20mW
Effektive Fläche des aktiven Elements des Ultraschallkopfs:
2.65cm2±0.3cm2
Akustisches Kopplungsmedium für den normalen Gebrauch:
ph :5.5~8, Akustische Impedanz:
≤1.7*105g /cm2·s
Betriebsart
Kontinuierlicher Betrieb
AUDIO AUSGANG
Audio-Ausgangsleistung:
<0.5 W
Audio-Ausgangsbuchse:
Φ3.5mm/USB
BATTERIE
Batteriespannung:
9V
Typ:
IEC6F22 9V Alkaline
7.2 PHYSIKALISCHE ABMESSUNGEN
104,5mm (B) x 50mm (T) x 70mm (H), Gewicht: 69,5g (nur Hauptgerät, ohne Batterie)
7.3 UMWELTBEDINGUNGEN
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Temperatur: 5C bis +40C
Luftfeuchtigkeit: <80% RH, nicht kondensierend
Luftdruck: 86kPa bis 106kPa
LAGER- UND VERSANDBEDINGUNGEN
Temperatur: -20C bis +55C
Luftfeuchtigkeit: 10% - 93% RH, nicht kondensierend
Luftdruck: 50kPa bis 106kPa
8. FEHLERBEHEBUNG
Was wie eine Fehlfunktion aussieht, muss nicht immer schwerwiegend sein. Wenn Ihr Gerät nicht wie
erwartet funktioniert, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, ob das Problem behoben werden kann,
bevor Sie sich an Ihren Händler oder Servicevertreter wenden
Fehler
Ursache
Lösung
Audio übersteuert
Audiolautstärke zu hoch
Zu viel Gel auf dem Schallkopf
Batteriestand ist niedrig
Drehen Sie die Lautstärke herunter
Weniger Gel verwenden
Batterie wechseln
Schwache Tonausgabe
Tonlautstärke zu niedrig
Zu wenig Gel
Batteriestand ist niedrig
Drehen Sie die Lautstärke hoch
Mehr Gel verwenden
Batterie wechseln
Geringe Empfindlichkeit
Falsche Schallkopfposition
Nicht genug Gel
Richtige Position finden
Gel hinzufügen
9. GARANTIE UND SERVICE
Wir leisten 1 Jahr Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen
für Verschleißteile
für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren
bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungendes Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.

DE
Für die Geltendmachung eines Garantiefalls innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
Nachweis des Kaufs zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 1 Jahr ab Kaufdatum gegenüber der
Novidion GmbH, Fuggerstr. 30, 51149 Köln, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei uns
oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Weitergehende Rechte werden dem Kunden, aufgrund der Garantie, nicht eingeräumt.

EN
Novidion GmbH
Fuggerstr. 30 • 51149 Köln
Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200
Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206
www.pulox.de • Mail: [email protected]
Product Information
Product Name: Fetal Doppler
Model: JPD-100S(mini)
Manufacturer: Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd
Copyright 2016.All rights reserved.
Statement
Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd owns the copyright of this non-public instruction manual.
Without authorization from Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd, any individual or
organization shall not copy, modify or translate this manual.
All contents described in this manual are consistent with the actual situation of the related product.
Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd has right to revise all contents of this manual if needed,
without prior notice.
Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd reserves the right of final interpretation of this manual.
"JUMPER" is the registered trademarks of Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd.
Please read the User Manual carefully to ensure safe and proper use of this Fetal Doppler. Please
read and fully understand the Safety Precautions before use.
Precaution Labels Definition
The signal words shown below, left, identify the potential hazard categories. The definition of each
category is as follows:
DANGER: This alert identifies hazards that will cause serious personal injury or death.
WARNING: This alert identifies hazards that may cause serious personal injury or death.
CAUTION: This alert identifies hazards that may cause minor personal injury, product damage, or
property damage.
NOTE: The label indicates what you should attention.
1. INTRODUCTION
1.1 OVERVIEW
Become familiar with the controls and how to use the product properly before operating the product.
