manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. antipanic
  6. •
  7. Door Lock
  8. •
  9. antipanic 1095 User manual

antipanic 1095 User manual

antipanic
antipanic s.r.l.
Bologna - Italy- www.antipanic.it - 1095
1Istr.1095 rev.A
B
A
FORO PER PASSAGGIO CAVI
HOLE FOR CABLES
TROUS POUR PASSAGE DES CABLES
ORIFICIO DE PASO PARA CABLES
L
A
B
ELEMENTI DA TAGLIARE A MISURA
PARTS TO CUT TO SIZE
PIECES A COUPER A MESURE
ELEMENTOS A CORTAR A MEDIDA
L + 15mm
L - 20mm
Lavorazioni preliminari sul profilo
Preliminary workings on the profile
Plan d’installation sur la porte
Elaboraciones preliminares del perfil
Montaggio/sostituzione cilindro
Assembling/replacing cylinder
Fixation du cylindre
Montaje o sustitución del cilindro
Regolazione tempo di apertura
Opening time setting
Reglage du temp d’ouverture
Regulación del tiempo de apertura
MANOVRARE CON CURA
HANDLE WHIT CARE
MANOEUVRER AVEC SOIN
OPERAR CON CUIDADO
-+
Min. 3sec Max. 20sec
antipanic
1095
antipanic s.r.l
Bologna - Italy - www.antipanic.it -
Rev.00/12
43
21,5
43
118,5
102,5
10
10
02
10
20
10
15
10
16
3
15
10
B
A
FORO PER PASSAGGIO CAVI
HOLE FOR CABLES
TROUS POUR PASSAGE DES CABLES
ORIFICIO DE PASO PARA CABLES
L
A
B
ELEMENTI DA TAGLIARE A MISURA
PARTS TO CUT TO SIZE
PIECES A COUPER A MESURE
ELEMENTOS A CORTAR A MEDIDA
L + 15mm
L - 20mm
Lavorazioni preliminari sul profilo
Preliminary workings on the profile
Plan d’installation sur la porte
Elaboraciones preliminares del perfil
Montaggio/sostituzione cilindro
Assembling/replacing cylinder
Fixation du cylindre
Montaje o sustitución del cilindro
Regolazione tempo di apertura
Opening time setting
Reglage du temp d’ouverture
Regulación del tiempo de apertura
MANOVRARE CON CURA
HANDLE WHIT CARE
MANOEUVRER AVEC SOIN
OPERAR CON CUIDADO
-+
Min. 3sec Max. 20sec
antipanic
1095
antipanic s.r.l
Bologna - Italy - www.antipanic.it -
Rev.00/12
43
21,5
43
118,5
102,5
10
10
02
10
20
10
15
10
16
3
15
10
B
A
FORO PER PASSAGGIO CAVI
HOLE FOR CABLES
TROUS POUR PASSAGE DES CABLES
ORIFICIO DE PASO PARA CABLES
L
A
B
ELEMENTI DA TAGLIARE A MISURA
PARTS TO CUT TO SIZE
PIECES A COUPER A MESURE
ELEMENTOS A CORTAR A MEDIDA
L + 15mm
L - 20mm
Lavorazioni preliminari sul profilo
Preliminary workings on the profile
Plan d’installation sur la porte
Elaboraciones preliminares del perfil
Montaggio/sostituzione cilindro
Assembling/replacing cylinder
Fixation du cylindre
Montaje o sustitución del cilindro
Regolazione tempo di apertura
Opening time setting
Reglage du temp d’ouverture
Regulación del tiempo de apertura
MANOVRARE CON CURA
HANDLE WHIT CARE
MANOEUVRER AVEC SOIN
OPERAR CON CUIDADO
-+
Min. 3sec Max. 20sec
antipanic
1095
antipanic s.r.l
Bologna - Italy - www.antipanic.it -
Rev.00/12
43
21,5
43
118,5
102,5
10
10
02
10
20
10
15
10
16
3
15
10
B
A
FORO PER PASSAGGIO CAVI
HOLE FOR CABLES
TROUS POUR PASSAGE DES CABLES
ORIFICIO DE PASO PARA CABLES
L
A
B
ELEMENTI DA TAGLIARE A MISURA
PARTS TO CUT TO SIZE
PIECES A COUPER A MESURE
ELEMENTOS A CORTAR A MEDIDA
L + 15mm
L - 20mm
Lavorazioni preliminari sul profilo
Preliminary workings on the profile
Plan d’installation sur la porte
Elaboraciones preliminares del perfil
Montaggio/sostituzione cilindro
Assembling/replacing cylinder
Fixation du cylindre
Montaje o sustitución del cilindro
Regolazione tempo di apertura
Opening time setting
Reglage du temp d’ouverture
Regulación del tiempo de apertura
MANOVRARE CON CURA
HANDLE WHIT CARE
MANOEUVRER AVEC SOIN
OPERAR CON CUIDADO
-+
Min. 3sec Max. 20sec
antipanic
1095
antipanic s.r.l
Bologna - Italy - www.antipanic.it -
Rev.00/12
43
21,5
43
118,5
102,5
10
10
02
10
20
10
15
10
16
3
15
10
B
A
