ARESA AR-3319 User manual

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
UA
PL
DE
Szczypce do modelowania
fryzury
Щипці для моделювання
зачіски
Zange zum Modellieren
von Frisuren
AR-3319
Щипцы для моделирования
прически
RUS
ENG Hair straightener RO Ondulator pentru modelarea
coafurilor
INSTRUCTION MANUAL
ENG
DE
UA
PL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
RO
Спасибо за приобретение нашей продукции.
Убедитесь, что в гарантийном талоне поставлены штамп магазина, подпись и дата продажи.
Thank you for purchasing our products.
Make sure that the stamp of the store, the signature and the date of sale are supplied in the warranty card.
Дякуємо за придбання нашої продукції.
Переконайтеся, що в гарантійному талоні поставлено штамп магазину, підпис та дату продажу.
Dziękujemy za zakup naszych produktów.
Upewnij się, że instrukcja jest opieczętowana stemplem, podpisem i datą sprzedaży
Vielen Dank für Kaufen unserer Produktion.
Uberzeugen Sie sich, dass im Garantieschein Stempel vom Geschaft, Unterschrift und Verkaufsdatum gestellt sind.
Vă mulțumim pentru achiziționarea produselor noastre.
Asigurați-vă că în cardul de garanție sunt aplicate ștampila magazinului, semnătura și data vânzării.

AR-3319
RUS ENG UA
PL
DE
Щипці - 1
Гарантійний талон - 1
Інструкція з експлуатації - 1
Пакувальна коробка - 1
Zange - 1
Garantiebroschüre- 1
Bedienungsanleitung - 1
Verpackungskarton - 1
Щипцы - 1
Гарантийный талон - 1
Руководство по эксплуатации - 1
Упаковочная коробка - 1
RUS ENG
UA
PL
DE
1. Non-heating tip.
2. Heating element.
3. Stand.
4. Clamp.
5. LED display.
6. Temperature control "+" (more).
7. Temperature control "-" (less).
8. "On / Off" button
9. Hanging loop.
10.360˚ rotating power cord.
1. Ненагреваемый наконечник.
2. Нагревательный элемент.
3. Подставка.
4. Зажим.
5. LED-дисплей.
6. Регулятор температуры «+» (больше).
7. Регулятор температуры «-» (меньше).
8. Кнопка «On/Off» (Вкл//Выкл.)
9. Петля для подвешивания.
10. Вращающийся на 360˚ сетевой шнур.
1. Термоізольований наконечник.
2. Нагрівальний елемент.
3. Підставка.
4. Зажим.
5. LED-дисплей.
6. Регулятор температури «+» (більше).
7. Регулятор температури «-» (менше).
8. Кнопка «On / Off» (Увімкнути / Викл.)
9. Петля для підвішування.
10.Обертається на 360˚ мережевий шнур.
1. Końcówka termo izolowana
2. Element grzejny.
3. Stań.
4. Zacisk.
5. Wyświetlacz LED.
6. Regulator temperatury "+" (więcej).
7. Regulator temperatury "-" (mniej).
8. Przycisk "Wł. / Wył." (Wł. / Wył.)
9. Pętla do powieszenia.
10. Obrotowy przewód zasilający o mocy 360˚.
1. Thermisch isolierte Spitze
2. Heizelement.
3. Stehen.
4. Klemme.
5. LED-Anzeige.
6. Temperaturregler "+" (mehr).
7. Temperaturregler "-" (weniger).
8. "Ein / Aus" -Taste (Ein / Aus)
9. Schleife zum Aufhängen.
10. Drehbares 360˚ Netzkabel.
Szczypce - 1
Karta gwarancyjna - 1
Instrukcja obsługi - 1
Opakowanie - 1
Hair straightener - 1
Warranty card - 1
Instruction manual - 1
Gift box - 1
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА / ITEM DESCRIPTION / ОПИС ПРИЛАДУ / OPIS URZĄDZENIA/ EZEICHNUNG VON ESTANDTEILEN / DENTIFICAREA PIESELOR COMPONENTEB B I
КОМПЛЕКТНОСТЬ / SET / КОМПЛЕКТНІСТЬ / KOMPLETNOŚĆ/KOMPLETTIERUNG / ANSAMBLU
RO
1. Izolarea termică a vârfului
2. Element de încălzire
3. Suport
4. Clamă
5. Afișaj LED
6. Regulator de temperatură «+»
7. Regulator de temperatură «-»
8. Buton "On / Off"
9. Balamale pentru agățat
10. Cablu de alimentare
Ondulator pentru modelarea coafurilor - 1
Card de garanție - 1
Manual de utilizare - 1
Cutie de ambalare - 1
RO

РУССКИЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
•Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании. Неправильное обращение
может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
•Перед включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия параметрам электросети.
•Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными
способностями, или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
•Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для использования в коммерческих
и/или промышленных целях.
•Не распыляйте средства для укладки волос при работающем устройстве.
•Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
•Во избежание поражения электрическим током, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие,
немедленно отключите его от электросети. При этом ни в коем случае не опускайте руки в воду. Обратитесь в уполномоченный Сервисный центр
для проверки.
•Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
•Не использовать вне помещений или в условиях повышенной влажности, особенно в непосредственной близости от ванны, душа или бассейна.
•При отключении прибора от сети питания держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур питания.
•Всегда отключайте прибор от электросети, если он не используется.
•Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
•Не используйте принадлежности, не входящие в комплект данного прибора.
•Не переносите прибор за шнур.
•Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Передайте его в уполномоченный Сервисный центр.
•Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания или вилкой, а также, если он подвергся воздействию жидкостей, упал или был поврежден
каким-либо другим образом. Не пытайтесь самостоятельно разбирать и ремонтировать прибор, обращайтесь в сервисный центр.
•Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
•Перед включением осмотрите прибор. При наличии повреждений прибора и сетевого шнура ни в коем случае не включайте прибор в розетку.
Обратитесь в уполномоченный Сервисный центр.
•Перед включением прибора убедитесь, что переключатель режимов находится в выключенном состоянии.
•Не пользуйтесь устройством для укладки синтетических париков.
•Избегайте перегрева прибора, а также попадания прямых солнечных лучей.
•При использовании прибора в ванной комнате необходимо отключать его от сети после использования, так как близость воды представляет
опасность, даже когда прибор выключен;
•Для дополнительной защиты целесообразно в цепь электропитания в ванной комнате установить устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА. Следует обратиться за советом к квалифицированному специалисту.
•Будьте осторожны, во время работы, не допускайте контакта нагретого элемента щипцов и незащищенных участков кожи. Рабочая область
нагревается до 230°С.
•Внимание: Ставьте прибор на ровную, устойчивую и термостойкую поверхность
•Избегайте касания нагретых поверхностей сетевым шнуром.
•Ваши новые щипцы снабжены защитным покрытием нагревательного элемента. При первом включении и нагреве может появиться небольшой
кратковременный дым и запах. Это безопасно для использования и не означает дефект щипцов. При первом использовании дождитесь
прекращения выделения дыма и запаха. Это может продолжаться не более 30 секунд.
•Режим работы щипцов: после 30 минут работы, перерыв не менее 15 минут.
•Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия,
кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
Срок службы – 3 года
Гарантийный срок – 12 месяцев
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем, как приступить к эксплуатации прибора.
Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем.
Данный прибор предназначен для завивки волос. Для использования в домашних условиях.
Важно! Прибор, приобретенный в холодное время года, во избежание выхода из строя, до включения в электросеть
необходимо выдержать не менее четырех часов при комнатной температуре.
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота тока: 50 Гц
Мощность: 60 Вт
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Для моделирования прически волосы должны быть чистыми, сухими и не содержать лак, гель, и прочих средств для укладки волос.
Данные щипцы могут нагреваться от 80С до 230С.
• Полностью размотайте сетевой шнур питания. Поместите щипцы на гладкую ровную поверхность и включите их в сеть. Нажмите кнопку
«On/off» (Вкл/выкл), выберите необходимую температуру нагрева нажатием кнопок «+» (больше) либо « - » (меньше) и дайте щипцам
нагреться (примерно 2 минуты). Температура нагрева отображается при этом на LED-дисплее.
