ANSMANN Rechargeable Metal D Plus User manual

OperatinginstructiOns
DBedienungsanleitung
FManueld’utilisatiOn
ИнструкцИяпо
эксплуатацИ
IistruZiOnid’usO
HHasZnálatiutasítás
EinstrucciOnes
lietOšanasinstrukcija
naudOjiMOinstrukcija
Ssvenska
användarinstruktiOner
Brugsanvisning
geBruiksaanwijZing
návOdkOBsluZe
kasutusjuHised
návOdnapOužitie
navOdilaZaupOraBO
instructiunideutiliZare
uputstvaZapunjivu
Metaldplussvjetiljku
kullaniMkilavuZu

OperatinginstructiOns
use
Rechargeable metal torch made of aircraft style aluminium with 3 Watt LED (Cree® XR-E 7090). The lamp is
provided with a 6 V/ 3000 mAh NiMH battery pack. It comes complete with a wall bracket and an integrated
microprocessor controlled charger, an AC power supply and a DC adaptor for 12-24 V operation.
FixingOFtHewallHOlder
The wall bracket can either be attached to the wall or mounted in the car. When mounting to the wall, a
mains socket should be within easy reach. If used in the car, the torch should be xed with a rubber band
to hold it in place.
cHarging
To recharge the torch put it into the wall mounting station and use either the AC power supply or the 12-24V
DC adaptor. At the end of charging the battery is powered by trickle charge. Thanks to this microprocessor
controlled charging technology the lamp can be left attached to the charger/wall bracket until it is needed.
It allows easy recharging regardless of the charging status of the battery. With empty batteries the
maximum charging time of the torch is 6 hours.
It is also possible to recharge a spare battery pack in the wall mounting station while the torch is in use
elsewhere.
indicatOrs
LED red: Charging
LED green: Battery full / Trickle charge
OperatingtiMe
Rechargeable METAL Dplus:
The operating time of the RMDplus is about 10 hours. Up to 6.5 hours you have excellent light (125 Lumen),
up to 10 hours it‘s still good (30Lumen).
FOcusing
The light cone focus can be adjusted by turning the head of the lamp clockwise.
replacingOFtHeBulB
Turn the head of the lamp anticlockwise and remove rst the complete head, then the bulb base. Unscrew
the black lamp base screw and take out the LED. Replace the LED and put the whole together in reverse order
(CREE XR-E 7090)
warning
Protect against high humidity and water. Do not expose to extreme temperatures. For cleaning and
maintenance disconnect the power supply from the mains. To clean the RMDplus use only a dry cloth.
Do not use if there are signs of damage to the housing, cables of connectors of the torch, wall bracket, DC or
AC adaptors. Never try to open the AC adaptor.
Replacing of the rechargeable battery
To remove the battery pack from the torch, open the cap at the bottom.
accessOries
Spare battery pack 6V/3000mAh Part No. 3032012
Replacement wall mounting: Part No. 3008015
envirOnMent
Used batteries must not be disposed via domestic refuse, but returned to dealers or battery collecting points.

DBedienungsanleitung
verwendung
Wiederauadbare Metall-Taschenlampe aus extrem leichtem Flugzeugaluminium mit 3W LED-Leuchtmittel
(Cree® XR-E 7090) und einem NiMH-Akkupack mit 6 V/3000 mAh. Beladung über Netzteil und über 12-24
V DC-Adapter möglich.
BeFestigungderwandHalterung
Der Wandhalter kann sowohl an der Wand als auch im Fahrzeug angebracht werden. Achten Sie darauf, dass die
Wandhalterung in der Nähe einer Steckdose bzw. 12 V KFZ-Buchse montiert wird. Fixieren der Wandhalterung
mittels zwei Schrauben. Bei Montage im Auto befestigen sie die Taschenlampe mit einem Gummiband.
auFladung
Die Ladung erfolgt in der Wandhalterung. Wahlweise kann die Lampe über das Netzteil oder 12-24 V
DC-Adapter geladen werden. Der Ladestrom beträgt 700 mA. Das Ladenetzteil kann dauernd in der Steckdose
verbleiben. Der Ladezustand des Akkus vor der Ladung spielt keine Rolle. Die microcontroller gesteuerte
Ladetechnik schaltet bei vollem Akku automatisch auf Impuls-Erhaltungsladung. Die maximale Ladezeit
beträgt 6 Stunden. Dadurch kann die Taschenlampe immer im Wandhalter aufbewahrt werden. Einer
Selbstentladung wird dadurch vorgebeugt. Es ist möglich den Akkupack separat in der Ladestation zu laden.
Bei Erwerb eines Zusatzakkus (Art.-Nr. 3032012) kann die Lampe so im Dauerbetrieb benutzt werden.
anZeige
Leuchtanzeige (rot): Akku wird geladen.
Leuchtanzeige (grün): Akku voll/Impuls-Erhaltungsladung.
leucHtdauer
Die Leuchtdauer beträgt bis zu 10 Stunden. Bis 6,5 Std. excellentes Licht (125 Lumen),
gute Beleuchtung bis 10 Stunden.
FOkussierung
Den Brennpunkt des Lichtstrahles können Sie fokussieren, indem Sie den Kopf der Taschenlampe drehen.
led-wecHsel
Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lässt sich der Kopf der Lampe önen. Der Reektor lässt sich nun
aus dem Scheinwerfergehäuse herausnehmen und die LED kann gewechselt werden. Leuchtmittel: Cree®
XR-E 7090
Hinweis
Das Gerät bitte nicht Nässe und extremen Temperaturen aussetzen.
Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzteil durchführen.
Die Taschenlampe nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Bei Anzeichen von Beschädigungen des Gehäuses,
Kabels, Wandhalters oder des Netzteils darf das Gerät nicht betrieben werden.
ZuBeHör
Wandhalter, Netzteil, 12-24V DC-Adapter für Ihr Fahrzeug sowie sämtliche Anschlusskabel sind im
Lieferumfang enthalten.
Ersatzwandhalterung: Art.-Nr. 3008015
Zusatzakku: Art.-Nr. 3032012
auswecHselndesakkus
Das untere Ende lässt sich durch Drehen önen und der Akku kann gewechselt werden.
uMweltHinweis
Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem Händler bzw. der Batterie-
sammelstelle ab.