FORO PER PASSAGGIO CAVI
HOLE FOR CABLES
TROUS POUR PASSAGE DES CABLES
ORIFICIO DE PASO PARA CABLES
L
A
B
ELEMENTI DA TAGLIARE A MISURA
PARTS TO CUT TO SIZE
PIECES A COUPER A MESURE
ELEMENTOS A CORTAR A MEDIDA
L + 15mm
L - 20mm
Lavorazioni preliminari sul profilo
Preliminary workings on the profile
Plan d’installation sur la porte
Elaboraciones preliminares del perfil
Montaggio/sostituzione cilindro
Assembling/replacing cylinder
Fixation du cylindre
Montaje o sustitución del cilindro
Regolazione tempo di apertura
Opening time setting
Reglage du temp d’ouverture
Regulación del tiempo de apertura
MANOVRARE CON CURA
HANDLE WHIT CARE
MANOEUVRER AVEC SOIN
OPERAR CON CUIDADO
-+
Min. 3sec Max. 20sec
antipanic
1095
antipanic s.r.l
Bologna - Italy - www.antipanic.it -
Rev.00/12
43
21,5
43
118,5
102,5
10
10
02
10
20
10
15
10
16
3
15
10
B
A
FORO PER PASSAGGIO CAVI
HOLE FOR CABLES
TROUS POUR PASSAGE DES CABLES
ORIFICIO DE PASO PARA CABLES
L
A
B
ELEMENTI DA TAGLIARE A MISURA
PARTS TO CUT TO SIZE
PIECES A COUPER A MESURE
ELEMENTOS A CORTAR A MEDIDA
L + 15mm
L - 20mm
Lavorazioni preliminari sul profilo
Preliminary workings on the profile
Plan d’installation sur la porte
Elaboraciones preliminares del perfil
Montaggio/sostituzione cilindro
Assembling/replacing cylinder
Fixation du cylindre
Montaje o sustitución del cilindro
Regolazione tempo di apertura
Opening time setting
Reglage du temp d’ouverture
Regulación del tiempo de apertura
MANOVRARE CON CURA
HANDLE WHIT CARE
MANOEUVRER AVEC SOIN
OPERAR CON CUIDADO
-+
Min. 3sec Max. 20sec
antipanic
1095
antipanic s.r.l
Bologna - Italy - www.antipanic.it -
Rev.00/12
43
21,5
43
118,5
102,5
10
10
02
10
20
10
15
10
16
3
15
10
B
A
FORO PER PASSAGGIO CAVI
HOLE FOR CABLES
TROUS POUR PASSAGE DES CABLES
ORIFICIO DE PASO PARA CABLES
L
A
B
ELEMENTI DA TAGLIARE A MISURA
PARTS TO CUT TO SIZE
PIECES A COUPER A MESURE
ELEMENTOS A CORTAR A MEDIDA
L + 15mm
L - 20mm
Lavorazioni preliminari sul profilo
Preliminary workings on the profile
Plan d’installation sur la porte
Elaboraciones preliminares del perfil
Montaggio/sostituzione cilindro
Assembling/replacing cylinder
Fixation du cylindre
Montaje o sustitución del cilindro
Regolazione tempo di apertura
Opening time setting
Reglage du temp d’ouverture
Regulación del tiempo de apertura
MANOVRARE CON CURA
HANDLE WHIT CARE
MANOEUVRER AVEC SOIN
OPERAR CON CUIDADO
-+
Min. 3sec Max. 20sec
antipanic
1095
antipanic s.r.l
Bologna - Italy - www.antipanic.it -
Rev.00/12
43
21,5
43
118,5
102,5
10
10
02
10
20
10
15
10
16
3
15
10
Dati tecnici
Technical documentation
Documentation technique
documentaciòn técnica
Valore Min.
Min.Value
Valeur min.
Valor mìnimo
Valore Tipico
Standar value
Valeur Standard
Valor tipico
Valore Max.
Max.Value
Valeur max.
Valor màximo
Alimentazione
Power supply
Alimentation
Alimentaciòn
-10% 12...24 Vac +10%
-10% 12...24 Vdc +15%
Consumo corrente in standby
Standby power consumption
Consommation électrique en stand-by
Consumo de corriente en espera
22 mA 35 mA
Consumo corrente allo spunto (1sec)
Peak power connsumption (1sec)
consummation électrique à l’impusion (1sec)
Consumo de corriente en la activation (1sec)
1100 mA 1200 mA
Consumo corrente in mantenimento
Holding current
Consommation électrique en fonctionament
Consumo de corriente en mantenimiento
160 mA(dc)
Consumo Corrente in modalità “fermo a giorno”
Current draw in “hold open” mode
(dogging mechanism activated)
Consommation électique en modalité
mécanisme de dogging
Consumo de corriente en modalidad
“mecanismo dogging“ (dispositivo abierto)
130 mA(dc)
Regolazione tempo di apertura
Opening time settings
Réglage du temps d’overture
