antoniolupi COLLAGE Series User manual

COLLAGE
design Luca Galofaro

2
Art. COLLAGEW
manuale d’installazione - installation manual - manuel d’installation - installationsanleitung - manual de instalación - руководство по установке
IT_N.B. Dettaglio della squadretta di ssaggio
EN_P.S.: Detail of the xing bracket
FR_N.B. Détail des équerres de xation
ES_NB. Detalle de la placa de jación
DE_N.B.: Detail der Befestigung
RU_Внимание: деталь крепежного кронштейна

3
Art. COLLAGEW
manuale d’installazione - installation manual - manuel d’installation - installationsanleitung - manual de instalación - руководство по установке
IT_1_ Per ssare lo specchio all’altezza H desiderata. Tracciare la posizione dei fori di ssaggio delle squadrette S
EN_1_ To attach the mirror to the desired height H. Mark the position of the xing holes of the brackets S
FR_1_ Pour xer le miroir à la hauteur H désirée, marquez l’emplacement des trous des équerres S.
ES_1_ Para jar el espejo a la altura H deseada: marcar la posición de los agujeros de jación de las escuadras S.
DE_1_ Für die Montage des Spiegels zur gewünschten Höhe H: Die Position der Bohrungen für die Befestigungen S markieren.
RU_1_Чтобы закрепить зеркало на нужной высоте H определите положение отверстий крепежных кронштейнов S

4
C
S
LED
Lampada 1 / Lamp 1 1 + |2 -
Lampada 2 / Lamp 2 3 + | 4 -
1
2
3
4
115V 230V AC
AC/DC CONNECTING BOX /
SCATOLINO DI CONNESSIONE
IT_2_ Eettuare il collegamento elettrico fra la rete ed il trasformatore AC/DC, utilizzando lo scatolino di connessione in dotazione così come indicato.
EN_2_ Make the electrical connection between the network and the AC adapter / DC, using the small box of the supplied connection as indicated.
FR_2_ Faire la connection de l’arrivée électrique au transformateur AC/DC en utilisant la boite de connection fournie comme indiqué dans le schéma.
ES_2_ Realizar la conexión eléctrica entre la red y el transformador AC/DC, utilizando la caja de conexión suministrada como indicado.
DE_2_ Verbinden Sie den Transformator zum Stromnetz AC/DC verwenden Sie dazu die vorhandene Anschlussdose.
RU_2_ Подключите к электросети трансформатор AC/ DC, используя соединительную коробку, которая входит в комплект так, как указано на рисунке.
CAJA DE CONEXIÓN
ANSCHLUSSDOSE
BOÎTIER DE CONNEXION
СОЕДИНИТЕЛЬНАЯ КОРОБКА
Art. COLLAGEW
manuale d’installazione - installation manual - manuel d’installation - installationsanleitung - manual de instalación - руководство по установке
IT_3_ Fissare la squadretta S
EN_3_ Fix the bracket Sat the determined height.
FR_3_ Fixez les équerres S.
ES_3_ Fijar la escuadra Sa la altura marcada.
DE_3_ Die Befestigung S xieren.
RU_3_Зафиксируйте кроншейн S.

5
H
C
T
Art. COLLAGEW
manuale d’installazione - installation manual - manuel d’installation - installationsanleitung - manual de instalación - руководство по установке
IT_5_ Appendere la specchiera.
EN_5_ Hang the mirror
FR_5_ Accrochez le miroir.
ES_5_ Colgar el espejo.
DE_5_ Den Spiegel hängen.
RU_5_Повесьте зеркало.
IT_4_ Usale la rondella T solo per le installazioni in showroom
EN_4_ Use the T ring only for showroom installations
FR_4_N’utilisez la rondelle en T que pour les installations en salle d’exposition.
ES_4_ Usar la arandela T solo para instalación en showroom.
DE_4_ Die Scheibe T nur für Installation in Schauraum verwenden.
RU_4_Используйте Т-образное кольцо только для установки в выставочном зале.

