antipanic 1095TF User manual

antipanic
antipanic s.r.l.
Bologna - Italy- www.antipanic.it - 1095TF
1Istr.1095TF rev.A
Dati tecnici
Technical documentation
Documentation technique
documentaciòn técnica
Valore Min.
Min.Value
Valeur min.
Valor mìnimo
Valore Tipico
Standar value
Valeur Standard
Valor tipico
Valore Max.
Max.Value
Valeur max.
Valor màximo
Alimentazione
Power supply
Alimentation
Alimentaciòn
-10% 12...24 Vac +10%
-10% 12...24 Vdc +15%
Consumo corrente in standby
Standby power consumption
Consommation électrique en stand-by
Consumo de corriente en espera
22 mA 35 mA
Consumo corrente allo spunto (1sec)
Peak power connsumption (1sec)
consummation électrique à l’impusion (1sec)
Consumo de corriente en la activation (1sec)
1100 mA 1200 mA
Consumo corrente in mantenimento
Holding current
Consommation électrique en fonctionament
Consumo de corriente en mantenimiento
160 mA(dc)
Consumo Corrente in modalità “fermo a giorno”
Current draw in “hold open” mode
(dogging mechanism activated)
Consommation électique en modalité
mécanisme de dogging
Consumo de corriente en modalidad
“mecanismo dogging“ (dispositivo abierto)
130 mA(dc)
Regolazione tempo di apertura
Opening time settings
Réglage du temps d’overture
Regulaciòn del tiempo de apertura
3 sec 12 sec 20 sec
AC
12/24V DC
12/24V
Collegamento elettrico - Electrical connections - Plan d’installation electrique - Conexiòn eléctrica
*Attenzione: tagliare dal lato indicato
Pay attention: cut the marked side
Attention: coupez le côté marqué
Atención: corte el lado marcado
8
9
*
Q
Q
1
2
3
Marrone - Brown - Marron - Marròn
Verde - Green - Vert - Verde
Bianco - White - Blanc - Blanco
V2
V4
V3
V1
B
A
FORO PER PASSAGGIO CAVI
HOLE FOR CABLES
TROUS POUR PASSAGE DES CABLES
ORIFICIO DE PASO PARA CABLES
L
A
B
ELEMENTI DA TAGLIARE A MISURA
PARTS TO CUT TO SIZE
PIECES A COUPER A MESURE
ELEMENTOS A CORTAR A MEDIDA
L + 15mm
L - 20mm
Lavorazioni preliminari sul profilo
Preliminary workings on the profile
Plan d’installation sur la porte
Elaboraciones preliminares del perfil
Montaggio/sostituzione cilindro
Assembling/replacing cylinder
Fixation du cylindre
Montaje o sustitución del cilindro
Regolazione tempo di apertura
Opening time setting
Reglage du temp d’ouverture
Regulación del tiempo de apertura
MANOVRARE CON CURA
HANDLE WHIT CARE
MANOEUVRER AVEC SOIN
OPERAR CON CUIDADO
-+
Min. 3sec Max. 20sec
antipanic
1095
antipanic s.r.l
Bologna - Italy - www.antipanic.it -
Rev.00/12
43
21,5
43
118,5
102,5
10
10
02
10
20
10
15
10
16
3
15
10
B
A
FORO PER PASSAGGIO CAVI
HOLE FOR CABLES
TROUS POUR PASSAGE DES CABLES
ORIFICIO DE PASO PARA CABLES
L
A
B
ELEMENTI DA TAGLIARE A MISURA
PARTS TO CUT TO SIZE
PIECES A COUPER A MESURE
ELEMENTOS A CORTAR A MEDIDA
L + 15mm
L - 20mm
Lavorazioni preliminari sul profilo
Preliminary workings on the profile
Plan d’installation sur la porte
Elaboraciones preliminares del perfil
Montaggio/sostituzione cilindro
Assembling/replacing cylinder
Fixation du cylindre
Montaje o sustitución del cilindro
Regolazione tempo di apertura
Opening time setting
Reglage du temp d’ouverture
Regulación del tiempo de apertura
MANOVRARE CON CURA
HANDLE WHIT CARE
MANOEUVRER AVEC SOIN
OPERAR CON CUIDADO
-+
Min. 3sec Max. 20sec
antipanic
1095
antipanic s.r.l
Bologna - Italy - www.antipanic.it -
Rev.00/12
43
21,5
43
118,5
102,5
10
10
02
10
20
10
15
10
16
3
15
10
75
12
8
V2
V4
V3
V1
30