FManueld’utilisatiOn
utilisatiOn
Torche rechargeable en aluminium type aircraft équipée de LED 3 Watt (Cree® XR-E 7090). Cette torche
est livrée avec une batterie NiMh de 6V/3000mAh. Elle est également livrée avec son support mural,
un chargeur contrôlé par microprocesseur, une alimentation secteur AC et un cordon allume cigares pour
utilisation en 12 ou 24V DC.
FixatiOnauMur
Le support mural peut être xé soit sur un mur, à l’aide de vis, soit dans un véhicule à l’aide de ruban adhésif.
cHarge
Pour charger la torche, la placer dans le support de charge et utiliser soit l’alimentation secteur AC, soit le
cordon allume cigares 12/24V DC. Une fois la batterie chargée le chargeur bascule en charge d’entretien. Le
microprocesseur intégré au chargeur permet ainsi de laisser la lampe en permanence sur son support mural
de charge. Le temps de charge max. avec une batterie totalement vide est de 6 heures.
Il est également possible de charger indépendamment une batterie supplémentaire sur le support mural de
charge pendant que la torche est en service ailleurs.
indicateurs
LED rouge : en charge
LED verte : Batterie pleine / Charge d’entretien
autOnOMie:
Rechargeable METAL Dplus:
L’autonomie de la torche RMDplus est d’environ 10 heures. Excellente luminosité (125 lumen) jusqu’à 6.5
heures – jusqu’à 10 heures la luminosité est toujours bonne (30Lumen).
Faisceau
Le faisceau peut être ajusté en tournant la tête de la torche dans le sens des aiguilles d’une montre.
reMplaceMentdel’aMpOule
Dévisser la tête de la lampe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer complètement.
Retirer ensuite le support de l’ampoule. Retirer la vis de la base noire de la lampe pour retirer la LED.
Changer la LED et procéder à la manipulation inverse pour réutiliser la lampe. (CREE XR-E 7090)
attentiOn
Protéger la lampe de l’eau et de la forte humidité. Ne pas exposer à des températures extrêmes. Pour
le nettoyage et la maintenance, toujours débrancher la lampe de la prise de courant. Pour nettoyer
la RMDPlus, utiliser toujours un chion propre et sec. Ne pas utiliser si la lampe présente quelconque
défaut de boitier, ls, connecteurs, support mural de charge, adaptateurs AC ou DC, etc.. Ne jamais essayer
d’ouvrir l’adaptateur AC.
reMplaceMentdelaBatterierecHargeaBle
Pour retirer la batterie, ouvrir le capuchon en bas de la torche.
accessOires
Batterie 6V/3000mAh Réf. No. 3032012
Support mural : Réf. No. 3008015
envirOnneMent
Ne pas jeter les batteries usagées dans les ordures ménagères. Utiliser les points de collecte prévus à cet eet.

ИнструкцИяпоэксплуатацИ
Описание фонаряАккумуляторный металлический фонарь из авиационного алюминия с мощным
светодиодом 3Вт (Cree® XR-E 7090). Фонарь оснащен аккумулятором 6В/ 3000 мАч NiMH. В
комплекте с настенной зарядной станцией, блоком питания и автомобильным адаптером для работы
от бортовой сети автомобиля 12-24В.
установканастеннойзаряднойстанцИИ
Настенная зарядная станция может быть прикреплена к стене или вмонтирована в автомобиль.
При креплении к стене, сетевая розетка должна располагаться поблизости. При использовании в
автомобиле, фонарь должен быть зафиксирован резиновыми ремешками для надежного крепления.
зарядфонаря
Чтобы зарядить фонарь, установите его в настенную зарядную станцию и используйте блок питания
или автомобильный адаптер 12-24 В. После завершения заряда включается режим поддержания
заряда малым током. Благодаря данной технологии микропроцессорного контроля заряда, фонарь
может оставаться в настенной зарядной станции до тех пор, пока он не понадобится. Данная
зарядная технология позволяет заряжать фонарь при любом уровне заряда аккумулятора. При
полностью разряженном аккумуляторе время заряда фонаря составляет 6 часов.
Также возможно заряжать запасной аккумулятор в настенной зарядной станции, в то время как Вы
используете фонарь в другом месте.
светодИоды
Красный светодиод: Заряд
Зеленый светодиод: Аккумулятор заряжен/ Режим поддержания заряда
вреМяраБоты
Аккумуляторный фонарь METAL D plus:
Время работы METAL D plus приблизительно 10 часов. До 6.5 часов работы свет очень яркий (125
люмен), до 10 часов работы свет по-прежнему яркий (30 люмен).
фокусИровка
Фокусировка светового потока достигается за счет вращения головки фонаря по часовой стрелке.
заМеналаМпочкИ
Открутите головку фонаря, вращая ее против часовой стрелки; отсоедините головку фонаря, затем,
извлеките крепление светодиодной лампочки. Отвинтите шурупы и разберите крепление, затем,
извлеките светодиодную лампочку. Замените светодиодную лампочку и соберите все детали вместе
в обратном порядке (CREE XR-E 7090)
внИМанИе!
Берегите от воды и повышенной влажности. Не подвергайте воздействию экстремальных температур.
Для обслуживания и чистки отключайте от сети. Для чистки фонаря используйте только сухую салфетку.
Не используйте фонарь при наличии повреждений корпуса, соединительных кабелей фонаря, зарядной
станции, блока питания или автомобильного адаптера. Не вскрывайте блок питания!
заМенааккуМулятора
Чтобы извлечь аккумулятор из фонаря, откройте колпачок в нижней части.
аксессуары
Запасной аккумулятор 6В/ 3000 мАч : Артикул 3032012
Запасная настенная станция: Артикул 3008015
охранаокружающейсреды
Использованные аккумуляторы не должны использоваться как хозяйственный мусор, их необходимо
сдавать в специализированные пункты утилизации.

IistruZiOnid’usO
usO
Torcia ricaricabile in metallo alluminio aereo con LED 3 Watt (Cree® XR-E 7090). La lampada e’ provvista di
un pacco batteria da 6 V/ 3000 mAh NiMH. Completa di un supporto da parete e caricabatteria integrato
controllato da microprocessore, alimentazione AC e adattatore DC per operativita’ 12-24 V.
Il supporto da parete puo’ essere attaccato alla parete o montato in auto. Quando viene montato alla parete,
fare attenzione che la presa di corrente sia di facile accesso. Se usato in auto, la torcia dovrebbe essere ssata
nel posto piu’ idoneo con un laccio di gomma.
carica
Per ricaricare la torcia, inserirla nel supporto di carica da parete e usare la presa AC oppure l’adattatore 12-24V
DC. Alla ne della carica, la batteria viene ricaricata con carica di mantenimento. Grazie alla tecnologia
di carica controllata da microprocessore, la lampada puo’ rimanere nel suo supporto da parete no al suo
utilizzo. Quindi viene garantita una carica continua, indipendentemente dallo stato di carica della batteria.
Con batterie completamente scariche, il tempo massimo di ricarica della torcia e’ di 6 ore.
E’ anche possible di ricaricare un pacco batteria di ricambio nel supporto parete, mentre la torcia viene usata
in un altro luogo.
indicatOri:
LED rosso: in carica
LED verde: batteria carica / carica di mantenimento
teMpOdiOperativita’
Rechargeable METAL Dplus:
Il tempo di operativita’ della torcia RMDplus e’ di circa 10 ore. Fino a 6.5 ore avete una eccellente luce (125
Lumen), no a 10 ore e’ ancora buona (30 Lumen).
FOcus
Il focus di cono di luce puo’ essere regolato girando la testa della torcia in senso orario.
sOstituZiOnedelBulBO
Girare la testa della torcia in senso antiorario e rimuovere prima la testa completa, poi la base del bulbo.
Svitare la base nera della torcia e togliere il LED. Sostituire il LED e rimettere tutto a posto nell’ordine inverso
(CREE XR-E 7090).
attenZiOne!
Proteggere da alta umidita’ e acqua. Non esporre a temperature estreme. Per pulizia e manutenzione
staccare la presa dalla corrente. Per pulire RMDplus utilizzare solamente un panno asciutto. Non usare se ci
sono segni di danneggiamento all’involucro, cavi o connessioni della torcia, al supporto parete, alle alimenta-
zioni DC o AC. Non cercare mai di aprire l’adattatore AC.
sOstituZiOnedellaBatteriaricaricaBile
Per rimuovere il pacco batteria dalla torcia, aprire il coperchio alla base.
accessOri
Pacco batteria di ricambio 6V/3000mAh Art. No. 3032012
Sostituzione del supporto da parete: Art No. 3008015
aMBiente
Le batterie usate non debbono essere gettate con i riuti domestici, ma restituite ai centri di raccolta appositi.