6
Art. COLLAGEW
manuale d’installazione - installation manual - manuel d’installation - installationsanleitung - manual de instalación - руководство по установке
IT_6_ Le specchiere di 1m x 2m, necessitano l’installazione della staa ad “L” sul lato inferiore dello specchio per garantirne maggiore stabilità.
EN_6_ Mirrors measuring 1m x 2m need to be installed with and “L” bracket on the bottom of the mirror to guarantee more stability.
FR_6_ Les miroirs de 1m x 2m nécessitent l’installation du support “L” sur la partie inférieure du miroir pour assurer une plus grande stabilité.
ES_6_ Los espejos de 1m x 2m necesitan que el soporte de “L” esté montado en el lado inferior del espejo para que sea más estable.
DE_6_ In Spiegel mit Maßen 1m x 2m muss die Befestigung mit “L” Form auf der unteren Seite des Spiegels montiert werden, damit er stabiler ist.
RU_6_ Зеркала размером 1м x 2м требуют установки кронштейна “L” на нижней стороне зеркала для обеспечения большей устойчивости.

7
Art. COLLAGEW
manuale d’installazione - installation manual - manuel d’installation - installationsanleitung - manual de instalación - руководство по установке
A
GF
IT_Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica < F >
EN_This product contains a light source with energy eciency class < F >
FR_Ce produit contient une source lumineuse de classe énergétique < F >
ES_El presente producto contiene una fuente luminosa de clase de eciencia energética < F >
DE_Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse < F >
RU_этот продукт содержит источник света класса энергоэффективности < F >
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI INDICATE NEL SEGUENTE MANUALE
Attenersi esclusivamente alle indicazioni del manuale per la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio;
POSA
Solo per uso interno. La posa della specchiera deve avvenire a una distanza non inferiore a
0.6m dalla cabina doccia o dalla vasca da bagno; Per la posa della specchiera non devono
essere utilizzati sostegni dierenti da quelli inclusi nella fornitura; Non installare la spec-
chiera troppo vicino a sorgenti di calore tipo termosifoni, stufe o altre fonti di simile entità.
INSTALLAZIONE
Per i collegamenti delle parti elettriche è necessario il supporto di personale qualicato con espe-
rienza elettrotecnica; Nell’installazione della specchiera devono essere utilizzati utensili adeguati;
Nelle fasi di installazione è necessario prestare la massima attenzione al rischio di scossa elettrica;
Si consiglia l’installazione di un interruttore bipolare per consentire il sezionamento elettrico del
circuito; Realizzare i collegamenti elettrici come nello schema descrittivo nel presente manuale.
UTILIZZO
La specchiera deve essere usata solo se completo di tutti i suoi componenti; Non modicare o
alterare le condizioni originali della specchiera. Ogni manomissione può comprometterne la si-
curezza; Non utilizzare la specchiera o le sue singole parti per scopi dierenti da quelli previsti;
MANUTENZIONE
A ogni evidenza di guasto o malfunzionamento rivolgersi immediatamente a Antonio Lupi
Design S.p.A.; Tutti i componenti della specchiera devono essere prontamente sostituiti
in caso di danneggiamento; La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio deve
essere sostituita solo dal costruttore da personale altrettanto qualicato.
RIMOZIONE E SMALTIMENTO
Durante le operazioni di rimozione dell’apparecchio devono essere prese tutte le precau-
zioni necessarie a ovviare il rischio di scossa elettrica; L’apparecchiatura rimossa dovrà poi
essere smaltita secondo tutte le prescrizioni di legge come riuti speciali;
READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THE FOLLOWING MANUAL
Keep rigorously to the indications given in the manual for proper maintenance of the
product
POSITIONING
For internal use only. The position of the mirror must not be less than 0.6m from the shower
enclosure or bathtub. To hang the mirror do not use other supports than those supplied. Do
not install the mirror near heated sources like radiators, heaters or other similar sources.
INSTALLATION
To connect the electrical parts, the support of qualied personnel with electrotechnical experien-
ce is required. When installing the mirror you must use adequate tools. During installation it is
necessary to pay close attention to the risk of electrical shock. We recommend the installation
of a bipolar switch to allow the electrical sectioning of the circuit. Make the electrical connections
