ARESA AR-3304 User manual

www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR-3304
RUS
ENG
UA
PL
DE
Hair straightener
Zange für Modellierung
der Frisur
Szczypce do modelowania
fryzury
Щипці для моделювання
зачіски
Щипцы для моделирования
прически
INSTRUCTION MANUAL
ENG
UA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
BEDIENUNGSANLEITUNG
Ondulator pentru coafare

AR-3304
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
RUS UA
RO Ondulator pentru coafare - 1
Placă pentru bucle mici - 2
Placă pentru bucle medii - 2
Placă pentru bucle mari - 2
Placă detașabilă - redresor - 2
Ambalaj individual - 1
Manual de utilizare - 1
Card de garanție - 1
RO 1. Carcasă
2. Indicatorul de funcționare
3. Comutator "On / Off" (Pornire /
Oprire)
4. Cablul de alimentare
5. Butonul de îndepărtare a plăcilor
6. Placă detașabilă - redresor
7. Placă pentru bucle mici
8. Placă pentru bucle medii
9. Placă pentru bucle mari
1. Корпус
2. Индикатор работы
3. Переключатель «On/off» (Вкл/выкл)
4. Сетевой шнур
5. Кнопка снятия пластин
6. Сменная пластина – выпрямитель
7. Пластина для мелкой волны
8. Пластина для средней волны
9. Пластина для крупной волны
RUS
ENG
UA
1. Body
2. Work indicator
3. On/off switch
4. Power cord
5. Plate release button
6. Straightening plate
7. Mini wave plate
8. Medium wave plate
9. Maxi wave plate
1. Корпус
2. Індикатор роботи
3. Перемикач «On/off» (Вмик/вимк)
4. Мережний шнур
5. Кнопка зняття пластин
6. Змінна пластина-випрямляч
7. Пластина для дрібної хвилі
8. Пластина для середньої хвилі
9. Пластина для великої хвилі
1. Obudowa
2. Wskaźnik pracy
3. Przełącznik „On/off” (wł./wył.)
4. Przewód sieciowy.
5. Przycisk do zdejmowania płytek
6. Wymienna płytka – prostownik
7. Płyta do fali płytkiej
8. Płyta do fali średniej
9. Płyta do fali dużej
1. Gehäuse
2. Betriebsleuchte
3. Umschalter «On/off»
4. Netzschnur
5. Button der Absetzung von Platten
6. Wechselplatte – Gleichrichter
7. Platte für kleine Welle
8. Platte für mittlere Welle
9. Platte für große Welle
DE
Щипцы - 1
Насадка выпрямитель - 2
Насадка мини волна - 2
Насадка медиум волна - 2
Насадка макси волна - 2
Руководство по эксплуатации - 1
Упаковочная коробка - 1
Гарантийный талон - 1
RUS
DE Zange - 1
Wechselplatte – Gleichrichter - 2
Platte für kleine Welle - 2
Platte für mittlere Welle - 2
Platte für große Welle - 2
Bedienungsanleitung - 1
Verpackungskarton - 1
Garantieschein - 1
PL Szczypce - 1
Wymienna płytka –
prostownik -2
Płyta do fali płytkiej - 2
Płyta do fali średniej - 2
Płyta do fali dużej - 2
Instrukcja obsługi - 1
Opakowanie - 1
Karta gwarancyjna - 1
Щипці - 1
Змінна пластина-випрямляч - 2
Пластина для дрібної хвилі - 2
Пластина для середньої хвилі - 2
Пластина для великої хвилі - 2
Настанова з експлуатації - 1
Пакувальна коробка - 1
Гарантійний талон - 1
ENG UA
Hair straightener - 1
Straightening plate - 2
Mini wave plate - 2
Medium wave plate - 2
Maxi wave plate - 2
Instruction manual - 1
Gift box - 1

РУССКИЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании. Неправильное
обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия параметрам электросети.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными
способностями, или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Использовать только в бытовых целях.
• Не распыляйте средства для укладки волос при работающем устройстве.
• Не пользуйтесь щипцами в ванных комнатах и вблизи других источников воды.
• Во избежание поражения электрическим током, не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
• При отключении прибора от сети питания держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур питания.
• Всегда отключайте прибор от электросети, если он не используется.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект данного прибора.
• Не переносите прибор за шнур.
• Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания или вилкой, а также, если он подвергся воздействию жидкостей, упал или
был поврежден каким-либо другим образом. Не пытайтесь самостоятельно разбирать и ремонтировать прибор, обращайтесь в
сервисный центр.
• При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны производить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
• При использовании прибора в ванной комнате необходимо отключать прибор от сети после использования, так как близость воды
представляет опасность, даже когда прибор выключен;
Для дополнительной защиты целесообразно в цепь электропитания в ванной комнате установить устройство защитного отключения (УЗО)
с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА. Следует обратиться за советом к квалифицированному специалисту.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
Будьте осторожны во время работы, не допускайте контакта нагревательного элемента щипцов и незащищенных участков кожи. Рабочая
область нагревается до 200°С.
Избегайте касания нагретых поверхностей сетевым шнуром.
Ваши новые щипцы снабжены защитным покрытием нагревательного элемента. При первом включении и нагреве может появиться
небольшой кратковременный дым и запах. Это безопасно для использования и не означает дефект щипцов. При первом использовании
дождитесь прекращения выделения дыма и запаха. Это может продолжаться не более 30 секунд.
Режим работы щипцов: после 30 минут работы, перерыв не менее 15 минут.• Для моделирования прически волосы должны быть чистыми,
сухими и не содержать лак, гель, и прочих средств для укладки волос.
Ваши щипцы всегда могут быть использованы, чтобы быстро локально поправить прическу.
• Установите нужную пластину на щипцы, путем насадки ее до щелчка в правильном положении. Чтобы удалить пластину, нажмите на
кнопку снятия пластины, затем потяните вверх, чтобы снять ее с крепления.
• Полностью размотайте сетевой шнур питания. Поместите щипцы на гладкую ровную поверхность, включите их в сеть, установите
переключатель «On/off» (Вкл/выкл) в положение "On". Далее загорится индикатор. Дайте щипцам нагреться (примерно 2 минуты).
• Разделите волосы на пряди, зажмите прядь между пластинами для фиксации в таком положении в течение 1-2 минуты.
• В комплект входят:
- Сменная пластина - выпрямитель: позволяет выпрямлять вьющиеся волосы
- Пластины крупной, средней и мелкой волны: для моделирования волн разного размера.
Не расчесывайте волосы сразу после укладки. Не касайтесь пластин сразу после использования, потому что они еще горячие.
• По окончании установите переключатель «On/Off» (Вкл/выкл) в положение "Off" и отсоедините вилку сетевого шнура от электросети.
Убедитесь, чтобы погас световой индикатор – то есть прибор отключен от электропитания.
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ. Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением правил
закрепления грузов, обеспечивающих сохранение товарного вида изделия и/или упаковки и его дальнейшей безопасной эксплуатации.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
ЧИСТКА. Щипцы не нуждаются в обслуживании и не содержат деталей, требующих вмешательства пользователя.
Для чистки сначала отсоедините щипцы от сети, дайте им остыть. Всегда чистите только полностью остывшие щипцы. Протрите
рукоятку мягкой, слегка влажной тканью. Не допускайте попадания воды внутрь рукоятки..
ХРАНЕНИЕ. Прибор необходимо хранить в закрытом помещении, в условиях, предполагающих сохранение товарного вида изделия и
его дальнейшей безопасной эксплуатации. Убедитесь, что прибор и все его аксессуары полностью высушены, перед тем, как складывать
его на хранение. Чтобы не повредить шнур не наматывайте его на корпус, а также не подвешивайте щипцы за сетевой шнур.
Срок службы – 3 года
Гарантийный срок – 12 месяцев
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем,
как приступить к эксплуатации прибора.
Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем.
Данный прибор предназначен для моделирования прически и завивки волос.
Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного использования.
Важно! Щипцы, приобретенные в холодное время года, во избежание выхода из строя, до включения в электросеть
необходимо выдержать не менее четырех часов при комнатной температуре.
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота тока: 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 35 Вт
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ

РУССКИЙ
ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Электроприбор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии
с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе.
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения гарантийного талона (штамп торгующей организации,
дата продажи и подпись продавца).
Без предоставления гарантийного талона или при его не правильном заполнении претензии по качеству не принимаются, и гарантийный
ремонт не производится.
Гарантийный талон следует предъявлять при любом обращении в сервисный центр в течение всего срока гарантии. Изделие
принимается на сервисное обслуживание только полностью комплектным. Гарантийный срок исчисляется с момента продажи
покупателю. Просим Вас также сохранять документы, подтверждающие дату покупки изделия (товарный или кассовый чек).
Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего изделия является его правильная эксплуатация, не выходящая за рамки
личных бытовых нужд, в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации изделия, отсутствие механических повреждений и
последствий небрежного обращения с изделием.
Изделие принимается на гарантийное обслуживание в чистом виде (протерто и продуто, где это возможно).
Гарантия распространяется на все производственные и конструктивные дефекты (кроме перечисленных в разделе «Гарантия не
распространяется»), выявленные в течение гарантийного срока. В этот период дефектные детали, кроме расходных материалов,
подлежат бесплатной замене в гарантийном сервисном центре.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
1. Дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами.
2.Повреждение изделия, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки личных бытовых нужд (т.е.
промышленных или коммерческих целях).
3.Расходные материалы и аксессуары (секции и т.п.).
4.Дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли насекомых,
попаданием посторонних предметов внутрь изделия.
5.Изделия, подвергавшиеся ремонту вне уполномоченных сервисных центров или гарантийных мастерских.
6.Повреждения, явившиеся следствием внесения изменений в конструкцию изделия самим пользователем или
неквалифицированной заменой его комплектующих.
7.Нарушение требований инструкции по эксплуатации.
8.Неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется).
9.Внесение технических изменений.
10.Механические повреждения, в том числе вследствие небрежного обращения, неправильной транспортировки и
хранения, падения изделия.
11.Повреждения по вине животных (в том числе грызунов и насекомых).
Информация о производителе
Изготовитель: Ситес Электрик Кампани (18, Гуангшан Лу, Гуанчжоу, провинция Гуангдонг, КНР)
Импортер в Республику Беларусь: ООО «Ареса-техно», г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38
Импортер в Российскую Федерацию: ООО «Санрайт М», 214004, г. Смоленск, ул. Октябрьской революции, д. 38, офис 2
Информацию о дате изготовления смотрите на индивидуальной упаковке.
Товар соответствует требованиям ТР ТС 04/2011 «О безопасности низковольтного оборудования» и ТР ТС 020/2011
«Электромагнитная совместимость технических средств».
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в ближайший сервисный центр или в Головной сервисный центр
«сервис-центр ОДО «Белоптторг», 212030, г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38, тел.: +375-222-501810.

IMPORTANT SAFEGUARDS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read this instruction manual carefully before using the appliance.
Save the instruction manual as you may require it in future.
This device is designed for for modeling and styling hair. For household use, not suitable for industrial use.
The device is intended for use only for domestic purposes in accordance with this Instruction Manual.
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 4 hours at room temperature before switching on.
Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
• Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the
appliance, unplug it immediately and check in a service center.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• If the appliance is used in a bathroom, it should always be unplugged after use, because nearness of water is dangerous even if the appliance
is switched off.
• For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is
advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched on when you do not use it.
• Do not use other attachments than those supplied.
• If the power cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or authorized servicing center or qualified professional for safety reasons.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the nearest service center.
• To protect against the risk of burn, do not touch detachable plates.
• Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
• If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning
it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence
significantly the product safety, performance, and functions.
CAUTION:
• Be careful, the device becomes very hot during operation.
• The device is to be used only on dry clean hair or towel-dried hair.
ATTENTION! Do not use the device beside the bathrooms, swimming pools.
Service lifetime - 3 years
Warranty period - 12 months
ENGLISH
OPERATION
TRANSPORTATION. Transportation of the device is necessary by any kind of covered transport with the application of cargo securing rules
ensuring preservation of the presentation of the product and / or packaging and its further safe operation. DO NOT expose the device to shock
loads during handling operations.
CLEANING. The device doesn't need maintenance and doesn't contain any parts that require user intervention.
For cleaning, first disconnect the device from the mains supply, let them cool down. Always clean only fully cooled hair-straightener. Wipe the
handle with a soft, slightly damp cloth. Do not allow water to enter the handle.
STORAGE. The device must be stored indoors, in conditions that presume the preservation of the presentation of the product and its further safe
operation. Make sure that the appliance and all its accessories are completely dried, before storing it. To avoid damaging the cord, do not wind
it on the case, or hang the power tongs by the power cord.
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 35 W
Be carefu during operation, do not allow the heating element of the device to come into contact with unprotected skin. The working area is
heated to 200 ° C.
Attention: Place the device on a level, stable and heat-resistant surface.
Avoid touching heated surfaces with a power cord.
Your new device has a protective coating of the heating element. At the first start-up and heating, a short, brief smoke and odor may
appear. It is safe to use and does not mean a defect of the device. When using it for the first time, wait until smoke and odor cease. This can last
no more than 30 seconds.
Operation mode of the device: after 30 minutes of operation, break for at least 15 minutes.
• Fully unwind the cord.
• Attach the plate to the appliance and press until it clicks into proper position.
• To remove the plate, press the plate release button, then pull upwards to remove it from the attachment place.
• Insert the plug into the power supply.
• Switch on the appliance; the indicator light should light up. Allow the appliance to heat a few minutes.
• Divide hair into locks.
• To straighten hair, place it between straightening plates and pull straightly 2-4 times.
• To curl hair, place it between plates and keep pressed for 2-3 seconds.
• The set includes:
– STRAIGHTENING PLATES: allows to straighten curly hair;
– MINI WAVE PLATES, MEDIUM WAVE PLATES, MAXI WAVE PLATES: for wavy style;
• Do not comb hair just after curling, wait until it cools down.
• When finished, switch off and unplug the appliance from power supply.