Regulaciòn del tiempo de apertura
3 sec 12 sec 20 sec
AC
12/24V DC
12/24V
Collegamento elettrico - Electrical connections - Plan d’installation electrique - Conexiòn eléctrica
1
2
3
Marrone - Brown - Marron - Marròn
Verde - Green - Vert - Verde
Bianco - White - Blanc - Blanco
2Istr.1095 rev.A
antipanic
antipanic s.r.l.
Bologna - Italy- www.antipanic.it - 1095
2Istr.1095 rev.A
NOTE FUNZIONALI
1. Il trimmer consente di regolare il tempo di apertura della maniglia da un minimo di 3 ad un massimo di 20 secondi. Ruotare delicatamente con un
piccolo giravite in senso antiorario per ridurre il tempo, in senso orario per prolungarlo.
2. Ad ogni passaggio (azionamento della leva), il dispositivo si ridispone in “folle” a prescindere dall’impostazione del tempo di apertura.
3. Qualora la maniglia riceva l’impulso di apertura mentre la leva è abbassata, tale impulso sarà memorizzato per un certo periodo e al rilascio della
leva la maniglia si attiverà senza dover ricorrere ad un ulteriore impulso di apertura.
4. L’impulso elettrico per l’azionamento del dispositivo può essere fornito tanto da un pulsante quanto da un interruttore in quest’ultimo caso, dopo
circa 1 min. dall’inserimento dell’interruttore, la maniglia passa in modalità “FERMO A GIORNO”, ovvero mantiene il suo stato di attivazione ntanto
che non viene disinserito l’interruttore. Il passaggio in modalità “FERMO A GIORNO” è confermato da una maggiore frequenza di lampeggio del led
rispetto all’uso in modalità convenzionale.
Uno scenario tipico vede la coesione di pulsante ed interruttore collegati in parallelo: con questa congurazione, l’utente può decidere di azionare
la maniglia con il pulsante (singolo passaggio) o di predisporla afnché rimanga attivata per la durata di inserimento dell’interruttore. All’interruttore,
l’utente può sostituire un programmatore esterno o qualsiasi dispositivo ritenga più opportuno.
NOTE D’INSTALLAZIONE
È vietato l’uso di contatti mobili che interrompano il circuito mentre è consigliato l’utilizzo di un passacavo al ne di evitare danni all’elet-
tronica.
FUNCTIONAL NOTES
1. The trimmer enables the handle opening and closing time to be set from a minimum of 3 to a maximum of 20 seconds. Gently turn anticlockwise
with a small screwdriver to reduce the time and clockwise to increase it.
2. Each time the lever is operated, the device switches back into “idle” irrespective of the set opening time.
3. If the handle receives an opening pulse while the lever is lowered, this pulse will be memorized for a certain period an when the lever is released
the handle will be activated without there being any need for an additional opening pulse.
4. The electric pulse for activating the device can be given either via pushbutton or a switch. In the latter case, about 1 minute after the switch is
turned on the handle willl go into the “HOLD OPEN” mode (dogging mechanism), that is, it will remain in an activated state until the switch is turned
off. The changeover into the “HOLD OPEN” mode is conrmed by a faster blinking of the LED compared to the convetional mode.
A typical situation is to have a pushbutton and a switch connected in parallel: with this conguration, th user can decide whether to opertate the han-
dle with the pushbutton (single passage) or set it to remain activated for as lonk as the switch is left on. The switch can be replaced with an external
programmer or an other device that the user judges most appropriate.
INSTALLATION NOTES
It is forbidden to use mobile contacts that interrupt the circuit while the use of a door loop is recommended in order to avoid damage to