Примечание: кнопки «On/Off» (Вкл/выкл), «+», «-» расположены на хромовом декоративном элементе.
• По окончании работы отключите прибор нажатием кнопки «On/off» (Вкл/выкл) и отсоедините вилку сетевого шнура от электросети.

РУССКИЙ
ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ.
Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением правил закрепления грузов, обеспечивающих
сохранение товарного вида изделия и/или упаковки и его дальнейшей безопасной эксплуатации. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать прибор
ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
ЧИСТКА.
Щипцы не нуждаются в обслуживании и не содержат деталей, требующих вмешательства пользователя.
Для чистки сначала отсоедините щипцы от сети, дайте им остыть. Всегда чистите только полностью остывшие щипцы. Протрите
рукоятку мягкой, слегка влажной тканью. Не допускайте попадания воды внутрь рукоятки.
ХРАНЕНИЕ. Прибор необходимо хранить в закрытом помещении, в условиях, предполагающих сохранение товарного вида изделия и
его дальнейшей безопасной эксплуатации. Убедитесь, что прибор и все его аксессуары полностью высушены, перед тем, как складывать
его на хранение. Укладывайте сетевой шнур, сворачивая его в длинный свободный овал, никогда не наматывайте шнур непосредственно
на стержень щипцов. Не прилагайте усилий к шнуру в месте выхода из рукоятки – это может привести к перелому шнура и замыканию.
Не подвешивайте щипцы за сетевой шнур.
Электроприбор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии
с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе.
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения гарантийного талона (штамп торгующей организации,
дата продажи и подпись продавца).
Без предоставления гарантийного талона или при его не правильном заполнении претензии по качеству не принимаются, и гарантийный
ремонт не производится.
Гарантийный талон следует предъявлять при любом обращении в сервисный центр в течение всего срока гарантии. Изделие
принимается на сервисное обслуживание только полностью комплектным. Гарантийный срок исчисляется с момента продажи
покупателю. Просим Вас также сохранять документы, подтверждающие дату покупки изделия (товарный или кассовый чек).
Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего изделия является его правильная эксплуатация, не выходящая за рамки
личных бытовых нужд, в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации изделия, отсутствие механических повреждений и
последствий небрежного обращения с изделием.
Изделие принимается на гарантийное обслуживание в чистом виде (протерто и продуто, где это возможно).
Гарантия распространяется на все производственные и конструктивные дефекты (кроме перечисленных в разделе «Гарантия не
распространяется»), выявленные в течение гарантийного срока. В этот период дефектные детали, кроме расходных материалов,
подлежат бесплатной замене в гарантийном сервисном центре.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
1. Дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами.
2. Повреждения изделия, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки личных бытовых нужд.
3. Дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли насекомых, попаданием
посторонних предметов внутрь изделия.
4. Изделия, подвергавшиеся ремонту вне уполномоченных сервисных центров или гарантийных мастерских.
5. Повреждения, явившиеся следствием внесения изменений в конструкцию изделия самим пользователем или неквалифицированной
заменой его комплектующих.
6. Нарушение требований инструкции по эксплуатации.
7. Неправильная установка напряжения питающей сети.
8. Внесение технических изменений.
9. Механические повреждения, в том числе вследствие небрежного обращения, неправильной транспортировки и хранения,
падения изделия.
10. Повреждения по вине животных (в том числе грызунов и насекомых).
Информация о производителе
Изготовитель: Ситес Электрик Кампани Лимитед (18, Гуангшан Лу, Гуанчжоу, провинция Гуангдонг, КНР)
Импортер в Республику Беларусь: ООО «Ареса-техно», 212030, г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38
Импортер в Российскую Федерацию: ООО «Санрайт М», 214004, г. Смоленск, ул. Октябрьской революции, д. 38, офис 2
Информацию о дате изготовления смотрите на индивидуальной упаковке.
Товар соответствует требованиям ТР ТС 04/2011 «О безопасности низковольтного оборудования» и ТР ТС 020/2011
«Электромагнитная совместимость технических средств».
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в ближайший сервисный центр или в Головной сервисный центр
«Сервис-центр ОДО «Белоптторг», 212030, г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38, тел.: +375-222-501810.