HHasZnálatiutasítás
rendeltetése
Repülőgép alumíniumból készült 3 Wattos LED-es (Cree® XR-E 7090) akkumulátoros fényszóró. 6 V / 3000 mAh-s NiMH
akkumulátor az áramforrása. Tartozékai: falitartó, beépített, mikroprocesszor vezérelt akkutöltő, AC hálózati csatlakozó,
DC adapter 12 – 24 V-ról való működtetéshez.
aFalitartórögZítése
A falitartót vagy falra, vagy gépjárműben lehet felszerelni. Falra történő rögzítéskor könnyen elérhető hálóza-
ti dugaszolóaljzatra van szükség. Gépjárműben való használatkor a fényszórót gumiszalaggal kell rögzíteni.
töltés
A fényszóró akkumulátorának feltöltéséhez helyezze a lámpát a falitartóba, amit csatlakoztasson a hálózathoz az
AC hálózati csatlakozóval, vagy gépjárműben annak szivargyújtó csatlakozójához a 12-24V-os DC adapterrel. A töl-
tési folyamat befejeződése után az akkumulátor szinten tartó csepptöltéssel töltődik. A mikroprocesszor vezérelt
töltőnek köszönhetően a lámpa a töltés után is benne tartható a töltő/falitartóban. Az akkumulátor töltöttségi
állapotától függetlenül feltölthető. Ha az akkumulátor teljesen lemerült, a maximális töltési ideje 6 óra.
A fényszóró használata közben a falitartóban tartalék akkut is lehet tölteni.
kijelZők
Piros LED Töltés
Zöld LED: Akkumulátor feltöltve / Impulzus csepptöltés
ÜZeMelésiidő
Az üzemelési idő kb. 10 óra. A első 6,5 üzemóra alatt a fényereje kíváló (125 Lumen), a következő 3,5
üzemóra alatt pedig elég jó (30 Lumen).
FókusZálás
A fénysugár fókuszálását a lámpa fejének óramutató járásával megegyezó irányba történő elfordításával tudja állítani.
iZZócseréje
Fordítsa a fényszórófejet az óramutató járásával ellentétes irányba, majd először távolítsa el a teljes fejet,
utána pedig az izzófoglalatot. Csavarja ki a fekete lámpafoglalat csavart, majd vegye ki a LED-et. Cserélje ki
a LED-et, majd szerelje össze a fényszórót. (CREE XR-E 7090)
BiZtOnságielőírásOk
A lámpát óvja nedvességtől és víztől. Ne tegye ki szélsőséges hőmérsékleteknek. Tisztításkor és
karbantartáskor húzza ki a hálózatból a hálózati csatlakozót. Csak száraz ronggyal tisztítsa. Ne használja a
lámpát, ha a készülék házán, a hálózati csatlakozón, a falitartón, a DC vagy AC tápegységen sérülés látható.
Ne szedje szét az AC tápegységet.
akkuMulátOrcseréje
Az akkumulátor eltávolításához nyissa ki a lámpa alján levő fedelet.
tartalékalkatrésZek
Tartalékakku 6V/3000mAh – cikkszáma: 3032012
Tartalék falitartó – cikkszáma: 3008015
környeZetÜnkvédelMeérdekéBen
Az akkumulátor nem háztartási szemét. Az elhasználódott akkumulátort vagy juttassa vissza a kereskedőhöz,
ahol a lámpát illetve az akkut vásárolta vagy helyezze speciális gyűjtőtárolóba.

EinstrucciOnes
MOdOdeeMpleO
Linterna con baterías recargables hecha de aluminio 3 Watt LED (Cree® XR-E 7090). La linterna trae consigo
un pack de baterías de 6V/ 3000 mAh NiMH. Viene provista de un soporte y un microprocesador que controla
la carga, una fuente de alimentación para AC y un adaptador para 12-24V.
FijacióndelsOpOrte
El soporte que va a la pared se puede adherir al muro o instalarse en el coche. Si el soporte se ja en la pared
debe haber un enchufe de red eléctrica de fácil acceso. Si se instala en el coche la linterna debe jarse con una
banda adhesiva que lo sostenga en su sitio.
carga
Para cargar la linterna debe colocarse junto a la pared utilizando la fuente de alimentación AC o el adaptador
DC. Al nal de la carga la batería recibe una carga constante de mantenimiento. Gracias a este procesador
que controla la carga de la linterna puede dejarse conectado al cargador o a la pared hasta que sea necesario.
Esto le permite una recarga fácil a pesar del estatus de la carga de la batería. Con baterías vacías el tiempo
máximo de carga de la linterna es de 6 horas.
También es posible cargar otra batería de repuesto en el soporte que va a la pared mientras se esta usando
la linterna en cualquier otro sitio.
indicadOres
LED rojo: Cargando
LED verde: Batería cargada
tieMpOdeFunciOnaMientO
METAL recargable Dplus:
El tiempo de funcionamiento del RMDplus son unas 10 horas. Hasta las 6.5 horas posee una luz excelente
(125 Lumen), hasta las 10 horas la luz todavía es óptima (30 Lumen)
enFOque
El foco de la luz puede ajustarse a la cabeza de la linterna en el sentido de las agujas del reloj.
reeMplaZarlaBOMBilla
Girar la parte superior de la linterna en el sentido contrario a las agujas del reloj y separar por completo de la
base de la bombilla. Desatornillar la base negra de la lámpara sacando el LED. Reemplazar el LED y volver a
colocarlo todo en sentido inverso (CREE XR-E 7090)
advertencia
Proteger ante humedad elevada y agua. No exponer a temperaturas extremas. Para limpieza y mantenimiento
desconectar la fuente de energía de la red. Para limpiar el RMDplus usar un paño seco. No usar si hay señales que
indiquen defecto o daños de fábrica de los cables, soportes o adaptadores AC y DC. No trate de abrir el adaptador AC.
caMBiOdelasBateríasrecargaBles
Para cambiar el pack de baterías de la linterna, abrir la tapa de la parte superior de esta.
accesOriOs
Pieza de recambio del pack de baterías 6v/3000mAh Nº.3032012; Montage de pared adicional: Nº3008015
entOrnO
Despues de su uso no deben desecharse en entornos domésticos sino devolverlas a sus proveedores o en sus
puntos de reciclaje