NOTES FONCTIONNELLES
1) Le trimmer permet de régler le temps d'ouverture de la poignée, d'un minimum de 3 à un maximum de 20 secondes. Le tourner avec précaution à l'aide
d'un petit tournevis, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour réduire le temps d'ouverture et dans le sens des aiguilles d'une montre pour
l'augmenter.
2) À chaque passage (actionnement) du levier, le dispositif se replace “au point mort” quel que soit le réglage du temps d'ouverture.
3) Dans le cas où la poignée recevrait l'impulsion d'ouverture alors que le levier est abaissé, cette impulsion est mémorisée pendant une certaine durée puis,
après relâchement du levier, la poignée s'active sans qu'aucune autre impulsion d'ouverture ne soit nécessaire.
4) L'impulsion électrique d'actionnement du dispositif peut être fournie aussi bien par un bouton que par un interrupteur ; dans ce dernier cas, 1 minute
environ après l'activation de l'interrupteur, la poignée passe en modalité “MÉCANISME DE DOGGING”, à savoir que son état d'activation est maintenu tant que
l'interrupteur n'est pas désactivé. Le passage en modalité “MÉCANISME DE DOGGING” est confirmé par une fréquence de clignotement supérieure du témoin
par rapport à l'utilisation en modalité standard.
Une configuration type est celle qui prévoit la coordination d'un bouton et d'un interrupteur branchés en parallèle : dans cette configuration, l'utilisateur
peut décider
d'actionner la poignée avec le bouton (passage unique) ou de faire en sorte qu'elle reste activée pendant toute la durée d'activation de l'interrupteur.
L'utilisateur peut remplacer l'interrupteur par un programmateur externe ou par tout autre dispositif jugé approprié.
NOTES D'INSTALLATION
Il est recommandé d'utiliser un passe-câble pour prévenir les risques de dommages des composants électroniques.
NOTAS FUNCIONALES
1) El capacitor permite regular el tiempo de apertura de la cerradura de un mínimo de 3 a un máximo de 20 segundos. Gire delicadamente con un pequeño
destornillador, en sentido anti-horario para reducir el tiempo, en sentido horario para prolongarlo.
2) A cada pasaje (accionamiento) de la palanca, el dispositivo vuelve al punto “neutro”, independientemente de la configuración del tiempo de apertura.
3) En caso de que la cerradura reciba el impulso de apertura mientras la palanca está bajada, dicho impulso se memoriza durante determinado período
y -al soltar la palanca- la cerradura se activa sin que sea necesario otro impulso de apertura.
4) El impulso eléctrico para el accionamiento del dispositivo puede ser proporcionado tanto por un botón, como por un interruptor; en este último caso,
más o menos un 1 minuto después de encender el interruptor, la cerradura pasa a modalidad “DOGGING” , o sea que mantiene su estado de activación
hasta que no se apaga el interruptor. La modalidad “DOGGING” es confirmada por la mayor frecuencia de parpadeo del led respecto al uso en modalidad
convencional.
Un escenario típico muestra la cohesión del botón y el interruptor conectados en paralelo: con esta configuración, el usuario puede elegir si accionar la
cerradura con el botón (un solo pasaje) o encender el interruptor para que se mantenga activada hasta que apague el interruptor.
En vez que el interruptor, el usuario puede utilizar un programador externo o cualquier otro dispositivo que considere oportuno.
NOTAS PARA LA INSTALACIÓN
Se aconseja utilizar un pasacable para evitar dañar la parte electrónica.
FUNCTIONAL NOTES
1) The trimmer enables the handle opening and closing time to be set from a minimum of 3 to a Maximum of 20 seconds. Gently turn anticlockwise with a
small screwdriver to reduce the time and clockwise to increase it.
2) Each time the lever is operated, the device switches back into “idle” irrespective of the set opening time