CAUTION: It should not be used in life supporting or life sustaining applications.
CAUTION: It cannot replace the professional fetal monitor. When the fetal heart rate is abnormal,
the fetal heart cannot be found , or no fetal movement can be felt, pregnant woman should
immediately go to the hospital to seek the doctor's help.
Intended use
The Fetal Doppler JPD-100S(mini) is a hand-held, battery powered audio Doppler device used for
detecting fetal heartbeats.
1.2 INDICATIONS FOR USE
This device can detect the Fetal Heart Rate. Connect the headset allows for hearing the sound of the
fetal heartbeat. You can count the fetal heart rate when listening. This device normally is applied to 16
weeks gestation or later, difference in pregnant mater.
The device detects fetal life from early gestation thru delivery. The normal range of fetal heart rate:
110bpm-160bpm.
1.3 PRODUCT DESCRIPTION
The product is a lightweight, portable detector. It is designed to meet your detecting and hearing needs
by providing advanced detecting functions and a full range of sound of the fetal heartbeat.
The product is mainly used to detect the fetal heartbeat rate (FHR) and the sound of the fetal heartbeat
(SFH).
The growth and development of a fetus can be found out through examination of these indices. It is
applicable for department of gynecology and obstetrics and clinic daily.

EN
In accordance with classification criteria in Annex IX on “Medical Device Directive 93/42/EEC”, the
product is class II based on rule 10, “Devices for Direct Diagnosis or Detection on physiological process”.
The product is powered by an internal battery.
1.4 OPERATING PRINCIPLE
Fetal Doppler consists of transmitter unit, receiver unit, signal process unit and signal output unit (such
as headset).
Ultrasonic wave is transmitted from a piezoelectric ceramic at the front of the probe to the uterus of the
pregnant women. Echo is received by the other piezoelectric ceramic at the front of the probe when
ultrasonic wave reaches the fetal heart. Then it is converted into voltage. This Doppler signal is detected
and demodulated from the received signal. And the Doppler frequency is consistent with the rhythm of
the fetal systole and diastole. Once cardiac valves vibrate and a Doppler frequency excursion is formed.
The output signal of the cardiac valves vibrating is transmitted, and is sent to the signal demodulate unit
to get the Doppler frequency signal, and the signal is processed to become the signal that can be heard
by human using headset.
1.5 CONTRAINDICATIONS FOR USE
Normally none, as a particular case, please consult your doctor.
1.6 Adverse effects
No adverse effect.
1.7 NOTE FOR HOME USE
This device cannot replace a professional fetal monitor. If the fetal heart rate is abnormal or cannot be
located by using this monitor, the pregnant woman should immediately go to the hospital to seek the
doctor's help.If fetal movement is not felt by the pregnant woman, immediately go to the hospital to
seek the doctor's help.
2. SAFETY GUIDANCE
This product is an internal powered equipment, and the degree of shock protection is B applied part .
It means that these person connections will comply with permitted leakage currents, dielectric strengths
of IEC/EN60601.
2.1 SAFETY ALERT DESCRIPTIONS
The following is a list of product safety alerts that appear in this section and throughout this manual.
You must read, understand, and pay heed to these safety alerts before attempting to operate the
product.
DANGER: Fire and Explosion Hazard
Do not operate the Product in the presence of flammable gases to avoid possible explosion or fire
hazard.
WARNING: Use only Approved Equipment
Do not use batteries, gel, cables, or optional equipment other than those approved by Jumper
Medical Equipment Co.,Ltd which may cause the product to function improperly during a rescue.
WARNING: Adjacent and/or Stacked Equipment
The Product should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or
stacked use is necessary, the Product should be observed to verify normal operation in the
configuration in which it will be used.
WARNING: Practice the ALARA principle
We recommend that exposure to ultrasound should be kept as low as reasonably achievable
principle. This is considered to be good practice and should be observed at all time.