ENGLISH
The product is accepted for warranty service in its pure form. The warranty covers all manufacturing and construction defects (except those
listed in the "Warranty does not apply" section), identified during the warranty period. During this period defective parts, except consumables,
are subject to free replacement in the warranty service center.
1. Defects caused by force majeure.
2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs (ie industrial or commercial purposes).
3. Consumables and accessories (sections, etc.).
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of insects, ingress of foreign objects into the product.
5. Products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops.
6. Damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components.
7. Mechanical damages, including due to negligent handling, improper transportation and storage, falling of the product.
8. Violation of the operating instructions.
9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes.
11. Damage through the fault of animals (including rodents and insects).
Production month: refer to the date on the gift box
For warranty service, please contact your nearest service center.
When purchasing the product, ask for it to be checked in your presence. Without the having a warranty card or when it is not properly filled in,
the quality claims are not accepted, and no warranty repair is performed. The warranty card should be presented at any address to the service
center during the whole warranty period. The product is accepted for service in a complete set only. The warranty period is calculated from the
moment of sale to the buyer. Keep the documents confirming the date of purchase of the product (cash receipt).
The condition of free warranty service of your product is its correct operation, which does not go beyond personal domestic needs, in accordance
with the requirements of the operating instructions for the product, the absence of mechanical damages and the consequences of careless
handling of the product.
УКРАїНСЬКА
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати експлуатацію приладу.
Зберігайте інструкцію, вона може знадобитися Вам у майбутньому.
Цей прилад призначений для моделювання зачіски і завивки волосся. Для використання у домашньому господарстві,
не призначений для промислового використання.
Важливо!
Прилад, придбаны в холодну пору року, для уникнення виходу з ладу, до увімкнення в електромережу необхідно витримати
не менше чотирьох годин при кімнатній температурі.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота струму: 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 35 Вт
Термін служби – 3 роки
Гарантійний термін – 12 місяців
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб уникнути поломок при використанні. Неправильне поводження може
призвести до поломки виробу, завдати матеріального збитку або заподіяти шкоду здоров'ю користувача.
• Перед першим увімкненням перевірте, чи технічні характеристики виробу відповідають параметрам електромережі.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями
чи за відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не перебувають під контролем або не проінструктовані про використання приладу
особою, відповідальною за їхню безпеку.
• Використовувати тільки з побутовою метою.
• Не розпилюйте засоби для укладки волосся, якщо пристрій працює.
• Не користуйтесь щипцями у ванних кімнатах та поблизу інших джерел води.
• Щоб уникнути ураження електричним струмом, не занурюйте прилад у воду або інші рідини.
• Відмикаючи прилад від мережі живлення, тримайтесь рукою за вилку, не тягніть за шнур живлення.
• Завжди відмикайте прилад від електромережі, якщо він не використовується.
• Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.
• Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту цього приладу.
• Не переносьте прилад за шнур.
• Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром живлення або вилкою, а також якщо він наразився на дію рідин, упав чи був
пошкоджений будь-яким іншим чином. Не намагайтеся самостійно розбирати і ремонтувати прилад, звертайтесь до сервісного центру.
• При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, мають проводити виготовлювач, сервісна служба або подібний
кваліфікований персонал.