as per the descriptive diagram in the present manual.
USE
The mirror must be used only if complete with all its elements. Do not modify or alter the
original conditions of the mirror. Any tampering can compromise its safety. Do not use the
mirror for other purposes than what it is intended for.
MAINTENANCE
For every sign of wear or malfunctoning call immediately the company Antonio Lupi Design
S.p.A.. All components of the sink must be promptly replaced in the event of damage. The
light source contained in this product must be replaced only by the manufacturer or by
equally qualied personnel.
REMOVAL AND DISPOSAL
During the removal of the product, all necessary precautions must be taken to avoid the risk of
electric shock. The removed product must then be disposed of according to all legal require-
ments as special waste.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DU MANUEL SUIVANT.
Ne suivez que les instructions du manuel pour le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
POSE
Pour usage interne uniquement. Le miroir doit être installé à une distance d’au moins 0,6
m de la cabine de douche ou de la baignoire. Pour l’installation du miroir, aucun support
autre que ceux inclus dans la fourniture ne doit être utilisé. N’installez pas le miroir trop
près des sources de chaleur telles que les radiateurs, les poêles ou autres sources si-
milaires.
INSTALLATION
Pour les connexions des parties électriques, le soutien d’un personnel qualié ayant une
expérience en électrotechnique est requis. Des outils appropriés doivent être utilisés lors
de l’installation du miroir. Lors de l’installation du miroir, la plus grande attention doit être
portée au risque de choc électrique. Nous recommandons l’installation d’un interrupteur
bipolaire pour permettre la déconnexion électrique du circuit. Eectuez les connexions
électriques comme dans le schéma descriptif de ce manuel.
UTILISATION
Le miroir ne doit être utilisé que s’il est complet avec tous ses composants. Ne pas mo-
dier ou altérer l’état original du miroir. Toute altération peut compromettre sa sécurité.
N’utilisez pas le miroir ou ses parties individuelles à d’autres ns que celles prévues.
ENTRETIEN
Toute preuve de panne ou de dysfonctionnement doit être immédiatement communiquée
à Antonio Lupi Design S.p.A.. Tous les composants des rétroviseurs doivent être rem-
placés rapidement en cas de dommage. La source lumineuse contenue dans cet appareil
ne doit être remplacée que par le fabricant ou par un personnel également qualié.
ENLÈVEMENT ET ÉLIMINATION
Lors de l’enlèvement de l’appareil, toutes les précautions nécessaires doivent être prises
pour éviter le risque de choc électrique. L’équipement retiré doit ensuite être éliminé con-
formément à toutes les exigences légales en tant que déchet spécial.
LEER CON CUIDADO LAS INSTRUCCIONES DEL SIGUIENTE MANUAL;
Observar sólo las instrucciones del manual para la limpieza y el mantenimiento del
aparato;
MONTAJE
Sólo para uso interno. El espejo tiene que colocarse a una distancia no inferior a 0.6 m de
la cabina de ducha o de la bañera; Para la instalación del espejo no se tienen que utilizar
soportes diferentes de los suministrados; No instalar el colgante demasiado cerca a fuentes
de calor como radiadores, estufas u otras fuentes similares;
INSTALACIÓN
Para la conexión de las partes eléctricas se requiere el apoyo de personal calicado con
experiencia electrotécnica; Se deben utilizar herramientas adecuadas al instalar el col-
gante; Al instalar el aparato, se debe prestar la mayor atención posible al riesgo de de-
scarga eléctrica; Recomendamos la instalación de un interruptor bipolar para permitir la
desconexión eléctrica del circuito; Hacer las conexiones eléctricas como en el diagrama
descriptivo de este manual.
USO
El espejo sólo debe usarse si está completo con todos sus componentes; No modicar o al-
terar el estado original del espejo. Cualquier manipulación puede comprometer su seguridad;
No utilizar el espejo o sus partes individuales para ningún otro propósito que los previstos.
MANTENIMIENTO
Para cualquier evidencia de fallo o mal funcionamiento contactar con Antonio Lupi Design
S.p.A. inmediatamente; Todos los componentes del espejo deben ser reemplazados rápid-
amente en caso de daño; La fuente de luz contenida en este aparato debe ser sustituida
únicamente por el fabricante o por personal igualmente calicado.
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