lietOšanasinstrukcija
lietOšana
Lādējams metāla lukturis, izgatavots no aviācijas alumīnija ar 3 vatu LED (Cree® XR-E 7090) gaismas diodēm.
Ar 6 V/ 3000 mAh NiMH akumulatoru lampai. Komplektā iekļautas montāžas pie sienas daļas, integrēts
lādētājs ar mikroprocesora vadību, kā arī maiņstrāvas un līdzstrāvas 12-24 V adapteris.
MOntāžapiesienas
Sienas lukturi var montēt pie sienas vai automobilī. Montējot pie sienas, elektrobarošanas ligzdai jābūt viegli
sasniedzamai. Luktura montāžai automobilī nepieciešams izmantot ksējošo gumijas joslu.
uZlāde
Ja vēlaties uzlādēt lukturi, ievietojiet to montāžas pie sienas stacijā un izmantojiet maiņstrāvas barošanu
vai 12-24V līdzstrāvas adapteri. Uzlādes beigās baterija tiek uzlādēta lēnā gaitā. Pateicoties šai uzlādes ar
mikroprocesora vadību tehnoloģijai, lampa var palikt pieslēgta pie lādētāja/ sienas stacijas, kamēr tā būs
vajadzīga. Šī uzlāde ir vienkārša, neatkarīgi no baterijas uzlādes stāvokļa. Ja baterija ir tukša, maksimālais
luktura uzlādes laiks – 6 stundas.
Ir iespējams uzlādēt rezerves akumulatoru sienas stacijā, kamēr lukturis tiek lietots citā vietā.
indikatOri
Sarkana gaismas diode: notiek uzlāde
Zaļa gaismas diode: baterija uzlādēta / lēna uzlādes gaita
darBĪBaslaiks
Lādējams METAL Dplus:
RMDplus darbības laiks – aptuveni 10 stundu. Līdz 6,5 stundām gaisma paliek īpaši spilgta (125 lūmeni), bet
līdz 10 stundām – gaisma joprojām ir laba (30 lūmenu).
FOkusēšana
Gaismas leņķi var regulēt pagriežot lampas augšējo daļu pulksteņa rādītāja virzienā.
laMpasnOMaiņa
Ja vēlaties noņemt lampu, vispirms pagrieziet to pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, bet pēc tam – patronu.
Atskrūvējiet patronas skrūvi, izņemiet gaismas diodi un visu ievietojiet pretējā secībā. (CREE XR-E 7090)
BrĪdinājuMs
Sargājiet no mitruma. Neuzglabājiet pārāk augstā, vai pārāk zemā temperatūrā. Ja vēlaties notīrīt
vai remontēt, atvienojiet no elektrotīkla. RMDplus tīrīšanai izmantojiet tikai sausu drānu. Nelietojiet, ja
pamanījāt korpusa, kabeļu vai luktura slēdžu, sienas stacijas, DC vai AC adaptera bojājumu pazīmes. Ne-
atveriet maiņstrāvas adapteri.
uZlādējaMāsBaterijasnOMaiņa
Ja vēlaties izņemt akumulatoru no luktura, atveriet vāciņu apakšā.
piederuMi
rezerves akumulators 6V/3000mAh, detaļas Nr. 3032012
Sienas montāžas daļa: Nr. 3008015
videsaiZsardZĪBa
Izlietotās baterijas nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem, tās jāpiegādā tirzniecības
pārstāvjiem vai bateriju savākšanas punktā.

naudOjiMOinstrukcija
naudOjiMas
Įkraunamas metalinis žibintas, pagamintas iš aviacinio aliuminio su 3 vatų LED (Cree® XR-E 7090) šviesos di-
odais. Pridedamas 6 V/ 3000 mAh NiMH akumuliatorius lempai. Į komplektą įeina montažo prie sienos dalys,
integruotas mikroprocesoriumi valdomas įkroviklis bei kintamosios ir nuolatinės srovės 12-24 V adapteris.
MOntaviMaspriesienOs
Sieninis žibintas gali būti montuojamas prie sienos arba automobilyje. Montuojant prie sienos, elektros
maitinimo lizdas turi būti lengvai pasiekiamas. Automobilyje žibintas turi būti montuojamas naudojant
ksuojamąją guminę juostą.
ĮkrOviMas
Norėdami įkrauti žibintą, įstatykite jį į montavimo prie sienos stotelę ir naudokite kintamosios srovės
maitinimą arba 12-24V nuolatinės srovės adapterį. Įkrovimo pabaigoje baterija įkraunama lėta eiga. Dėl šios
mikroprocesoriumi valdomos įkrovimo technologijos, lempa gali likti prijungta prie įkroviklio/ sienos stoties
tol, kol jos prireiks. Tai yra lengvas įkrovimas nepriklausomai nuo baterijos įkrovimo būsenos. Jei baterija yra
tuščia, maksimalus žibinto įkrovimo laikas – 6 valandos.
Taip pat galima įkrauti atsarginį akumuliatorių sieninėje stotelėje, kol žibintas yra naudojamas kitur.
indikatOriai
Raudonas šviesos diodas: vyksta įkrovimas
Žalias šviesos diodas: baterija įkrauta / lėta įkrovimo eiga
veikiMOlaikas
Įkraunamas METAL Dplus:
RMDplus veikimo laikas – apie 10 valandų. Iki 6,5 val. šviesa būna ypač ryški (125 liumenai), o iki 10 val. – vis
dar gera (30 liumenų).
FOkusaviMas
Šviesos kampas gali būti reguliuojamas pasukant lempos viršutinę dalį pagal laikrodžio rodyklę.
leMpOspakeitiMas
Norėdami nuimti lempą, pasukite ją prieš laikrodžio rodyklę, po to – patroną. Atsukite patrono sraigtą,
išimkite šviesos diodą ir viską sudėkite atvirkščia tvarka. (CREE XR-E 7090)
ĮspėjiMas
Saugokite nuo drėgmės ir vandens. Nelaikykite ekstremalioje temperatūroje. Norėdami išvalyti ar re-
montuoti, išjunkite iš elektros tinklo. Norėdami nuvalyti RMDplus, naudokite tik sausą šluostę. Nenaudokite,
jei pastebite korpuso, kabelių ar žibinto jungiklių, sienos stotelės, DC ar AC adapterio gedimo požymių.
Neatidarinėkite kintamosios srovės adapterio.
ĮkraunaMOsBaterijOspakeitiMas
Norėdami išimti akumuliatorių iš žibinto, atidarykite apačioje esantį dangtelį.
priedai
atsarginis akumuliatorius 6V/3000mAh, detalės Nr. 3032012
Sienos montažo dalis: Nr. 3008015
išMetiMasĮaplinką
Panaudotų baterijų negalima išmesti su buitinėmis atliekomis, jos turi būti pristatomos prekybos atstovams
arba į baterijų surinkimo punktą.