УКРАїНСЬКА
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
ТРАНСПОРТУВАННЯ, ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
ТРАНСПОРТУВАННЯ. Транспортувати прилад необхідно будь-яким видом критого транспорту із застосуванням правил закріплення
вантажів, що забезпечують збереження товарного вигляду виробу та/або упакування і його подальшу безпечну експлуатацію.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наражати прилад на ударне навантаження під час вантажно-розвантажувальних робіт.
ЧИЩЕННЯ. Протирайте корпус вологою м'якою тканиною і потім витирайте насухо.
Не використовуйте мийні абразивні засоби і розчинники.
ЗБЕРІГАННЯ. Прилад необхідно зберігати в закритому приміщенні, в умовах, що передбачають збереження товарного вигляду виробу
і його подальшу безпечну експлуатацію. Переконайтесь у тому, що прилад і всі його аксесуари повністю висушені, перш ніж складати
його на зберігання.
Стежте за тим, щоб під час зберігання на вагах не було сторонніх предметів.
ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
Прилад і пакувальні матеріали повинні утилізуватися з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правил з утилізації відходів у
вашому регіоні.
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ
1. Несправності, спричинені форс-мажорними обставинами.
2. Несправності, спричинені використанням виробу з метою, що виходить за межі особистих побутових потреб (тобто з промисловою
або комерційною метою).
3. Витратні матеріали й аксесуари
4. Дефекти, спричинені перевантаженням, неправильною експлуатацією, проникненням рідин, пилу, потраплянням сторонніх предметів
усередину виробу.
5. Вироби, що ремонтувалися поза уповноваженими сервісними центрами або гарантійними майстернями.
6. Пошкодження, що стали наслідком внесення змін до конструкції виробу самим користувачем або некваліфікованої заміни його
комплектуючих.
7. Порушення вимог настанови з експлуатації.
8. Неправильне встановлення напруги живильної мережі (якщо це потрібно).
9. Внесення технічних змін.
10. Механічні пошкодження, зокрема внаслідок недбалого поводження, неправильного транспортування та зберігання, падіння виробу.
11. Пошкодження з вини домашніх тварин та гризунів.
УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
Купуючи виріб, вимагайте його перевірки у вашій присутності і заповнення гарантійного талона (штамп торговельної організації, дата
продажу і підпис продавця).
Без надання гарантійного талона або при його неправильному заповненні претензії щодо якості не приймаються і гарантійний ремонт
не проводиться.
Гарантійний талон слід пред'являти при будь-якому зверненні до сервісного центру протягом усього терміну гарантії. Виріб приймається
на сервісне обслуговування тільки повністю комплектним. Гарантійний термін обчислюється з моменту продажу покупцю. Просимо вас
також зберігати документи, що підтверджують дату купівлі виробу (товарний або касовий чек).
Виготовлювач: Ситес Електрик Кампані, КНР
Інформацію про дату виготовлення дивіться на індивідуальному упакуванні.
З питань гарантійного обслуговування звертайтеся до найближчого сервісного
центру.
Будьте обережні, під час роботи, не допускайте контакту нагрівального елементу щипців та незахищених ділянок шкіри. Робоча область
нагрівається до 200 ° С.
Увага: Ставте прилад на рівну, стійку і термостійку поверхню
Уникайте торкання нагрітих поверхонь мережевим шнуром.
Ваші нові щипці забезпечені захисним покриттям нагрівального елементу. При першому включенні і нагріванні може з'явитися невеликий
короткочасний дим і запах. Це безпечно для використання і не означає дефект щипців. При першому використанні дочекайтеся припинення
виділення диму і запаху.
Це може тривати не більше 30 секунд.
Режим роботи щипців: після 30 хвилин роботи, перерва не менше 15 хвилин.
• Для моделювання зачіски волосся має бути чистим, сухим і не містити лаку, гелю та інших засобів для укладки волосся. Звичайно, ваші
щипці завжди можуть бути використані, щоб швидко локально поправити зачіску.
• Установіть потрібну пластину на щипці, шляхом насадження її до клацання у правильному положенні. Щоб видалити пластину, натисніть
на кнопку зняття пластини, відтак потягніть догори, щоб зняти її з кріплення.
• Повністю розмотайте мережний шнур живлення. Помістіть щипці на гладку рівну поверхню, увімкніть їх у мережу, встановіть перемикач
«On/off» (Вмик/вимк) у положення "On". Далі засвітиться індикатор. Дайте щипцям нагрітися (близько 2 хвилин).
• Розділіть волосся на пасма, затисніть пасмо між пластинами для фіксації в такому положенні протягом 1-2 хвилин.
• До комплекту входять:
- Змінна пластина-випрямляч: дозволяє випрямляти хвилясте волосся.
- Пластини великої, середньої та дрібної хвилі: для моделювання хвиль різного розміру.
Не розчісуйте волосся відразу після укладки. Не торкайтесь пластин відразу після використання, тому що вони ще гарячі.
• Після закінчення встановіть перемикач «On/Off» (Вмик/вимк) у положення "Off" і від'єднайте вилку мережного шнура від електромережі.
Переконайтесь, щоб згас світловий індикатор, – тобто прилад відімкнений від електроживлення.

ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
DEUTSCH
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie die Zange benutzen.
Bewahren Sie das Handbuch auf, Sie benötigen es möglicherweise in der Zukunft.
Dieses Gerät ist für Modellierung der Frisur und Ondulation des Haares bestimmt.
Für Verwendung in der Haushaltwirtschaft, passt nicht für die betriebliche Verwendung.
Wichtig! Das Gerät, der in die kalte Jahreszeit gekauft ist, muss man zur Vermeidung des Betriebsausfalls bis
zum Netzanschluss wenigstens vier Stunden bei der Raumtemperatur halten.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Normenspannung: 220-240 V
Bemessungsfrequenz: 50 Hz
Nennleistungsaufnahme: 35 Watt
Betriebsdauer – 3 Jahren
Garantiedauer – 12 Monaten
SICHERHEITSMAßNAHMEN BEI DER VERWENDUNG
• Man muss diese Anleitung von der Verwendung des Gerätes für Vermeidung der Störungen bei der Verwendung aufmerksam lesen. Die fehlerhafte
Behandlung kann zur Brechung des Gerätes führen, materielle Schaden zufügen oder die Gesundheit des Benutzers schädigen.
• Von der anfänglichen Einschaltung muss man prüfen, ob technische Eigenschaften des Gerätes den Parametern des Spannungsnetzes entsprechen.
• Das Gerät ist für die Verwendung von Personen (einschließlich Kinder) mit gesunkenen physischen, sinnlichen oder intellektuellen Fähigkeiten, oder beim
Fehlen bei diesen der Erfahrung oder Kenntnissen, oder wenn diese sich unter der Kontrolle nicht befinden oder über die Verwendung des Gerätes von der
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, nicht eingewiesen sind, nicht bestimmt.
• Man muss das Gerät ausschließlich in betrieblichen Zielen verwenden.
• Man kann das Mittel für Einlegen des Haares bei dem arbeitenden Gerät nicht sprayen.
• Man darf die Zange in Badezimmern und in der Nähe zu anderen Wasserquellen nicht verwenden.
• Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag oder der Verbrennung darf man das Gerät in das Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht eintauchen.
• Bei der Abschaltung des Gerätes vom Netz muss man die Gabelung halten, man darf die Netzschnur nicht ziehen.
• Man muss das Gerät immer spannungslos schalten, wenn es nicht verwendet wird.
• Man kann das eingeschaltete Gerät ohne Kontrolle nicht lassen.
• Man darf keine Zubehörteile, die zu dem Lieferumfang nicht gehören, verwenden.
• Man darf das Gerät für die Netzschnur nicht übertragen.
• Man darf das Gerät mit der verletzten Netzschnur oder der Gabelung, sowie wenn es dem Einfluss der Flüssigkeiten untergezogen, gefallen oder auf eine
andere Weise verletzt war, verwenden. Man kann das Gerät selbständig nicht demontieren und reparieren. Man muss sich an das Servicecentrum wenden.
• Bei der Verletzung der Netzschnur soll ihr Austausch, zur Vermeidung der Gefährlichkeit, Hersteller, Servicezentrum oder ähnliches qualifiziertes Personal
durchführen. VERWENDUNG
TRANSPORT. Das Gerät kann man mit Hilfe von der beliebigen Art der geschlossenen Transportes mit der Verwendung von Regeln der Befestigung
von Frachten, die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und/oder Verpackung und ihre weitere Sicherheit der Verwendung transportieren.
Man DARF das Gerät der stoßförmigen Belastung bei der Lade- und Entladearbeiten NICHT UNTERWERFEN.
REINIGUNG. Man darf die Gehäuse mit dem feuchten weichen Tuch reinigen und dann trockenreiben.
Man darf keine abrasive Reinigungsmittel und Lösungsmittel verwenden.
BEWAHRUNG. Das Gerät muss man im geschlossenen Raum, unter Bedingungen, die die Bewahrung vom Warenausfall des Gerätes und seine
weitere sichere Verwendung voraussetzen. Man muss sich überzeugen, dass das Gerät auf alle seine Zubehörteile vollständig getrocknet sind,
ehe es für die Bewahrung bereiten.
TRANSPORT, REINIGUNG UND BEWAHRUNG
REGEL DER ENTSORGUNG DES GERÄTES
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten Schaden für Umwelt in Übereinstimmung mit den Regeln der Abfallverwertung
in Ihrem Region entsorgt werden.
BEDINGUNGEN DER GARANTIELEISTUNGEN
Beim Kaufen des Gerätes muss man seine Prüfung in Ihrer Gegenwart und Ausfüllung d er Garantiebroschüre (Stempel der Handelsorganisation,
Datum des Verkaufs und Unterschrift des Verkäufers) anfordern.
Ohne Vorlage der Garantiebroschüre oder im Fall ihrer falschen Auffüllung werden keine Qualitätsbeanstandungen angenommen werden und
Garantiereparatur nicht durchgeführt.
Die Garantiebroschüre muss man bei jedem Anruf an das Servicezentrum im Laufe der ganzen Garantiefrist vorlegen. Das Gerät nimmt man
auf den Nachverkaufsservice nur im vollen Lieferumfang an. Die Garantiefrist beginnt vom Zeitpunkt des Verkaufs vom Gerät dem Käufer. Wir
bitten Sie alle Dokumente, die das Datum vom Kaufen des Gerätes (Kassenzettel oder Warenzettel) bewahren.
Seien Sie bei der Arbeit vorsichtig, man darf den Kontakt vom Heizkörper der Zange und ungeschützten Abschnitten der Haut nicht zulassen. Die Arbeitsfläche
erhitzt sich bis 200°С.
Man soll die Berührung von erhitzten Oberflächen mit der Netzschnur vermeiden.
Ihre neue Zange ist mit der Schutzabdeckung vom Heizkörper versorgt. Bei der ersten Einschaltung können kurzzeitige Rauch und Geruch entstehen. Das
ist sicher für Verwendung und ist kein Defekt der Zange. Bei der ersten Verwendung muss man Beendung der Entstehung von Rauch und Geruch erwarten.
Es soll nicht mehr als 30 Sekunden dauern.
Regime der Arbeit der Zange: nach 30 Minuten der Arbeit muss man die Pause wenigstens 15 Minuten machen.
• Für Modellierung der Frisur soll das Haar immer sauber, trocken sein, sowie keine Lacke, Gelle und andere Mitteln für Einlegen des Haars erhalten. Natürlich,
können Sie immer Ihre Zange verwenden, um schnell lokal ihre Frisur korrigieren.
• Man muss die untere Platte auf die Zange montieren auf dem Wege ihrer Aufsetzung bis zum Schnalzen in der richtigen Lage. Um die Platte zu demontieren,
muss man auf den Button der Absetzung der Platte drücken und diese nach oben ziehen, um sie aus der Befestigung abzusetzen.
• Man muss die Netzschnur vollständig abwickeln. Man muss die Zange auf die glatte ebene Oberfläche legen, diese an das Netz anschließen und den
Umschalter „On/Off“ in die Lage „On“ drehen. Es beginnt die Betriebsleuchte zu leuchten. Man muss warten, bis die Zange sich erhitzt (etwa 2 Minuten).
• Teilen Sie Ihr Haar auf Loden, klemmen den Loden zwischen den Platten für Fixierung in dieser Lage im Laufe von 1-2 Minuten.
• Zu dem Lieferumfang gehören:
- Wechselplatte – Gleichrichter: hilft leicht das Ringelhaar geradezumachen.
- Platten der kleinen, mittleren und der großen Wellen: für Modellierung vom Wellen verschiedener Größen.
Man darf nicht das Harr gerade nach dem Einlegen kämmen. Man darf die Platten gerade nach der Verwendung berühren, weil diese noch heiß sind.
• Nach der Beendung muss man den Umschalter „On/Off“ in die Lage „Off“ stellen und die Gabelung der Netzschnur von der Netzspannung freischalten. Man
muss sich überzeugen, dass die Betriebsleuchte leuchtet nicht mehr – das heißt das Gerät spannungslos geschaltet ist.

DEUTSCH
Die Bedingung der kostenlosen Garantieleistung Ihres Gerätes ist seine ordnungsgemäße Verwendung, die hinter Rahmen der persönlichen
Haushaltsbedarfe nicht kommt, in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Bedienungsanleitung, das Fehlen von mechanischen Verletzungen
und Folgen der nachlässigen Behandlung mit dem Gerät.
Die Garantie verbreitet sich auf alle Fertigungs- und Konstruktionsfehler, außer Fehler, die im Abschnitt „Garantie verbreitet sich nicht auf“
angegeben sind, die im Laufe der Garantiefrist festgestellt werden. In diese Periode liegen alle Fehlerteile, außer Fehler, die im Abschnitt „Garantie
verbreitet sich nicht auf“ angegeben sind, dem kostenlosen Austauschen im Servicezentrum unter.
GARANTIE VERBREITET SICH NICHT AUF
1. Fehler, die von Umständen höherer Gewalt hervorgerufen sind.
2. Verletzungen des Gerätes, die vor der Verwendung des Gerätes in Zielen, die sich hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe kommen
(das heißt, betriebliche oder kommerzielle Verwendung) kommen, hervorgerufen sind.
3. Verbrauchsmateriale und Zubehörteile.
4. Fehler, die von der Überlastung, nicht ordnungsgemäßen Verwendung, Eindringung von Flüssigkeiten, Staub, Insekten, fremden Gegenständen
innerhalb des Gerätes hervorgerufen sind.
5. Die Geräte, die nicht in bevollmächtigten Servicezentren oder Garantiewerkstätten repariert waren.
6. Fehler, die Folge der Vornahme in die Konstruktion des Gerätes der Änderungen vom Benutzer selbst oder unsachgemäßen Austausch der
Zubehörteilen hervorgerufen sind.
7. Verletzung der Anforderungen der Betriebsanleitung.
8. Falsche Einstellung der Versorgungsnetzspannung (wenn das notwendig ist).
9. Vornahme von technischen Veränderungen.
10. Mechanische Verletzungen, darunter in Folge der nachlässigen Behandlung, falschen Beförderung und Bewahrung, Fallen des Gerätes.
11. Verletzungen durch Verschulden von Tieren (darunter von Nagetieren und Insekten).
Hersteller: Sites Electric Kampanie, China.
Information über Herstellungsdatum ist auf der Einzelverpackung angegeben.
In Fragen der Garantieleistungen sowie bei der Feststellung von Fehlern wenden Sie
sich an das nächste Servicezentrum.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY EKSPŁOATACJI
POLSKI
Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem szczypce .
Zachowaj instrukcję, możesz potrzebować ją w przyszłości.
Dane urządzenie jest przeznaczone do modelowania fryzury i zawijania włosów.
Do użytku w gospodarstwie domowym, nie nadaje się do zastosowań przemysłowych.
Ważne! Szczypce zakupione w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem do sieci należy
utrzymać przez co najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Termin działania - 3 lata
Termin gwarancyjny - 12 miesięcy
Nominalne napięcie: 220-240 W
Nominalna częstość prądu: 50 Hz
Nominalna skonsumowana potęga: 35 Wt
• Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia, aby uniknąć awarii podczas użytkowania. Niewłaściwe postępowanie może
doprowadzić do uszkodzenia produktu, spowodować szkody materialne lub wyrządzić szkodę zdrowiu użytkownika.
• Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy spełniają dane techniczne produktu parametry zasilania.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych,
lub, w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się pod nadzorem lub nie są poinstruowane na temat korzystania z urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Używać tylko do celów domowych.
• Nie należy rozpylać środków do stylizacji włosów przy pracującym urządzeniu.
• Nie należy używać szczypców w łazienkach i w pobliżu innych źródeł wody.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Po odłączeniu urządzenia od sieci zasilania trzymaj się ręką za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód zasilający.
• Zawsze odłączaj szczypce od sieci, gdy nie są one używane.
• Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Nie należy używać akcesoriów, które nie znajdują się w zestawie danego urządzenia.
• Nie należy przenosić urządzenie za przewód.
• Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, a także, jeśli zostało wystawione na działanie płynów, spadło
lub zostało uszkodzone w jakikolwiek inny sposób. Nie wolno samodzielnie demontować i naprawiać urządzenia, należy skontaktować się z centrum
serwisowym.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa powinien dokonać producent, punkt
serwisowy lub podobny wykwalifikowany personel.