Al desmontar el aparato, deben tomarse todas las precauciones necesarias para evitar el
riesgo de una descarga eléctrica; El equipo desmontado debe ser desechado según todos
los requisitos legales, como residuo especial.
LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN IN DER FOLGENDEN ANLEITUNG SORGFÄLTIG
DURCH
Befolgen Sie nur die Anweisungen im Manual für die Reinigung und Wartung des Geräts;
MONTAGE
Nur für den internen Gebrauch. Der Spiegel muss in einem Abstand von mindestens 0,6 m von
der Duschkabine oder Badewanne installiert werden. Für die Installation des Spiegels müssen
ausschließlich die vorhandenen Halterungen verwendet werden. Der Spiegel muss nicht zu nahe
an Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen oder anderen ähnlichen Quellen installiert werden.
INSTALLATION
Für die Anschlüsse der elektrischen Teile ist die Unterstützung von qualiziertem Per-
sonal mit elektrotechnischer Erfahrung erforderlich; Bei der Installation des Spiegels
müssen geeignete Werkzeuge verwendet werden; Bei der Installation des Spiegels muss
die größtmögliche Aufmerksamkeit auf das Risiko eines elektrischen Schlages gelegt
werden; Die Installation eines bipolaren Schalters ist empfehlenswert, um die elektrische
Trennung des Stromkreises zu ermöglichen; Führen Sie die elektrischen Anschlüsse wie
im beschreibenden Diagramm in dieser Anleitung aus;
VERWENDUNG
Der Spiegel darf nur dann verwendet werden, wenn es mit allen seinen Komponenten
vollständig ist. Den Originalzustand des Spiegels nicht modizieren oder verändern. Jede
Manipulation kann seine Sicherheit gefährden; Verwenden Sie den Spiegel oder seine Ein-
zelteile nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke;
WARTUNG
Bei jeglichem Beweis für ein Versagen oder eine Fehlfunktion wenden Sie sich bitte un-
verzüglich an Antonio Lupi Design S.p.A.; Alle Komponenten des Geräts müssen im Falle
einer Beschädigung umgehend ersetzt werden; Die in diesem Gerät enthaltene Lichtquel-
le darf nur vom Hersteller oder von gleich qualiziertem Personal ersetzt werden.
AUSBAU UND ENTSORGUNG
Beim Ausbau des Geräts müssen alle notwendigen Vorkehrungen getroen werden, um
die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden; Die ausgebauten Geräte müssen
dann gemäß allen gesetzlichen Bestimmungen als Sondermüll entsorgt werden;
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ, УКАЗАННЫЕ В СЛЕДУЮЩЕМ
РУКОВОДСТВЕ
Следуйте только инструкциям в руководстве по уходу и техническому обслуживанию прибора.
ПРЕДУСТАНОВКА
Только для использования во внутреннем интерьере. Зеркало должно быть установлено
на расстоянии не менее 0.6 м от душевой кабины или ванны. При монтаже зеркала не
используйте кронштейны, не входящие в комплект. Не монтируйте зеркало слишком
близко к источникам тепла, таким как: радиаторы, печи или другие подобные источники.
УСТАНОВКА
Для подключения электрических компонентов требуется поддержка
квалифицированного персонала с электротехническим опытом. При установке
зеркал должны использоваться соответствующие инструменты. На этапе установки
необходимо уделять самое пристальное внимание риску поражения электрическим
током. Рекомендуем установить биполярный выключатель для возможности
отключения электрической цепи. Выполните электрические подключения, как описано
на схеме в данном руководстве.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Зеркало должно использоваться только в комплекте со всеми его элементами.
Не модифицируйте и не изменяйте изначальные настройки зеркала. Любое
вмешательство может поставить под угрозу вашу безопасность. Не используйте
зеркало или отдельные его части не по назначению.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
При появлении любых признаков неисправности или некорректной работе изделия,
просьба немедленно связаться с Antonio Lupi Design S.p.A.. Любой комплектующий
элемент зеркала необходимо незамедлительно заменить в случае его повреждения.
Источник света, размещенный в зеркале, должен заменяться только производителем
или персоналом с аналогичной квалификацией.
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
При демонтаже изделия требуется придерживаться необходимых мер предосторожности,
чтобы исключительно риск поражения электрическим током. Демонтированное изделие
следует утилизировать в соответствии с законодательными требованиями по утилизации
специальных отходов.

This manual suits for next models
1
Table of contents
Other antoniolupi Personal Care Product manuals