SsvenskaanvändarinstruktiOner
användning
Uppladdningsbar metallampa gjord I ygplansaluminium med 3 Watts LED (Cree XR-E 7090). Lampan är
utrustad med ett 6 V / 3000mah NiMH batteripack. Levereras komplett med väggfäste med integrerad mikro-
processorstyrd laddare, AC strömförsörjning och DC adapter för 12-24 V användning.
MOnteringavväggFäste
Väggfästet kan fästas antingen på vägg eller I bil. Vid fastsättning I vägg bör ett vägguttag nnas I närheten.
Vid användning i bil bör lampan fästas med ex. gummiband för att hållas på plats.
laddning
För att ladda lampan sätt den I väggfästet och använd antingen AC strömförsörjning eller 12-24 DC adapter.
Vid slutförd laddning underhållsladdas batteriet. Tack vare den mikroprocessorstyrda laddaren kan lampan
sitta i väggfästet /laddaningsstationen tills den skall användas. Det gör att laddningen blir enkel oavsett
batteriets laddningsbehov. Vid helt tomma batterier är laddningstiden c:a 6 timmar.
Det är också möjligt att ladda ett reserv batteri I väggfästet/laddningsstationen under tiden lampan används.
indikatOr
LED röd: Laddning
LED Grön: Batteriet fullt / Underhållsladdning
användningstid
Laddningsbar METAL D plus:
Användartiden för RMD Plus är c:a 10 timmar. Upp till 6,5 timmar har Ni perfekt ljus (125 lumen) och up till
10 timmar bra ljus (30 lumen ).
FOkusering
Ljuskäglan kan fokuseras genom att vrida lamphuvudet medsols.
ByteavglödlaMpa
Vrid av lamphuvudet motsols och tag bort hela huvudet och sedan glödlampsbotten. Skruva av den svarta
skruven i botten och tag ur LED. Ersätt LED och sätt ihop lampan i omvänd ordning (CREE XR-E 7090)
varning
Undanhålles från hög fuktighet och väta. Utsätt inte för extrema temperaturer. För rengöring och un-
derhåll, tag ur lampan ur strömuttaget. För att rengöra RMD plus, använd endast torr trasa. Använd inte
vid tecken på skada i hölje, kablar eller kontakter på lampan, väggfäste, DC eller AC adapter. Öppna aldrig
AC adapter.
BytaavdetuppladdningsBaraBatteriet
För att ta ur batteripack från lampan, öppna locket i botten
tillBeHör
Extra batteripack 6V/3000mah Art.No: 3032012
Extra väggfäste: Art.No: 3008015
Miljö
Använda batterier får inte slängas I hushållsavfall, dessa skall returneras till försäljningsställe eller batte-
riinsamlingen.

Brugsanvisning
anvendelse
Genopladelig metallygte lavet af yaluminium med 3Watt LED (Cree® XR-E 7090). Lygten er forsynet med en
6V/3000 mAh NiMH batteripakke. Den bliver leveret komplet med vægbeslag og en integreret mikroprocessor
kontrolleret lader, en AC strømforsyning og en DC adapter til 12-24 Volt anvendelse.
MOnteringaFvægHOlder.
Vægbeslaget kan enten blive montret på væggen eller monteret i bilen. Ved montering på væggen, skal en stikkontakt
være inden for rækkevidde. Ved anvendelse i bilen, skal lygten fastgøres med et gummibånd for at holde den på plads.
Opladning.
For at oplade, skal lygten anbringes i vægholderen og der kan bruges enten AC strømforsyningen eller 12/24 V ad-
apteren. Efter endt opladning bliver batteriet stadig forsynet med en svag strøm. Takket være den mikroprossor kon-
trolleret ladeteknologi kan lygten blive siddende tilsluttet i laderen/vægholderen indtil den skal anvendes. Det tillader
let genopladning uanset ladestatus på batteriet. Med tomme batterier er maksimum ladetid for lygten 6 timer.
Det er også muligt at oplade en reserve batteripakke i vægholderen, mens lygten er i anvendelse et andet sted.
indikatOrer
LED rød: Opladning
LED grøn: Fuld opladt batteri/svagstrøm ladning.
Brændtid
Genopladlig METAL D plus
Brændtiden på RMDplus er omkring 10 timer. Op til 6 ½ timer har du et fremragende lys (125 Lumen) og op til 10
timer er lyset stadig godt (30 Lumen).
FOkusering
Lyskeglens fokusering kan justeres ved at dreje lygtehoved med uret.
udskiFtningaFpæren
Drej lygtehovedet mod uret og fjern først hele lygtehovedet, derefter pærebasen. Skru den sorte fatning af, drej og
tag LED’et ud. Skift LED’et og saml det hele i omvendt rækkefølge (CREE XR-E 7090)
advarsel
Skal beskyttes mod høj luftfugtighed og vand. Må ikke udsættes for extreme temperaturer. Ved rensning og
vedligeholdelse fjern stømforsyningen fra stikkontakten. Anvend kun en tør klud for at rense RMDplus. Må ikke
anvendes hvis der er tegn på skade på afskærmningen, ledninger der forbinder lygten, vægholderen, DC eller AC
adapterne. Prøv aldring af åbne AC adapteren.
Udskiftning af det genopladelige batteri.
Åben dækslet i bunden for at fjerne batteripakken fra lygten.
reservedele
Reserve batteripakke 6V/3000 mAh vare nr. 3032012
Reserve vægholder: vare nr. 3008015
Miljøet
Brugte batterier må ikke smides ud som husholdningsaald, men returneres til forhandleren eller lægges i bat-
tericontainere.

geBruiksaanwijZing
geBruik
Oplaadbare metalen lamp gemaakt van vliegtuig aluminium met 3 Watt LED (Cree
®
XR-E 7090). De lamp wordt
geleverd met een 6 V/ 3000 mAh NiMH battery pack. It comes complete with a wall bracket and an integrated
microprocessor controlled charger, an AC power supply and a DC adaptor for 12-24 V operation.
BevestigingaandeMuur
De houder kan zowel aan de muur als in de auto worden geplaats. Op de muur kan deze gemakkelijk worden
geplast doormiddel van schroeven. In de auto, de lamp zal moeten worden geplaats met een rubberband om hem
op zijn plaats te houden.
laden
Voor het opladen van de lamp kunt u de lamphouder of de AC power steker 12-24V DC adaptor gebruiken. Als het laden
klaar is gaat deze automatische over op druppellading. Dankzij de microprocessor controle laad technologie kan de lamp
de lamp op de houder blijven totdat deze wordt gebruikt. Als de batterij leeg is de laadtijd ongeveer 6 uur.
Het is ook mogelijk om andere batterij te laden terwijl u de andere in gebruik heeft, zodat u altijd een volle
batterij heeft.
indicatOrs
LED rood: Laden
LED groen: Batterij vol / druppellading
laadtijd
Oplaadbare METAL Dplus:
De laadtijd van de RMDplus is ongeveer 10 uur. Bij ongeveer 6.5 uur heb je prima licht (125 Lumen), bij
10 uur heeft het (30Lumen).
FOcus
Het licht kan worden gewijzigd doorniddel van het draaien van de lamp tegen de klok in.
vervangingvandelaMp
Draai de bovenkant van de lamp los ( tegen de klok in ) en verwijder de complete bovenkant, en draai hierna het
lampje eruit Draai de zwarte lamp van de base en haal hierna de led eruit. Vervang de LED en stop alles in de juiste
volgorde terug (CREE XR-E 7090)
letOp!
Bescherm lamp tegen hoge droogte en water . Bescherm het tegen hoge temperaturen. Om de houder schoon
te maken dient men deze van het netstroom af te halen. Gebruik hiervoor alleen een droge doek. Doe dit niet als
er een beschadiging is aan de houder, kabels of stekkers van de lamp, DC of AC adaptors. Nooit zelf de AC adaptor
willen openen.
vervangingvandeOplaadBareBatterij
Vervang de battery pack van de lamp, door het openen van de kap aan de onderkant.
accessOres
Battery pack 6V/3000mAh Part No. 3032012
Vervanging houder: Part No. 3008015
Milieu
Batterijen mogen niet bij huisvuil worden gestopt , maar kunnen ingeleverd worden bij dealer of de hier voor
bestemde milieu boxen.