POLSKI
EKSPLOATACJA
TRANSPORTOWANIE, CZYSTKA I PRZECHOWYWANIE
TRANSPORT. Transportować urządzenie należy dowolnym zadaszonym transportem z zastosowaniem zasad mocowania ładunków, których
zachowanie zapewnia przydatność handlową produktu i/lub opakowania i jego dalszą bezpieczną eksploatację. NIE WOLNO narażać urządzenia
na wstrząsy podczas załadunku i rozładunku.
CZYSZCZENIE. Usuń resztki ciasta, przetrzyj wewnętrzne powierzchnie i krawędzi płyt ściereczką, papierowym ręcznikiem lub miękką szmatką.
Do czyszczenia wewnętrznych lub zewnętrznych powierzchni nie używaj gąbek kuchennych z powierzchnią ścierną i metalowych myjek, ponieważ
spowoduje to uszkodzenie powłok.
PRZECHOWYWANIE Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu zamkniętym, warunkach zapewniających zachowanie widoku
towarowego produktu i jego dalszą bezpieczną eksploatację. Upewnij się, że urządzenie i wszystkie jego akcesoria całkowicie wyschły przed
tym, jak umieścić go na przechowanie.
ZASADY UTYLIZACJI URZĄDZENIA
Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami dotyczącymi
utylizacji odpadów na danym obszarze.
WARUNKI GWARANCJI
Przy zakupie produktu wymagaj jego sprawdzenia w Twojej obecności i wypełnienia karty gwarancyjnej (pieczątka organizacji handlowej, data sprzedaży
i podpis sprzedawcy).
Roszczenia z tytułu wad nie są akceptowane, a naprawa gwarancyjna nie jest dokonywana bez podawania karty gwarancyjnej lub w przypadku ej niewłaściwego
wypełniania. Kartę gwarancyjną należy okazywać przy każdym zgłoszeniu w centrum serwisowym w ciągu całego okresu gwarancji. Produkt zostaje przyjęty
na serwis tylko w pełnym komplecie. Okres gwarancji liczony jest od daty sprzedaży klientowi. Prosimy zachować dokumenty potwierdzające datę zakupu
produktu (dowód zakupu lub paragon z kasy fiskalnej). Warunkiem bezpłatnego serwisu gwarancyjnego produktu jest jego prawidłowa eksploatacja, nie
wykraczająca poza osobiste potrzeby gospodarstwa domowego, zgodnie z wymaganiami instrukcji obsługi produktu, brak uszkodzeń mechanicznych i skutków
nieostrożnego obchodzenia się z produktem. Gwarancją objęte są wszystkie wady produkcyjne konstrukcyjne z wyjątkiem wymienionych w sekcji „Gwarancja
nie obejmuje” ujawnione.
GWARANCJA NIE OBOWIĄZUJE
1. Defekty wezwane przez działanie sił zewnętrznych.
2. Uszkodzenia produktu spowodowane używaniem produktu do celów wykraczających poza domowe potrzeby (np. w celach przemysłowych lub
komercyjnych).
3. Materiały eksploatacyjne i akcesoria (noże, siatki itp.).
4. Wady powstałe w wyniku przeciążenia, niewłaściwej pracy, przenikania cieczy, kurzu owadów, wnikania ciał obcych do produktu.
5. Produkty, które zostały naprawione poza autoryzowanymi punktami serwisowymi lub warsztatami gwarancyjnymi.
6. Uszkodzenia wynikające z wprowadzenia zmian w projekcie produktu przez samego użytkownika lub bez zastrzeżenia zamiany jego składników.
7. Uszkodzenia mechaniczne, w tym z powodu zaniedbania obsługi, niewłaściwego transportowania i przechowywania, upadku produktu.
8. Naruszenie instrukcji obsługi.
9. Niewłaściwa instalacja napięcia sieciowego (jeśli jest wymagana).
10. Dokonywanie zmian technicznych.
11. Uszkodzenia z winy zwierząt (w tym gryzoni i owadów).
Producent: Sites Electric Company, China.
Informacje na temat daty produkcji patrz na opakowaniu indywidualnym.
W zakresie serwisu gwarancyjnego, a także w razie wykrycia problemów, należy skontaktować
się z najbliższym punktem serwisowy.
.
Należy uważać, aby podczas pracy nie dopuścić do kontaktu elementu grzejnego szczypiec i niezabezpieczonych powierzchni skóry. Obszar roboczy
jest podgrzewany do temperatury 200°С.
Należy unikać dotykania gorących powierzchni przez przewód sieciowy.
Nowe szczypce wyposażone są w powłokę ochronną elementu grzejnego. Przy pierwszym włączeniu i nagrzewaniu może pojawić się niewielki,
krótkotrwały dym i zapach. Jest to bezpieczne do użycia i nie oznacza usterki szczypiec. Przy pierwszym uruchomieniu zaczekaj do zakończenia
wydzielania dymu i zapachu. To może trwać co najwięcej 30 sekund.
Tryb pracy szczypiec: po 30 min. przerwa w pracy co najmniej 15 minut.
• Do modelowania fryzury włosy powinny być czyste, suche i wolne od lakieru, żelu i innych środków do stylizacji włosów. Naturalnie, szczypce zawsze można
użyć, aby szybko lokalnie poprawić fryzurę.
• Zainstaluj odpowiednią płytkę na szczypce, nasadzając aż usłyszysz kliknięcie w prawidłowej pozycji. Aby usunąć płytkę, kliknij przycisk do zdjęcia płytki, a
następnie pociągnij do góry, aby ją wyjąć z uchwytu.
• W pełni rozwiń przewód zasilający. Umieść szczypce na gładkiej, równej powierzchni, podłącz ich do sieci, ustaw przełącznik „On/off” (Wł/wył) w położenie
„On”. Dalej zaświeci się wskaźnik. Daj szczypcom się nagrzać (około 2 minuty).
• Podziel włosy na pasma, chwyć kosmyk między płytkami, utrzymuj w tej pozycji przez 1-2 minuty.
• W zestaw wchodzą:
- Wymienna płytka – prostownik: pozwala wyprostować kręcone włosy
- Płytki do grubej, średniej i drobnej fali:: do modelowania fal o różnej wielkości.
Nie należy czesać włosy zaraz po ułożeniu. Nie należy dotykać płytek bezpośrednio po użyciu, bo są jeszcze gorące.
• Po zakończeniu należy ustawić przełącznik „On/Off” (Wł/wył) w pozycję „Off” i odłączyć wtyczkę od źródła zasilania. Upewnij się, że zgasł wskaźnik
świetlny – czyli urządzenie jest odłączone od zasilania.