WARNING: Aid healthcare professional tool
The product should not be used in place of normal fetal monitoring. It is a tool to aid the
healthcare professional.
CAUTION: Temperature/Humidity/Pressure Extremes
Exposing the Product to extreme environmental conditions outside of its operating parameters
may compromise the ability of the Product to function properly.
CAUTION: Battery Disposal
Recycle or dispose of the battery in accordance with all federal, state and local laws. To avoid fire

EN
and explosion hazard, do not burn or incinerate the battery.
CAUTION: Possible Radio Frequency (RF) Susceptibility
RF susceptibility from cellular phones, CB radios and FM 2-way radio may cause interference with
the product. Do not operate wireless radiotelephones in the vicinity of the Product –turn power
OFF to the radiotelephone and other like equipment near the Product.
CAUTION: Systems Statement
Equipment connected to the product must be certified according to the respective IEC Standards
(i.e. IEC 60950 for data processing equipment and IEC 60601-1 for medical equipment).
Furthermore, all configurations shall comply with the system standard IEC 60601-1-1. Anybody
who connects additional equipment to the signal input part or signal output part configures a
medical system, and is therefore, responsible that the system complies with the requirements of
the system standard IEC 60601-1-1. The product service port is only intended for use during
maintenance by authorized service personnel.
CAUTION: Case Cleaning Solutions
When disinfecting the case, use a non-oxidizing disinfectant, such as ammonium salts or
glutaraldehyde based cleaning solution, to avoid damage to the metal connectors.
CAUTION: Environment of use
The product is designed for indoor use. Operator must confirm that the environment of use meets
the required operating environmental specifications before using.
CAUTION: Cold Environments
If the product is stored in an environment with a temperature below the operating temperature,
the unit should be allowed to warm up to the needed operating temperature before using.
CAUTION: Product recycling or disposal
The product could be sent back to the manufacturer for recycling or proper disposal after their
useful lives.
2.2 SYMBOL DESCRIPTIONS
The following symbols may appear in this manual, on the product, or on its accessories. Some of the
symbols represent standards and compliance associated with the product and its use.
Consult instructions for use of the product and/or its accessories.
Warning Information
Authorized Representative in the European Community
CE Mark: The Product system conforms to essential requirements of the Medical
Device Directive 93/42/EEC.
Date of manufacture.
Manufacturer
Storage Temperature
Humidity
Atmospheric Pressure
Upward
Specifies serial number of the Product
Batch
code
0482

EN
3: GETTING STARTED
This section presents information on unpacking the Product.
This section contains a list of parts for product. To place an order, contact your representative or
distributor.
3.1 UNPACKING AND INSPECTING
Every attempt is made to ensure your accurate and complete order. However, to be sure that your
correct order, verifying the contents of the box against your packing slip.
The product is designed for simplicity of operation and set-up and requires minimal assembly. The
following items are included in your box:
1 (one) Product, 1 (one) Headset, 1 (one) Recording Cable, 1 (one) Instruction manual, 1 (one) Battery
(9V).
Carefully inspect each item as it is unpacked for any signs of damage which may have occurred during
shipment.
Check the components according to the packing list.
Check for any damage or defects. Do not attempt to set up the product if anything is damaged or
defective. Contact Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd Customer Service immediately if
anything is damaged or defective.
4. CONTROLS AND INDICATORS
This section provides the basic set up information. You need to read this section in detail before
operating the device.
4.1 APPEARANCE
1. Power On/Off/Volume Knob
2. Power Indicator
3. Headset Socket
4. Transducer
5. Battery Compartment Cover
6. Audio output socket
4.2 POWER INDICATOR
There is an indicating light on JPD-100S(mini). Function: Power indicator light (2) shows working
condition
4.3 OPERATE KNOB
There is a 'Power on/off/volume knob (1)' on JPD-100S(mini). Function: Power on or off the device,
change the volume of the speaker.