the electronics
NOTES FONCTIONNELLES
1. Le trimmer permet de régler le temps d’ouvertoure de la poignée, d’un minimum de 3 à un maximum de 20 secondes. Le tourner avec précaution à
l’aide d’un petit tournevis, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire le temps d’ouvertoure et dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’augmenter
2. À chaque passage (actionnement du levier), le dispositif se replace “au point mort” quel que soit le réglage du temp d’ouvertoure.
3. Dans le cas où la poignée receverait l’impulsion d’ouverture alors che le levier est abaissé, cette impulsion est mémorisée pendant une certaine
durée puis, aprée relâchement du levier, la poignée s’active sans qu’aucune autre impulsion d’ouverture ne soit nécessaire.
4. Le l’impulsion électrique d’actionnement du dispositif peut être fournie aussi bien par un bouton che par un interrpteur; dans se dernier cas 1
minut environ après l’activations de l’interrupteur, la poignée passe en modalitè “MÉCANISME DE DOGGING”, à savoir che son état d’activation
est maintenu tant che l’interrupteur n’est pa désactivé. Le passage en modalité “MÉCANISME DE DOGGING” est conrmé par une fréquence de
clingnotement supérieure du témoin par rapport à l’utilisation en modalité standard.
Une conguration type est celle qui prévoit la coordination d’un bouton et d’un interrupter branchés en parallèle: dans cette conguration , l’utilisateur
peut décider d’ationner la poignée avec le bouton (passage unique) ou de faire en sorte qu’elle reste activée pendant toute la durée d’activation de
l’interrupteur. L’utilisateur peut remplace l’interrupteur par un programmateur externe o par tour autre dispositif jugé approprié.
NOTES D’INSTALLATION
Il est interdit d’utiliser des contacts mobiles qui interrompent le circuit alors que l’utilisation d’un passe cable est recommandée an d’évit-
er d’endommager l’électronique
NOTAS FUNCIONALES
1. El capacitor permite regular el tiempo de apertura de la cerradura de un mínimo de 3 a un máximo de 20 segundos. Gire delicadamente con un
pequeño destornillador, en sentido anti-horario para reducir el tiempo, en sentido horario para prolongarlo.
2. A cada pasaje (accionamiento de la palanca), el dispositivo vuelve al punto “neutro”, indipendientemente de la conguración del tiempo de apertu-
ra.
3. En caso de que la cerradura reciba el señal de apertura mientras la palanca está bajada, dicho impulso se memoriza durante determinado período
y -al soltar la palanca- la cerradura se activa sin que sea necesario otro señal de apertura.
4. El señal para el accionamiento del dispositivo puede ser proporcionado tanto por un botón, como por un interruptor; en este último caso, más o
menos un 1 minuto después de encender el interruptor, la cerradura pasa a modalidad “DOGGING” , o sea que mantiene su estado de activación
hasta que no se apaga el interruptor. La modalidad “DOGGING” es conrmada por la mayor frecuencia de parpadeo del led respecto al uso en
modalidad convencional.
Un escenario típico muestra la cohesión del botón y el interruptor conectados en paralelo: con esta conguración, el usuario puede elegir si accionar
la cerradura con el botón (un solo pasaje) o encender el interruptor para que se mantenga activada hasta que apague el interruptor. En vez que el
interruptor, el usuario puede utilizar un programador externo o cualquier otro dispositivo que considere oportuno.
NOTAS PARA LA INSTALACIÓN
Está prohibido utilizar contactos móviles que interrumpan el circuito mientras se recomienda el uso de un passacable para evitar daños a
los componentes electrónicos.