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ

IMPORTANT SAFEGUARDS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read this instruction manual carefully before using the appliance.
Save the instruction manual as you may require it in future.
Use the device for curling hair..
THE UNIT IS FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 4 hours at room temperature before switching on.
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power: 60 W
ENGLISH
Service lifetime - 3 years
Warranty period - 12 months
• Read this manual carefully before operating the unit to avoid damage during use. Wrong usage may lead to damage to the product, cause material damage
or cause damage to the health of the user.
• Before switching on make sure that the product specifications match the mains voltage.
• The device should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or lack of experience or knowledge, if
they are not controlled or instructed about the use of device by the person responsible for their safety.
• Only for domestic use in accordance with these instructions. The device should not be used in commercial and / or industrial purposes.
• Do not spray hair styling products while the appliance is in use.
• Do not use the appliance near water in bathrooms, showers, swimming pools, etc.
• To reduce the risk of electric shock do not immerse the appliance in water or other liquids. If this happens, DO NOT TOUCH the product, immediately
unplug it from the electrical outlet. Do not put your hands in water. Contact an Authorized Service Center for checking it.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not use outdoors or in high humidity, especially near bath, shower or pool.
• When disconnecting the appliance from the mains, hold the plug by hand, do not pull on the power cord.
• Always unplug the appliance if it is not in use.
• Do not leave the appliance switched on unattended.
• Do not use accessories not supplied with this unit.
• Do not carry the appliance by the cord.
• Do not repair the appliance yourself. Bring it to an authorized Service Center.
• Do not use the appliance with a damaged power cord or plug, or if it has been exposed to liquids, dropped or damaged in any other way. Do not attempt
to disassemble and repair the device yourself, contact the service center.
• Make sure that the power cord does not touch sharp edges or hot surfaces.
• Check the appliance before switching on. In case of damage of the appliance and the power cord, never plug the appliance into an outlet. Contact an
Authorized Service Center.
• Before switcjing on the unit make sure that the mode switch is in 'off; position.
• Do not use the device for styling synthetic wigs.
• Avoid overheating and direct sunlight.
• When using the appliance in the bathroom, it must be disconnected from the mains after use, because the closeness of the water is dangerous, even
when the device is turned off;
• Be careful during operation, do not allow the heating element touch unprotected skin. The heating plates are heated to 230 ° C.
• Attention: Place the device on a level, stable and heat-resistant surface
• Avoid touching heating surfaces with a power cord.
• Your new hair straighteners have a protective coating of the heating element. After first switching on and heating a small short-term smoke can occur. It is
safe to use and does not mean any defect. This can last no more than 30 seconds.
• Operation mode of the item: after 30 minutes of operation make a short break for at least 15 minutes.
• The manufacturer reserves the right, without additional notice, to make minor changes to the design of the product, cardinally not affecting its safety,
operation and functionality.
OPERATION
• For styling the hair it must be clean, dry and free of hair spray, gel, and other hair styling products.
• Unwind the power cord. Place the hair straghtener on a smooth flat surface and plug it into mains. Press the "On / off" button, select the desired
heating temperature by pressing "+" (more) or "-" (less) and allow the styler to heat (about 2 minutes). The heating temperature is displayed
on LED display.
Note: "On / Off", "+", "-" buttons are located on the chrome decorative element.
• After use turn off the appliance by pressing the On / Off button and disconnect the mains plug from the mains.
TRANSPORTATION, CLEANING AND STORAGE
TRANSPORTATION.
Transport the device by any kind of enclosed transport observing the rules which ensure preservation of market condition of both the product and packaging,
and its further safe operation.
CLEANING.
The hair straightener do not need any special maintenance.
For cleaning disconnect the item from the mains supply, let it cool down. Always clean only completely cooled item.
Wipe the handle with a soft, slightly damp cloth. <ake sure that water does not penetrate the handle.
STORAGE.
The device must be stored indoors, in conditions that presume its further safe operation. Make sure that the appliance and all its accessories are completely
dried before storing it. Always store the iron in an upright position.