4.4 SOCKET
There are one headset socket and one USB interface used as audio out socket at the device. The headset
socket (3) can be connected with a headset.
The USB interface is used to connect recording Cable (NOTE: please refer to accessories).
4.5 BATTERY
This device is internal powered. The power of JPD-100S (mini) comes from a 9V alkaline battery (IEC type
No. 6F22 or equivalent).
5. OPERATION PROCEDURE
This section provides the description for operation.
It indicates that the equipment should be sent to the special agencies according to
local regulation for separate collection after its useful life.
Type B applied part
IPX4
Ingress Protection.

EN
5.1 PREPARATION
Follow these recommendations to prepare for operation:
1. Install battery
Open the battery cover, and install the 9V battery. Then, Install the battery cover.
NOTE: You should push the battery cover backward like the figure upward.
Then you can open the battery cover.
Battery type: Alkaline battery 9V
CAUTION:
Remove the battery if the device is not likely to be used for some time. And keep the battery in
cool and dry environment.
WARNING: Irregular treatment of batteries may result in hazards to health and environment.
2. Connect headset
Before you use the product, you should prepare an earphone or a headset to hear the fetal
heartbeat sound.
We will give you a headset as a present. It can help you to hear the fetal heartbeat sound when you
have not bought an earphone.
Insert the headset-plug into headset socket, and wire the handset.
3. Power on by turning the Power on/off and volume knob.
4. Remove clothes from the pregnant maternal abdomen
5. Applying couple gel to the faceplate of probe or abdomen of pregnant woman.
5.2 USING PRODUCT TO DETECT
5.2.1 Find the fetal heart and listen to the fetal heartbeat sound
Locate the position of the fetus by hand touching, firstly to find out the best direction to the fetal heart.
Place the faceplate of probe at the best position for detecting fetal heartbeats. Adjust the transducer to
obtain an optimum audio signal ideally by angling the transducer around. Generally, the site of heart of
fetus is 1/3 below of navel line at its earlier stage, it then moves upward with increasing of gestational
period, and the site of heart of fetus will be a little deviation to left or right with different fetuses. Please
make sure that the surface of the probe should be contacted fully with the skin. After the sound become
clear, it is the proper functioning. If no coupling gel, water can be used.
5.2.2 Calculate the fetal heartbeat rate
Count the fetal heartbeat sound in one minute, the number you counted is the fetal heartbeat rate.
Repeat count at least 3 times, you will get the range of fetal heartbeat rate.
5.3 RECORDING
When you hear the fetal heartbeat sound, you can connect one socket with a headset, and another can
connect with computer. You can replay the recorded sound files anytime, and you can send them
whoever you want.
Gestation
Antepartum
Parturition

EN
6. MAINTENANCE & CLEANING
Proper maintenance of the product is very simple, yet it is an important factor of its reliability. The
section describes the maintenance and service required for the product and its accessories.
6.1 MAINTENANCE
WARNING: Failure of the part of all responsible individuals, hospitals or institutions, employing
the use of product, to implement the recommended maintenance schedule may cause equipment
failure and possible health hazards. The manufacturer does not, in any manner, assume the
responsibility for performing the recommended maintenance schedule. The sole responsibility
rests with the individuals, hospitals, or institutions utilizing the product.
1. The transducer acoustic surface is frangible and must be handle with care .Gel must be wiped off
from the transducer after use. These precautions will prolong the life of the unit.
The user must check that the equipment does not have visible evidence of damage which may affect
patient’s safety or product’s capability before use .The recommended inspection interval is once per
month or less. If damage is evident, replacement is recommended before use.
2. To ensure the product is always functional when required, the following maintenance shall be
performed.
Visual Inspection
Cleaning the product and its accessories
Check the battery fuel gauge
Testing product performance
Correction: manually calculate the FHR with hearing fetal heartbeat sound for qualification.
Recommended maintenance and care
It is important that the product is stored at the operating temperature range if it is expected to be
used. Optimal battery life will be obtained if stored and operated at room temperature. See
Section 5 for temperature specifications.