ROMÂNĂ
Technische Eigenschaften
ROMÂNĂ
CARACTERISTICI TEHNICE
Durata de funcționare – 3 ani
Perioada de garanție – 12 luni
Tensiune nominală: 220-240 V
Frecvența nominală a curentului: 50 Hz
Consum nominal de putere: 35 W
Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare.
Păstrați manualul de utilizare, este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor.
Acest aparat este destinat pentru coafarea și ondularea părului.
Numai pentru uz casnic, nu este destinat pentru uz industrial.
Important! Aparatul, achiziționat în sezonul rece, cu scopul de a evita defecțiunile, înainte de conectare în
rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei.
MĂSURI DE PRECAUȚIE ÎN TIMPUL UTILIZĂRII
• Citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza aparatul pentru a evita deteriorarea acestuia în timpul utilizării. Manipularea incorectă poate duce la
deteriorarea aparatului, provoca daune materiale sau afecta sănătatea utilizatorului.
• Înainte prima pornire, verificați dacă specificațiile produsului corespund parametrilor sursei de alimentare.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane
fără experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau instruite să folosească aparatul de către persoana responsabilă
pentru siguranța acestora.
• Nu utilizați dacă cablul sau ștecherul sunt deteriorate sau dacă aparatul este deteriorat sau defect. Adresați-vă la un centru de service. Aparatul
trebuie reparat numai la un centru de service autorizat. Nu reparați aparatul independent.
• Pentru a evita o situație periculoasă, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit la un centru de service autorizat.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către centrul său autorizat de service sau de un
personal calificat similar pentru a evita pericolul.
• Nu îndoiți, răsuciți sau înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
• Nu scufundați niciodată carcasa motorului în apă sau în alt lichid. Utilizați numai o cârpă umedă pentru a curăța carcasa motorului.
• Pentru a preveni electrocutarea, nu scufundați aparatul în apă sau în alte lichide. Dacă aparatul a căzut în apă, nu atingeți apa! Deconectați imediat aparatul
și apoi scoateți-l. Contactați centrul de service pentru verificarea sau repararea aparatului.
• Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau peste suprafețele fierbinți.
• Nu apucați cablul de alimentare cu mâinile ude.
• Deconectați aparatul de la rețea dacă nu este utilizat și dacă doriți să îndepărtați sau să adăugați accesorii și înainte de curățare. Nu lăsați aparatul pornit.
• Nu utilizați aparatul în alte scopuri decât cele specificate în manualul de utilizare.
• Nu puneți aparatul, nici componentele acestuia în mașina de spălat vase.
• Nu permiteți copiilor să utilizeze blenderul sau piesele acestuia.
• Fiți foarte atent atunci când copiii se află în apropierea aparatului.
• Nu utilizați aparatul în apropierea suprafețelor fierbinți.
• Nu pulverizați produsele de coafat în timp ce aparatul funcționează.
• Nu folosiți uscătorul de păr în baie și lângă alte surse de apă.
• Pentru a evita electrocutarea, nu scufundați aparatul în apă sau în alte lichide. Dacă se întâmplă acest lucru, NU apucați aparatul cu mâinile,
deconectați-l imediat de la rețea. Nu puneți mâinile în apă. Contactați un centru de service autorizat pentru verificare.
• Nu transportați uscătorul de păr prin cablul de alimentare sau prin lațul de agățare.
• Înainte de a porni aparatul, asigurați-vă că comutatorul este oprit.
• Nu utilizați aparatul pentru coafarea perucelor sintetice.
• Evitați supraîncălzirea și lumina directă a soarelui.
• Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare sau cu ștecher deteriorat sau dacă a fost expus la lichide, aruncat sau deteriorat în orice alt mod.
Nu încercați să dezasamblați și să reparați independent aparatul, contactați centrul de service.
• Evitați contactul cu piesele în mișcare. Nu împingeți obiecte diverse prin grila de protecție a uscătorului de păr în stare de funcționare.
UTILIZAREA
Fiți atent în timpul funcționării, nu permiteți ca elementul de încălzire al ondulatorului să intre în contact cu pielea neprotejată. Zona de lucru se
încălzește până la 200 °C.
Evitați atingerea suprafețelor încălzite cu cablul de alimentare.
Ondulatorul dvs. nou este dotat cu un strat de protecție al elementului de încălzire. La prima pornire și încălzire, poate apărea un scurt fum și un
miros. Este sigur de utilizat și nu înseamnă o defecțiune a ondulatorului. Când îl folosiți pentru prima dată, așteptați până când fumul și mirosul
încetează. Acest lucru nu poate dura mai mult de 30 de secunde.
Modul de funcționare a ondulatorului: după 30 de minute de funcționare, faceți o pauză de cel puțin 15 minute.
• Pentru coafarea părului, părul trebuie să fie curat, uscat și fără lac, gel și alte produse de coafat. Firește, ondulatorul dvs. poate fi folosite
întotdeauna pentru a repara rapid o coafură.
• Instalați placa dorită pe ondulator apăsând-o până când se fixează în poziția corectă. Pentru a îndepărta placa, apăsați butonul de eliberare a plăcii,
apoi trageți în sus pentru al scoate din suport.
• Desfășurați complet cablul de alimentare. Plasați ondulatorul pe o suprafață plană netedă și conectați-l la rețeaua electrică, setați comutatorul
"On / Off" (Pornire / Oprire) în poziția "On". Apoi se va aprinde indicatorul. Lăsați ondulatorul să se încălzească (aproximativ 2 minute).
• Împărțiți părul în șuvițe, strângeți șuvița între plăci pentru fixarea în această poziție timp de 1-2 minute.
• Kitul include:
- Placă detașabilă - redresor: permite de a descreţi părul creț
- Plăci pentru bucle mari, medii și mici: pentru modelarea buclelor de dimensiuni diferite.
Nu pieptănați imediat părul după coafare. Nu atingeți plăcile imediat după utilizare, deoarece acestea sunt încă fierbinți.
• Când ați terminat, setați comutatorul "On / Off" (Pornire / Oprire) în poziția "Off"și deconectați ștecherul de la priză. Asigurați-vă că indicatorul
luminos se stinge - adică aparatul este deconectat de la sursa de alimentare.
TRANSPORT, CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE
TRANSPORT. Aparatul poate fi transportat cu orice tip de transport acoperit, cu respectarea regulilor de fixare a mărfii care asigură păstrarea
produsului și / sau a ambalajului și funcționarea sigură a acestuia în continuare. NU expuneți dispozitivul la sarcini de șoc în timpul operațiilor
de manipular.