Other antipanic Door Lock manuals

antipanic 1095TF User manual

antipanic

antipanic 1095TF User manual

antipanic 200 Series User manual

antipanic

antipanic 200 Series User manual

antipanic 200/70 User manual

antipanic

antipanic 200/70 User manual

Popular Door Lock manuals by other brands

Dorma MUNDUS PREMIUM US 10 Mounting instruction

Dorma

Dorma MUNDUS PREMIUM US 10 Mounting instruction

Defiant LG600BRA4BGT Instructions for installation

Defiant

Defiant LG600BRA4BGT Instructions for installation

TRU-BOLT M1740024 manual

TRU-BOLT

TRU-BOLT M1740024 manual

Opera ARCA SLIDE installation instructions

Opera

Opera ARCA SLIDE installation instructions

tell CODELOCK CL5500 Series installation instructions

tell

tell CODELOCK CL5500 Series installation instructions

ABH LR6000 installation instructions

ABH

ABH LR6000 installation instructions

Assa Abloy effeff 827A-IP Mounting instructions

Assa Abloy

Assa Abloy effeff 827A-IP Mounting instructions

Iseo MA1A installation guide

Iseo

Iseo MA1A installation guide

ID Lock 150 user manual

ID Lock

ID Lock 150 user manual

Lockly ACCESS TOUCH PRO user manual

Lockly

Lockly ACCESS TOUCH PRO user manual

iLoq G50S user guide

iLoq

iLoq G50S user guide

SDC Z7835 installation instructions

SDC

SDC Z7835 installation instructions

ilco 452 Installation

ilco

ilco 452 Installation

Samsung shs-h705 user guide

Samsung

Samsung shs-h705 user guide

TRU-BOLT 08102017 user manual

TRU-BOLT

TRU-BOLT 08102017 user manual

CDVI 500-LADJ quick start guide

CDVI

CDVI 500-LADJ quick start guide

Igloohome Deadbolt 2S Metal Grey Installer/user guide

Igloohome

Igloohome Deadbolt 2S Metal Grey Installer/user guide

eSSL FL-300 user manual

eSSL

eSSL FL-300 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.