3) If the handle receives an opening pulse while the lever is lowered, this pulse will be memorized for a certain period and when the lever is released the
handle will be activated without there being any need for an additional opening pulse.
4) The electric pulse for activating the device can be given either via a pushbutton or a switch. In the latter case, about 1 min. after the switch is turned
on the handle will go into the “HOLD OPEN” mode (dogging mechanism), that is, it will remain in an activated state until the switch is turned off.
The changeover into the “HOLD OPEN” mode is confirmed by a faster blinking of the LED compared to the conventional mode.
A typical situation is to have a pushbutton and switch connected in parallel: with this configuration, the user can decide whether to operate the handle with
the pushbutton (single passage) or set it to remain activated for as long as the switch is left on. The switch can be replaced with an external programmer or
any other device that the user judges most appropriate.
INSTALLATION NOTES
It is advisable to use a cable gland to avoid damage to the electronic components.
NOTE FUNZIONALI
1) Il trimmer consente di regolare il tempo di apertura della maniglia da un minimo di 3 ad un massimo di 20 secondi. Ruotare delicatamente con un piccolo
giravite in senso antiorario per ridurre il tempo, in senso orario per prolungarlo.
2) Ad ogni passaggio (azionamento) della leva, il dispositivo si ridispone in “folle” a prescindere dall'impostazione del tempo di apertura.
3)Qualora la maniglia riceva l'impulso di apertura mente la leva è abbassata, tale impulso sarà memorizzato per un certo periodo e al rilascio della leva
la maniglia si attiverà senza dover ricorrere ad un ulteriore impulso di apertura.
4) L'impulso elettrico per l'azionamento del dispositivo può essere fornito tanto da una pulsante quanto da un interruttore in quest'ultimo caso, dopo
circa 1 min. dall'inserimento dell'interruttore, la maniglia passa in modalità “FERMO A GIORNO”, ovvero mantiene il suo stato di attivazione fintanto che
non viene disinserito l'interruttore. Il passaggio in modalità “FERMO A GIORNO” è confermato da una maggiore frequenza di lampeggio del led rispetto all'uso
in modalità convenzionale.
Uno scenario tipico vede la coesione di pulsante ed interruttore collegati in parallelo: con questa configurazione, l'utente può decidere di azionare la maniglia
con il pulsante (singolo passaggio) o di predisporla affinché rimanga attivata rimanga attivata per la durata di inserimento dell'interruttore.
All'interruttore, l'utente può sostituire un programmatore esterno o qualsiasi dispositivo ritenga più opportuno.
NOTE D'INSTALLAZIONE
E' consigliato l'utilizzo di un passacavo al fine di evitare danni all'elettronica.
antipanic
1095
antipanic s.r.l
Bologna - Italy - www.antipanic.it -
Rev.00/12
2Istr.1095TF rev.A
antipanic
antipanic s.r.l.
Bologna - Italy- www.antipanic.it - 1095TF
2Istr.1095TF rev.A
Other antipanic Door Lock manuals
Popular Door Lock manuals by other brands

abi
abi LEVI installation guide

Yale
Yale 5400 Series installation instructions

Assa Abloy
Assa Abloy SARGENT 5300 Series installation instructions

Assa Abloy
Assa Abloy ML22HPH instructions

DORTRONICS SYSTEMS
DORTRONICS SYSTEMS 6420 Series Mounting instructions

Assa Abloy
Assa Abloy Sargent PE8500 Series installation instructions

Kaadas
Kaadas S100C user manual

Gate House
Gate House G2X2D01 installation guide

Assa Abloy
Assa Abloy Yale Real Living YRD210-ZW Installation and programming instructions

UNICOR HIGHTECH
UNICOR HIGHTECH 315N user manual

Intelligent Biometric Controls
Intelligent Biometric Controls 1TouchXLS Operator's manual

eufy Security
eufy Security T8501 user manual