CURĂȚARE.
Înainte de efectuarea lucrările de întreținere sau de curățare, scoateți ștecherul de la priză și așteptați până când aparatul se răcește.
Nu utilizați agenți abrazivi sau solvenți pentru curățare.
Nu lăsați apa să pătrundă în mâner.
DEPOZITARE. Aparatul trebuie să fie stocat în încăpere închisă, în condiții care presupun păstrarea produsului și funcționarea sigură a acestuia
în continuare. Asigurați-vă că aparatul și toate accesoriile acestuia sunt uscate complet, înainte de a le depozita.
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
ELIMINAREA APARATULUI
Aparatul și materialele de ambalare trebuie eliminate cu cel mai mic pericol pentru mediu și în conformitate cu reglementările privind eliminarea
deșeurilor din zona dumneavoastră.
CONDIȚII DE GARANȚIE
Când cumpărați aparatul, cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție (ștampila organizației comerciale,
data vânzării și semnătura vânzătorului).
Fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este completat corect, reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici
o reparație în garanție. Cardul de garanție trebuie prezentat la orice adresare la centrul de service pe întreaga perioadă de garanție. Produsul
este acceptat pentru service numai complet. Perioada de garanție se calculează din momentul vânzării către cumpărător. De asemenea, vă
cerem să păstrați documentele care confirmă data achiziționării produsului (bonul de casă).
Condiția de service gratuit în garanție a produsului este funcționarea sa corectă, în limitele uzului casnic, în conformitate cu cerințele din
instrucțiunile de utilizare a produsului, lipsa deteriorării mecanice și efectele manipulării neglijente.
Produsul este acceptat pentru serviciul în garanție curat (șters și curățat, acolo unde este posibil).
Garantia acoperă toate defectele de fabricație și de proiectare (altele decât cele enumerate în „Garanția nu acoperă“), identificate în timpul
perioadei de garanție. În această perioadă, piesele defecte, cu excepția consumabilelor, urmează să fie înlocuite gratuit în centrul de service
în garanție.
GARANȚIA NU ACOPERĂ
1. Defectele cauzate de forța majoră.
2. Deteriorarea produsului cauzată de utilizarea produsului în scopuri care depășesc uzul casnic (de exemplu, în scopuri industriale sau comerciale).
3. Consumabile și accesorii.
4. Defectele cauzate de supraîncărcare, funcționare necorespunzătoare, penetrarea lichidelor, prafului de insecte, pătrunderea de obiecte străine
în produs.
5. Deteriorările care au fost reparate în afara centrelor de service autorizate sau atelierelor de garanție.
6. Deteriorările cauzate prin modificarea designului produsului de către utilizator sau înlocuirea necalificată a componentelor sale.
7. Încălcarea instrucțiunilor de utilizare.
8. Instalarea incorectă a tensiunii de rețea (dacă este necesar).
9. Introducerea modificărilor tehnice.
10. Daune mecanice, inclusiv în rezultatul manipulării neglijente, transportului și depozitării necorespunzătoare, căderii produsului.
11. Daune cauzate de animale (inclusiv de rozătoare și insecte).
Producător: Site Electric Company, RPC
Pentru informații privind data fabricării, consultați ambalajul.
Pentru întrebări legate de întreținerea în garanție, precum și în cazul unei defecțiuni, contactați
cel mai apropiat centru de service.
Table of contents
Languages:
Other ARESA Styling Iron manuals

ARESA
ARESA AR-3303 User manual

ARESA
ARESA AR-3331 User manual

ARESA
ARESA AR-3341 User manual

ARESA
ARESA AR-3302 User manual

ARESA
ARESA AR-3330 User manual

ARESA
ARESA AR-3322 User manual

ARESA
ARESA AR-3327 User manual

ARESA
ARESA AR-3312 User manual

ARESA
ARESA AR-3321 User manual

ARESA
ARESA AR-3325 User manual
Popular Styling Iron manuals by other brands

SEVERIN
SEVERIN HC 0618 Instructions for use

BaByliss PRO
BaByliss PRO TITANIUM EXPRESSION NANO TITANIUM PRIMA3100... quick start guide

Profi Care
Profi Care PC-LW 3028 instruction manual

BaByliss PRO
BaByliss PRO Sleek Expert BAB2072EPE manual

Silvercrest
Silvercrest QUICK CURL SHC 240 A1 Operating instruction

Silvercrest
Silvercrest SHGR 75 A1 operating instructions