The product requires no calibration.
6.2 VISUAL INSPECTION
The product and its accessories should be carefully inspected prior to installation, once every 16 months
thereafter and each time the equipment is serviced.
Carefully inspect the equipment for physical damage
Inspect all external connections for loose connectors or frayed cables.
Verify that the safety label on back of the product is clearly legible
INSTRUCTION
INSPECT FOR
RECOMMENDED REMEDY
Examine the case
connectors and
accessories
Foreign substances
Clean the product and its
accessories as described.
Damage or cracks
Contact Our Customer Service
Examine accessory
cables
Foreign substances
Clean the cables as described
in the Section 5
Broken parts, cracks, damage, or extreme
wear, broken or bent connectors and pins,
after bending and flexing the cable
Replace cable if any
abnormalities are found.
Examine disposable
accessories
Expired product or Product pads
Replace any products
approaching or past their
expiration dates.
WARNING: After the visual inspection, if the product and/or its accessories are damaged please
contact our Customer Service. The product will need to be returned back to us for repair. The
accessories should be disposed of appropriately and replacement parts shall be ordered.
6.3 CLEANING PRODUCT AND ACCESSORIES
Listed below are recommendations for cleaning the Product and its accessories.
Recommended cleaning products:
The following cleaning products may be used to clean the exterior surfaces of the product as well as the
batteries.
Do not use abrasive cleaners or strong solvents such as acetone or acetone-based cleaners.

EN
Do not use mixing disinfecting solutions (such as bleach and ammonia) as hazardous gases may
result.
Do not clean electrical contacts or connectors with bleach.
Cleaning instructions:
1. Before cleaning the product, turn the device off and disconnect the power cord.
2. Before cleaning, remove all adherent soil (tissue, fluids, etc.) and wipe thoroughly with a cloth
dampened with water before applying the cleaning solution.
3. When cleaning, do not immerse. Keep the exterior surface of the device clean and free from dust
and dirt, clean exterior surface of the unit with a dry, soft cloth .if necessary, clean it with a soft
cloth soaked in a solution of soap and wipe dry with a clean cloth immediately.
Wipe the transducer body with soft cloth to remove any remaining coupling gel .Clean with soap
only.
4. Wring any excess moisture from the cloth before cleaning.
5. Avoid pouring fluids on the device, and do not allow fluids to penetrate the exterior surfaces of the
device.
6. To prevent scratching the display, the use of a soft cloth is recommended.
CAUTION: To prevent damage to equipment, do not clean any part of the Product or Accessories
with phenolic compounds. Do not use abrasive or flammable cleaning agents. Do not steam,
autoclave, or gas-sterilize the Product or accessories.
CAUTION: Cleaning liquids: do not submerge the device in liquids or pour cleaning liquids over,
into or onto the device.
* Don’t use strong solvent, for example, Acetone.
* Never use an abrasive such as steel wool or metal polish.
* Do not allow any liquid to enter the product, and do not immerse any parts of the device into and
liquids.
* Avoid pouring liquids on the device while cleaning.
* Don’t remain any cleaning solution on the surface of the device.
Wipe the surface of sensor of transducer with 70% ethanol or alcohol, self-air dry or clean with a clean,
dry cloth.
6.4 DISINFECTIONS
Cleaning the unit surface and the transducer as the above mentioned, then wipe the surface of
transducer with 70% ethanol or alcohol, clean the transducer surface with a dry, soft cloth.
* Don’t use low temperature steam sterilization or other way to sterilize.
* Don’t use high temperature sterilizing process.
6.5 RECYCLING THE BATTERIES
The batteries are recyclable. Remove the old battery from the Product and follow your local recycling
guidelines or Refer to local regulations.
WARNING: Irregular treatment of batteries may be result in hazards to health and environment.