ENGLISH
WARRANTY TERMS
When purchasing the product, ask for it to be checked in your presence. Without the having a warranty card or when it is not properly filled in,
the quality claims are not accepted, and no warranty repair is performed. The warranty card should be presented at any address to the service
center during the whole warranty period. The product is accepted for service in a complete set only. The warranty period is calculated from the
moment of sale to the buyer. Keep the documents confirming the date of purchase of the product (cash receipt).
The condition of free warranty service of your product is its correct operation, which does not go beyond personal domestic needs, in accordance
with the requirements of the operating instructions for the product, the absence of mechanical damages and the consequences of careless
handling of the product.
The product is accepted for warranty service in its pure form. The warranty covers all manufacturing and construction defects (except those
listed in the "Warranty does not apply" section), identified during the warranty period. During this period defective parts, except consumables,
are subject to free replacement in the warranty service center.
THE GUARANTEE DOES NOT COVER:
1. Defects caused by force majeure.
2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs (ie industrial or commercial purposes).
3. Consumables and accessories.
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of insects, ingress of foreign objects into the product.
5. Products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops.
6. Damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components.
7. Mechanical damages, including due to negligent handling, improper transportation and storage, falling of the product.
8. Violation of the operating instructions.
9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes.
11. Damage through the fault of animals (including rodents and insects).
Information on the production date can be found on a separate package.
For warranty service, please contact your nearest service center.
УКРАїНСЬКА
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати експлуатацію приладу.
Зберігайте інструкцію, вона може знадобитися Вам у майбутньому.
Цей прилад призначений для моделювання зачіски і завивки волосся.
Для використання в домашньому господарстві.
Важливо! Прилад, придбаны в холодну пору року, щоб уникнути виходу її з ладу, до увімкнення в електромережу
необхідно витримати не менше чотирьох годин за кімнатної температури.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Термін служби – 3 роки
Гарантійний термін – 12 місяців
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота струму: 50 Гц
Потужність: 60 Вт
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
•Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб уникнути поломок при використанні. Неправильне поводження
може призвести до поломки виробу, завдати матеріального збитку або заподіяти шкоду здоров'ю користувача.
•Перед першим увімкненням перевірте, чи технічні характеристики виробу відповідають параметрам електромережі.
•Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями
чи за відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не перебувають під контролем або не проінструктовані про використання приладу
особою, відповідальною за їхню безпеку.
•Використовувати тільки з побутовою метою.
•Не розпилюйте засоби для укладки волосся, якщо пристрій працює.
•Не користуйтесь щипцями у ванних кімнатах та поблизу інших джерел води.
•Прилад не призначений для використання дітьми.
•Не застосовувати препарат поза приміщеннями або в умовах підвищеної вологості, особливо в безпосередній близькості від ванни,
душу або басейну.
• Щоб уникнути ураження електричним струмом, не занурюйте прилад у воду або інші рідини.
•Відмикаючи прилад від мережі живлення, тримайтесь рукою за вилку, не тягніть за шнур живлення.
•Завжди відмикайте прилад від електромережі, якщо він не використовується.
•Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.
•Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту цього приладу.

УКРАїНСЬКА
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Для моделювання зачіски волосся має бути чистим, сухим і не містити лаку, гелю та інших засобів для укладки волосся. Звичайно,
ваші щипці завжди можуть бути використані, щоб швидко локально поправити зачіску.
Повністю розмотайте мережний шнур живлення. Помістіть щипці на гладку рівну поверхню, увімкніть їх у мережу, натисніть кнопку
«On / off» (Вкл / викл), виберіть необхідну температуру нагрівання натисканням кнопок «+» (більше) або «-» (менше) і дайте щипцам
нагрітися (приблизно 2 хвилини). Температура нагріву відображається при цьому на LED-дисплеї.
Примітка: кнопки «On / Off» (Вкл / викл), «+», «-» розташовані на хромовом декоративному елементі.
Після закінчення встановіть перемикач «On/Off» (Вмик/вимк) у положення "Off" і від'єднайте вилку мережного шнура від електромережі.
Переконайтесь, щоб згас світловий індикатор, – тобто прилад відімкнений від електроживлення.
•Не переносьте прилад за шнур.
•Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром живлення або вилкою, а також якщо він наразився на дію рідин, упав чи був
пошкоджений будь-яким іншим чином. Не намагайтеся самостійно розбирати і ремонтувати прилад, звертайтесь до сервісного центру.
•При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, мають проводити виготовлювач, сервісна служба або подібний
кваліфікований персонал.
•Будьте обережні під час роботи, не допускайте контакту нагрівального елемента щипців і незахищених ділянок шкіри. Робоча частина
нагрівається до 230°С. •Уникайте торкання нагрітих поверхонь мережним шнуром.
•Нагрівальний елемент ваших нових щипців забезпечений захисним покриттям. Під час першого увімкнення та нагрівання можуть
з'явитися незначний короткочасний дим та запах. Це безпечно для використання і не означає дефекту щипців. Під час першого
використання дочекайтесь припинення виділення диму та запаху. Це може тривати не більше 30 секунд.
•Режим роботи щипців: після 30 хвилин роботи перерва не менше 15 хвилин.
ТРАНСПОРТУВАННЯ, ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
ТРАНСПОРТУВАННЯ.
Транспортувати прилад необхідно будь-яким видом критого транспорту із застосуванням правил закріплення
вантажів, що забезпечують збереження товарного вигляду виробу та/або упакування і його подальшу безпечну експлуатацію.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наражати прилад на ударне навантаження під час вантажно-розвантажувальних робіт.
ЧИЩЕННЯ.
Протирайте корпус вологою м'якою тканиною і потім витирайте насухо. Не використовуйте мийні абразивні засоби і розчинники.
ЗБЕРІГАННЯ.
Прилад необхідно зберігати в закритому приміщенні, в умовах, що передбачають збереження товарного вигляду виробу і його подальшу
безпечну експлуатацію. Переконайтесь у тому, що прилад і всі його аксесуари повністю висушені, перш ніж складати
його на зберігання. Стежте за тим, щоб під час зберігання на вагах не було сторонніх предметів.
ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
Електроприлад та пакувальні матеріали мають бути утилізовані з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правилам з утилізації
відходів у Вашому регіоні.
Купуючи виріб, вимагайте його перевірки у вашій присутності і заповнення гарантійного талона (штамп торговельної організації, дата
продажу та підпис продавця). Без надання цього гарантійного талона або при його неправильному заповненні претензії щодо якості не
приймаються і гарантійний ремонт не проводиться. Гарантійний талон слід пред’являти при будь-якому зверненні до сервісного центру
протягом усього терміну гарантії. Виріб приймається на сервісне обслуговування тільки повністю комплектним. Гарантійний термін
обчислюється з моменту продажу покупцю. Просимо вас також зберігати документи, що підтверджують дату купівлі виробу (товарний
або касовий чек). Умовою безкоштовного гарантійного обслуговування вашого виробу є його правильна експлуатація, що не виходить
за межі особистих побутових потреб, відповідно до вимог інструкції з експлуатації виробу, відсутність механічних пошкоджень та
наслідків недбалого поводження з виробом. Гарантія поширюється на всі виробничі та конструктивні дефекти, виявлені під час
гарантійного терміну. У цей період дефектні деталі підлягають безкоштовній заміні у гарантійному сервісному центрі.
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ
1. Дефекти, спричинені форс-мажорними обставинами.
2. Пошкодження виробу, спричинені використанням виробу з метою, що виходить за межі особистих побутових потреб (тобто з промисловою або комерційною
метою).
3. Витратні матеріали й аксесуари.
4. Дефекти, спричинені перевантаженням, неправильною експлуатацією, проникненням рідин, пилу, комах, потраплянням сторонніх предметів усередину виробу.
Вироби, що ремонтувалися поза уповноваженими сервісними центрами або гарантійними майстернями.
5. Пошкодження, що стали наслідком внесення змін до конструкції виробу самим користувачем або некваліфікованої заміни його комплектуючих.
6. Порушення вимог інструкції з експлуатації.
7. Неправильне встановлення напруги живильної мережі (якщо це потрібно);
8. Внесення технічних змін.
9. Механічні пошкодження, в тому числі внаслідок недбалого поводження, неправильного транспортування та зберігання, падіння виробу.
10. Пошкодження з вини тварин (у тому числі гризунів та комах).