návOdkOBsluZe
pOužití
Nabíjecí kovová svítilna z leteckého hliníku a 3 Watt LED (Cree
®
XR-E 7090). Svítilna je osazena NiMH akumuláto-
rem 6 V/ 3000 mAh. Dodává se spolu s nástěnným držákem, vestavěnou mikroprocesorem řízenou nabíječkou,
napájením ze zásuvky a adaptérem pro napájení stejnosměrným proudem o napětí 12-24 V.
MOntážnástěnnéHOdržáku
Nástěnný držák je možné připevnit buď ke zdi nebo do auta. Při montáži na zeď by měla být v dosahu zásuvka. Při
instalaci v autě svítilnu zajistěte gumovým páskem.
naBíjení
Svítilnu nabijete tak, že ji vložíte do nástěnného držáku a zapojíte jeho napájení do zásuvky nebo použijete 12-24
V adaptér stejnosměrného proudu. Po nabití se akumulátor dál napájí kapkovým dobíjením. Díky technologii mikro-
procesorem řízeného nabíjení můžete svítilnu ponechat v držáku/nabíječce, dokud ji nebudete potřebovat. Nabíjení
je tím zcela jednoduché bez ohledu na aktuální úroveň nabití akumulátoru. Maximální doba nabíjení zcela vybitého
akumulátoru je 6 hodin.
Zatímco se svítilna používá, v nástěnném držáku je možné nabíjet náhradní akumulátor.
indikátOry
červená LED: nabíjení
zelená LED: akumulátor nabitý / kapkové dobíjení
prOvOZnídOBa
Nabíjecí METAL Dplus:
Provozní doba svítilny RMDplus je přibližně 10 hodin. Vynikající světlo (125 lumen) budete mít k dispozici až 6,5
hodiny, další 3,5 hodiny bude stále ještě dobré (30 lumen).
ZaOstřOvání
Zaostření světelného kužele je možné upravit otáčením hlavy svítilny ve směru hodinových ručiček.
Výměna LEDky
Hlavou svítilny otáčejte proti směru hodinových ručiček a hlavu sejměte. Z ní pak vytáhněte základnu žárovky. Ze
základny vyšroubujte černý šroubek, vyjměte LEDku a vyměňte ji za novou. Sestavu pak v obráceném pořadí opět
smontujte (CREE XR-E 7090).
upOZOrnění
Chraňte před vlhkostí a vodou. Nevystavujte působení extrémních teplot. Před čištěním nebo údržbou
vytáhněte přívod ze zásuvky. K čištění svítilny RMDplus používejte pouze suchý hadřík. Zařízení nepoužívejte,
vykazuje-li svítilna, kabely, konektory, nástěnný držák nebo adaptéry na střídavý nebo stejnosměrný proud známky
poškození. Nepokoušejte se adaptér na střídavý proud otevřít.
výMěnaakuMulátOru
Chcete-li ze svítilny vyjmout akumulátor, otevřete víčko na jeho dně.
příslušenství,kterélZepřiOBjednat:
Náhradní akumulátor 6V/3000mAh, obj.č. 3032012
Náhradní nástěnný držák: obj. č. 3008015
živOtníprOstředí
Použité akumulátory se nesmějí vyhazovat do komunálního odpadu, je nutno je vrátit dodavateli nebo odevzdat
ve sběrném dvoře.

kasutusjuHised
kasutaMine
Laetav lennuki alumiiniumist valmistatud 3W LEDiga ( Cree
®
XR-E 7090) lamp. Lamp on varustatud 6V/ 300mAh
akupakiga. Komplekti kuulubseinahoidik, integreeritud mikroprotsessorjuhitav laadija, AC toiteelement ja DC ad-
apter autos laadimiseks (12-24V)
seinaHOidikukinnitaMine
Hoidiku võib kinnitada seinale või paigutada autosse. Kinnitades seinale peab toitepesa olema kergesti kätte-
saadav. Autos kasutades peab lambi kseerima kummipaelaga, et hoida lampi paigal.
laadiMine
Laadimiseks aseta lamp hoidikusse ja kasuta kas AC toiteelementi või 12-24 DC adapterit. Laadimise lõpus toimub
järellaadimine.Mikroprotsessori poolt kontrollitud laadimine võimaldab hoida lampi seinahoidikus laadimas kuni
vajaduseni lampi kasutada. See lubab lihtsat laadimist sõltumata aku seisundist.
Tühja aku korral on lambi maksimaalne laadimisaeg 6 tundi.
Samaaegselt lambi kasutamisega on võimalik laadida seinahoidikus tagavaraakut.
indikaatOrid
LED on punane: laadimine
LED on roheline: Aku on täis/ järellaadimine
kasutusaeg:
Laetav Metal D plus:
Kasutusaeg on umbes 10 tundi. Kuni 6,5 tundi on perfektne valgus( 125 luumenit), järgmised 2,5 tundi hea valgus(
30 luumenit)
FOkuseeriMine
Valgusvihku saab reguleerida keerates lambipead päripäeva.
pirnivaHetus
Eemalda lambipea keerates seda vastupäeva, seejärel eemalda pirnipesa. Kruvi lahti must lambikorpus ja eemalda
LED. Asenda LED uuega ja pane kõik kokku vastupidises järjekorras( CREE XR-E 7090)
HOiatus
Hoida liigse niiskuse ja vee eest. Hoida liigkõrge tepmeratuuri eest.Puhastamiseks ja hoolduseks eraldada
laadija lambist. METAL D plus lambi puhastamiseks kasutada ainult kuiva lappi. Mitte kasutada lampi kui on märke
lambi korpuse, hoidiku, laadija juhtme, ühenduse või adapterite kahjustustest. Ärge püüdke avada adaptereid.
akuasendaMine
Eemalda akupakk lambist, avades lambi otsas asuv kate.
lisad
Varu akupakk 6V/3000mAh art.nr.3032012
Asendus hoidik seinale: art.nr.3008015
keskkOnd
Kasutatud akusid ei tohi ära visata koos olmejäätmetega. Viige kasutatud akud tagasi müüjale või kogumispunkti

návOdnapOužitie
pOužitie
Nabíjacie kovové svietidlo s extrémne ľahkého leteckého hliníka s 3W LED žiarovkou (Cree
®
XR-E 7090) a NiMH aku-
mulátorom 6V/3000mAh. Dodávané s nástenným držiakom a integrovanou mikroprocesorom riadenou nabíjačkou,
možnosť nabíjania zo sieťového zdroja alebo z adaptéra 12-24V DC.
upevnenienástennéHOdržiaka
Nástenný držiak je možne umiestniť na stenu alebo do vozidla. Dbajte prosím na to, že nástenný držiak je potrebné
namontovať v blízkosti sieťovej zásuvky, resp. 12V zásuvky. Držiak zaxujte dvoma skrutkami. Pri montáži vo
vozidle pripevnite svietidlo gumičkou.
naBíjanie
Nabíjanie prebieha v nástennom držiaku. Alternatívne môžete svietidlo nabíjať cez 12-24V DC adaptér. Nabíjací
prúd je 700mA. Nabíjací sieťový zdroj môže ostať trvale pripojený v elektrickej zásuvke. Stav nabitia akumulátorov
pred nabíjaním je nepodstatný.
Mikroprocesorom riadená technika nabíjania pri plnom nabití akumulátora automaticky prepne na impulzné
udržiavacie nabíjanie. Maximálny čas nabíjania je 6 hodín. Z uvedených dôvodov svietidlo môžete vždy odložiť do
nástenného držiaka. Týmto zabránite i samovybíjaniu akumulátora. Akumulátor svietidla je možné nabíjať i samo-
statne. S použitím prídavného akumulátora (Obj. č. 3032012) je možné zabezpečiť trvalú prevádzku svietidla.
indikátOry
Svetelný indikátor (červený): akumulátor je nabíjaný
Svetelný indikátor (zelený): akumulátor plne nabitý / impulzné udržiavacie nabíjanie
dOBasvietivOsti
Doba svietivosti je až do 10 hodín. Do 6,5 hod. vynikajúce svetlo (125 Lumen), dobré svetlo do 10 hod.
nastaviteľnéZaOstrOvanie–FOkus
Ohnisko svetelného lúča môžete zaostriť otáčaním hlavy svietidla.
výMenaled
Otáčaním proti smeru hodinových ručičiek otvorte hlavu svietidla, potom reektor. Odskrutkujte skrutku a vyberte
LED žiarovku. Vymeňte LED žiarovku a svietidlo zložte. Žiarovka: CREE XR-E 7090
upOZOrnenie
Výrobok nevystavujte vlhkosti a extrémnym teplotám.
Pred údržbou a čistením odpojte výrobok zo siete.
Svietidlo čistite iba vlhkou textíliou.
Výrobok nepoužívajte, ak je poškodené puzdro, káble, nástenný držiak alebo sieťový zdroj.
príslušenstvO
Nástenný držiak, sieťový zdroj, 12-24V DC adaptér, pripojovacie káble
Náhradný nástenný držiak: Obj. č. 3008015
Náhradný akumulátor: Obj. č. 3032012
výMenaakuMulátOra
Spodný koniec svietidla otáčaním otvorte a vymeňte akumulátor.
OcHranaživOtnéHOprOstredia
Akumulátory nepatria do domového odpadu. Použité akumulátory odovzdajte svojmu predajcovi alebo na miesto
zberu batérií.