6.6 AUTHORIZED REPAIR SERVICE
The Product has no user-serviceable internal components. Try to resolve any maintenance issues with
the Product by using the Troubleshooting Table presented in this chapter. If you are unable to resolve
the problem, contact Jumper Medical Equipment Co., Ltd Service department.
NOTE: The warranty will be void upon unauthorized disassembly or service of the product.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
This section presents the specifications and safety standards of the product.
NOTE: The following specifications are subject to change and are only noted as a point of reference.
Product name: Fetal Doppler
Mode: JPD-100S(mini)
Safety: Complies with IEC 60601-1, EN 60601-1, EN60601-1-2, IEC 61266
Classification:
-Anti-electric shock type: Internal powered equipment
-Anti-electric shock degree: Type B applied part.
-Classification of protection against harmful ingress of water: Ordinary protection IPX4(probe)

EN
-Methods of sterilization or disinfection: No sterilization required the equipment
-Degree of Safety in Presence of Flammable Gases: Equipment not suitable for use in the
presence of flammable gases
-Mode of operation: Continuous operation
-EMC: Group I Class B
7.1 Technical parameters
ULTRASOUND
Ultrasonic emitting frequency:
3MHz
Overall sensitivity at the distances 200mm from the face of the
transducer
(Doppler frequency:500±50Hz,Targe velocity: 10cm/s~40cm/s)
≥90dB
Spatial-peak temporal-peak acoustic pressure:
<1MPa
Output power:
<20mW
Effective area of the ultrasonic transducer active element:
2.65cm2±0.3cm2
The acoustic coupling medium for normal use:
ph :5.5~8, Acoustic impedance:
≤1.7*105g /cm2·s
Working mode
Continuous wave Doppler
AUDIO OUTPUT
Audio Output Power:
<0.5 W
Audio out socket:
Φ3.5mm/USB interface
BATTERY
Battery Voltage:
9V
Type:
IEC6F22 9V alkaline
Stand-by Time
>4hours
7.2 PHYSICAL DIMENSIONS
Size: 104.5mm(length) * 50mm(width) * 70mm(height)
Weight: 69.5g (only main unit, not including battery)
7.3 ENVIRONMENTAL REQUIREMENTS
OPERATING CONDITIONS
Temperature: 5°C to 40°C
Humidity: <80% RH, non-condensing
Atmospheric pressure: 86kPa to 106kPa
STORAGE AND SHIPPING CONDITIONS
Temperature: -20°C to 55°C
Humidity: 10% - 93% RH, non-condensing
Atmospheric pressure: 50kPa to 106kPa
8. TROUBLESHOOTING
What appears to be a malfunction may not always serious, if your product does not perform as
expected, consult the table below to see if the problems can be corrected before seeking help from your
dealer or service representative.
Symptom
Cause
Remedy
Audio scream
Audio volume too high
Too much gel on the probe surface
Battery is exhausted
Turn down the volume
Use less gel
Replace the batteries
Weak sound output
Audio volume too low
Insufficient gel
Battery is exhausted
Turn up the volume
Add gel
Replace the battery
Low sensitivity
Incorrect probe position
Insufficient gel
Locate the correct position
Add gel
9. WARRANTY AND SERVICE
We provide 1 year warranty for material and manufacturing defects of the product.

EN
The warranty does not apply:
- in case of damage caused by improper operation
- for wearing parts
- for defects that were already known to the customer at the time of purchase
- in case of the customer's own fault
The statutory warranties of the customer remain unaffected by the guarantee.
For the assertion of a warranty claim within the warranty period, the customer must provide proof of
purchase.
The guarantee is valid for a period of 1 year from the date of purchase against
Novidion GmbH, Fuggerstr. 30, 51149 Cologne, Germany
to assert its rights. The customer has the right to have the goods repaired by us in case of a warranty
claim or at workshops authorised by us.
The customer is not granted any further rights based on the warranty.
Other manuals for JPD-100S
7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AngelSounds Personal Care Product manuals