navOdilaZaupOraBO
upOraBa
Akumulatorska svetilka narejena iz letalskega aluminija s 3W CREE LED (CREE XR-E 7090). Svetilka deluje na 6V /
3000 mAh NiMH baterijski sklop. Svetilki je priložen stenski nosilec z vgrajenim mikroprocesorskim polnilnikom.
Svetilko je možno polniti preko 220V AC ali 12-24V DC napajalnika.
pritrditevstenskeganOsilca
Stenski nosilec – polnilno postajo lahko pritrdite na steno ali v vozilo. Pri montaži na steno pazite, da je 220V
vtičnica dovolj blizu. Pri uporabi v vozilu uporabljajte gumijasti trak za pritrditev svetilke v postajo.
pOlnjenje
Svetilko polnite tako, da jo vstavite v stenski nosilec – polnilnik in uporabite 220V AC ali 12-24V DC napajalnik.
Po končanem polnjenju polnilna postaja avtomatsko preklopi na dopolnjevanje. Svetilko lahko pustite v polnilni
postaji. Mikroprocesor nadzoruje in optimizira vse karakteristike polnjenja skozi celoten proces. Polnjenje popoln-
oma prazne svetilke traja max. 6 ur. V primeru popolne izpraznitve baterije, pustite svetilko v polnilni postaji dalj
časa (več kot pol ure)!
prikaZOvalnik–lednapOlnilnipOstaji:
LED rdeča označuje polnjenje,
LED zelena označuje konec procesa polnjenja in vklop dopolnjevanja.
ČasdelOvanja–Metaldplus:
Svetilka bo delovala cca. 10 ur. Do 6 ur bo zagotovljena odlična svetloba (125 lumnov), do 10 ur pa zadovoljivo
svetlobo (30 lumnov).
nastavitevsnOpasvetlOBe
Snop svetlobe nastavljate z vrtenjem glave svetilke v smeri urinega kazalca.
Menjavaled
Odvijte glavo svetilke in jo odstranite. Odvijte podnožje žarnice – LED. Odvijte držalo in odstranite LED. Zamenjajte
LED in v obratnem vrstnem redu sestavite svetilko. Uporabite CREE XR-E 7090.
OpOZOrilO
Svetilke ne izpostavljajte ekstremnim vremenskim razmeram. Svetilke ne polnite pri visoki vlažnosti v zraku.
Pri čiščenju pazite, da je svetilka izzven polnilne postaje. Za čiščenje uporabljajte samo suho in mehko krpo. Če
so na postaji ali svetilke vidne poškodbe vrnite svetilko/postajo v popravilo. Nikoli ne odpirajte ali popravljajte
polnilnikov.
MenjavaBaterijskegavlOžka
Odvijte pokrovček na spodnjem delu svetilke in izvlecite sklop.
dOdatnaOpreMa
Baterijski sklop 6V / 3000 mAh, št. artikla: 3032012
Stenski nosilec – polnilnik, št. artikla: 3008015
varOvanjeOkOlja
Izrabljene baterijske vložke vrnite prodajalcu ali pa jih oddajte v recikliranje. Ne mečite jih med gospodinjske
odpadke.

instructiunideutiliZare
utiliZare
Lanterna metalica reincarcabila, cu carcasa din aluminiu de aeronava, cu masa foarte redusa, cu LED de 3W (marca Cree® XR-E
7090) si un pachet de acumulatori NiMH de 6 V/3000 mAh. Incarcarea este posibila de la retea sau din autovehicul 12-24 V.
MOntareasupOrtuluideperete
Suportul de perete poate montat atat pe perete cat si in autovehicul. Aveti in vedere sa montati suportul de perete in
apropierea unei prize respectiv a mufei de alimentare din autovehicul. Montarea se face cu ajutorul a doua suruburi. La
utilizarea in autovehicul xati lanterna cu o banda de cauciuc..
incarcare
Incarcarea se face in suportul de perete. Lanterna se poate incarca la alegere de la retea sau din mufa de 12-24 V din auto-
vehicul. Curentul de incarcare este de 700 mA. Sursa de alimentare poate ramane permanent in priza. Starea de incarcare
a acumulatorului in momentul inceperii.
incarcariinuareiMpOrtanta.
Incarcarea este de controlata de un microprocesor, care in momentul in care acumulatorul este complet incarcat comuta
pe regimul de incarcare de mentinere prin impulsuri. Timpul maxim de incarcare este de 6 ore. Lanterna poate pastrata
permanent in suportul de perete. Fenomenul de auto-descarcare este astfel compensat de regimul de incarcare de mentinere
prin impulsuri. Exista posibilitatea incarcarii acumulatorului separat. Astfel, daca achizitionati si un acumulator de rezerva
(numar articol 3032012), lanterna poate utilizata in regim permanent.
indicatOr
Indicator luminos (rosu): acumulatorul se incarca.
Indicator luminos (verde) acumulatorul este complet incarcat/regim de mentinere prin impulsuri.
duratadeiluMinare
Durata de iluminare este de pana la 10 ore. Timp de 6,5 ore lumina excelenta (125 lumeni), apoi lumina buna.
FOcaliZare
Puteti focaliza spotul de lumina prin rotirea capului lanternei.
Schimbarea LED-ului
Prin rotirea in sensul invers sensului acelor de ceasornic puteti desface capul lanternei. Se scoate reectorul din carcasa
lanternei si se poate schimba LED-ul. Marca LED-ului: Cree XR-E 7090
indicatie
Va rugam nu expuneti produsul umiditatii sau unor temperaturi extreme.
Lucrarile de intretinere si curatare se vor face numai cu sursa de alimentare deconectata de la retea..
Curatarea lanternei se va face doar cu o carpa umezita. Nu este permisa utilizarea produsului daca exista semne de deterio-
rare ale carcasei, cablului, suportului de perete sau sursei de alimentare.
accesOrii
Suport de perete, sursa de alimentare, adaptor 12-24V pentru autovehicul si cabluri de legatura.
Suport de perete suplimentar: numar articol 3008015
Acumulator suplimentar: numar articol
scHiMBareaacuMulatOrului
Partea inferioara se desface prin rotire si se poate astfel schimba acumulatorul.
Indicatii privind mediul inconjurator
Va rugam nu aruncati acumulatorii la gunoiul menajer. Predati-i la un comerciant sau la locurile de colectare a bateriilor uzate.

uputstvaZapunjivuMetaldplus
svjetiljku
uputstvaZaupOtreBu
Punjiva metalna svjetiljka, izrađena od avionskog aluminija sa 3 W LED (Cree
®
XR-E 7090). Svjetiljka je opskrbl-
jena sa 6V/3000 mAh NiMH baterijom. Dolazi u kompletu sa zidnim nosačem i mikroprocesorski kontroliranim
punjačem, AC strujnim adapterom i DC adapterom za 12-24V.
priČvršćenjeputeMZidnOgnOsaČa
Zidni nisač moguče je montirati na zid ili u automobil. Prilikom montaže na zid, utičnica mora biti lako dostupna. Za
upotrebu u automobilu svjetiljak treba biti pričvršćena gumenom trakom da čvrsto stoji na mjestu.
punjenje
Za punjenje svjetiljke, postavite svjetiljku u zidno postolje i koristite ili AC strujni adapter ili DC adapter 12-24V. Na
kraju napona baterija se nadopunjava.Zahvaljujući mikroprocesorskoj tehnologiji punjenja, svjetiljka može stajati
na punjaču dok ne zatreba. Dopušta jednostavno nadopunjavanje baterije zahvaljući stalnom nadzoru napona.
Sa praznim baterijama, maksimalno vrijeme punjenja svjetiljke je 6 sati.
Ujedno je moguće punjenje rezervne baterije na zidnom postolju dok je svjetiljka u upotrebi drugdje.
indikatOri
LED crveno punjenje
LED zeleno baterija je puna/nadopunjavanje
vrijeMedjelOvanja
Punjiva Metal Dplus svjetiljka:
Vrijeme djelovanja je više od 10 sata. Do 6,5 sati imate izvrsno svijetlo( 125 lumena), do 10 sati je dobro ( 30
lumena).
FOkusiranje
Fokus svjetla moguče je regulirati okretanjem glave svjetiljke u smjeru kazaljki na sati.
ZaMjenažaruljica
Odvrnite glavu svijetiljke obrnuto od smjera kazaljke na satu i prvo izvadite kompletni sklop glave. Odvijete
sklop žaruljice sa crne baze svjetiljke i izvadite LED. Zamjenite LED i vratite sve nazad obrnutim redom. (CREE
XR-E 7090)
upOZOrenje
Zaštitite protiv velike vlažnosti i vode. Ne izlažite viskim temperaturama. Za čišćenje i održavanje isključite
punjač iz utičnice. Za čišćenje punjive RMD plus svijetiljke koristite suhu krpu. Ne koristite ako postoje tragovi
oštećenja na tijelu svjetiljke, kablu i spojevima svjetiljke, na punjaču.
Nikada ne pokušavajte otvarati punjač..
ZaMjenapunjiviHBaterija
Za zamjenu baterija odvrnite poklopac na kraju baterije
priBOr
Zamjenska baterija 6V3000mAh Artikl br. 3032012
Zamjenski zidni nosač Artikl br. 3008015
OkOlina:
Iskorištene baterije nemojte bacati u smeče, vratite ih prodavaču ili u reciklažno dvorište.

kullaniMkilavuZu
Şarjedilebilir metal el feneri, 3 watt LED (Cree
®
XR-E 7090) ile birlikte uçak tipi alüminyumdan üretilmiş olup
6V/3000 mAh NiMH batarya takımı ile desteklenmektedir. Duvar desteği, akıllı işlemci kontrollü şarj, AC güç
sağlayıcı ve 12-24 V DC adaptör ile tamamlanır.
duvardesteğininkurulMasi
Bu destek duvara veya araç içersine monte edilebilir. Duvara monte edilirken elektrik prizine yakın olması gereklidir.
Araç kullanımında ise lastik bant ile sabitlenmelidir.
ŞarjİŞleMi
El fenerini şarj etmek için duvar desteğine yerleştirilmeli ve AC güç sağlayıcı veya 12-24 V DC adaptörü kullanılmalıdır.
Şarj işleminin sonunda batarya tam dolum işlemine geçer. Akıllıişlemci kontrol teknolojisi sayesinde cihaz gerektiği
kadar şarjda kalabilir. Batarya tamamen boş iken maksimum şarj süresi 6 saattir. Ayrıca el feneri olmadan, duvar
desteğinde yedek bataryaları şarj edebilme imkanı da bulunmaktadır.
göstergeler
LED Kırmızı: Şarj işlemi devam ediyor
LED Yeşil: Batarya Dolu/Tam Dolum İşlemi
kullaniMsÜresi
Şarjedilebilir Metal Dplus: RMDplus kullanım süresi ortalama 10 saattir. 6,5 saate kadar mükemmel ışık (125
lumen), sonrasında iyi derecede ışık (30 lumen) sağlar.
OdaklaMa
Lambanın baş kısmını saat yönünde çevirerek odak ayarı yapılabilir.
aMpulÜnyerleŞtirilMesi
İlk olarak lambanın baş kısmını saat yönünün tersine doğru çevirilip önce baş daha sonra ampul altlığı çıkartılır.
Siyah lamba altlığı vidası çevirilir ve LED çıkartılır.
LED yerleştirilir ve geriye doğru işlemler tekrarlanır. (Cree XR-E 7090)
uyari
Yüksek nem ve suya karşı koruyunuz. Yüksek ısıya maruz bırakmayınız. Temizleme ve bakım için güç sağlayıcıyı
elektrik prizinden çıkartınız. RMDplus temizliğini sadece kuru bez ile yapınız. Gövde, bağlantı kablolarında, duvar
desteğinde veya DC/AC adaptörlerinde herhangi bir hasar varsa kullanmayınız. AC adaptörünü açmayınız.
ŞarjedileBilirBataryalarinyerleŞtirilMesi
Bataryaları el fenerinden çıkarmak için altta yeralan kapağı açınız.
aksesuarlar
Yedek batarya takımı 6V/3000 mAh Parti No: 3032012
Duvar Desteği Parti No: 3008015
Çevre
Kullanılmış bataryaları bayilere ya da batarya toplama noktalarına götürünüz.
Table of contents
Languages:
Other ANSMANN Flashlight manuals

ANSMANN
ANSMANN FUTURE HS1000FR User manual

ANSMANN
ANSMANN RC1 User manual

ANSMANN
ANSMANN Metal D EX User manual

ANSMANN
ANSMANN AS 10H PLUS User manual

ANSMANN
ANSMANN HD200B User manual

ANSMANN
ANSMANN FUTURE T60F User manual

ANSMANN
ANSMANN 5816152 User manual

ANSMANN
ANSMANN ACTION COB User manual

ANSMANN
ANSMANN Starlight Series User manual

ANSMANN
ANSMANN HD150BS User manual