Виробник: Ситес Електрик Кампані Лімітед, КНР
Інформацію про дату виробництва можна знайти на окремій упаковці.
З питань гарантійного обслуговування звертайтеся до найближчого сервісного центру.

POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY EKSPŁOATACJI
EKSPLOATACJA
Dane techniczne
•Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia, aby uniknąć awarii podczas użytkowania. Niewłaściwe postępowanie może doprowadzić
do uszkodzenia produktu, spowodować szkody materialne lub wyrządzić szkodę zdrowiu użytkownika.
•Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy spełniają dane techniczne produktu parametry zasilania.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, lub, w
przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się pod nadzorem lub nie są poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
•Używać tylko do celów domowych.
•Nie należy rozpylać środków do stylizacji włosów przy pracującym urządzeniu.
•Nie należy używać szczypców w łazienkach i w pobliżu innych źródeł wody.
•Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
•Po odłączeniu urządzenia od sieci zasilania trzymaj się ręką za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód zasilający.
•Zawsze odłączaj szczypce od sieci, gdy nie są one używane.
•Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
•Nie należy używać akcesoriów, które nie znajdują się w zestawie danego urządzenia.
•Dzieci powinny być pod kontrolą, aby nie dopuścić gry z urządzeniem.
•Nie należy przenosić urządzenie za przewód.
•Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, a także, jeśli zostało wystawione na działanie płynów, spadło lub
zostało uszkodzone w jakikolwiek inny sposób. Nie wolno samodzielnie demontować i naprawiać urządzenia, należy skontaktować się z centrum serwisowym.
•W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa powinien dokonać producent, punkt serwisowy lub
podobny wykwalifikowany personel.
•Należy uważać, aby podczas pracy nie dopuścić do kontaktu elementu grzejnego szczypiec i niezabezpieczonych powierzchni skóry. Obszar roboczy jest
podgrzewany do temperatury 230°С.
•Należy unikać dotykania gorących powierzchni przez przewód sieciowy.
•Nowe szczypce wyposażone są w powłokę ochronną elementu grzejnego. Przy pierwszym włączeniu i nagrzewaniu może pojawić się niewielki, krótkotrwały
dym i zapach. Jest to bezpieczne do użycia i nie oznacza usterki szczypiec. Przy pierwszym uruchomieniu zaczekaj do zakończenia wydzielania dymu i
zapachu. To może trwać co najwięcej 30 sekund.
•Tryb pracy szczypiec: po 30 min. przerwa w pracy co najmniej 15 minut.
Żywotność – 3 lata
Okres gwarancji – 12 miesięcy
Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem.
Zachowaj instrukcję, możesz potrzebować ją w przyszłości.
Dane urządzenie jest przeznaczone do modelowania fryzury i zawijania włosów.
Ważne! Żelazko zakupione w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem
do sieci należy utrzymać przez co najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej.
Moc: 60 W
Zasilanie: 220-240 V, 50 Hz
Do modelowania fryzury włosy powinny być czyste, suche i wolne od lakieru, żelu i innych środków do stylizacji włosów. Naturalnie, szczypce
zawsze można użyć, aby szybko lokalnie poprawić fryzurę.
W pełni rozwiń przewód zasilający. Umieść szczypce na gładkiej, równej powierzchni, podłącz ich do sieci.
Naciśnij przycisk "On / off", wybierz żądaną temperaturę ogrzewania, naciskając przyciski "+" (więcej) lub "-" (mniej) i pozwól, aby szczypce się
rozgrzały (około 2 minut). Temperatura ogrzewania jest następnie wyświetlana na wyświetlaczu LED.
Uwaga: przyciski "On / Off", "+", "-" znajdują się na chromowanym elemencie dekoracyjnym.
Po zakończeniu należy ustawić przełącznik „On/Off” (Wł/wył) w pozycję „Off” i odłączyć wtyczkę od źródła zasilania. Upewnij się, że zgasł
wskaźnik świetlny – czyli urządzenie jest odłączone od zasilania.
TRANSPORTOWANIE, CZYSTKA I PRZECHOWYWANIE
TRANSPORT.
Transportować urządzenie należy dowolnym zadaszonym transportem z zastosowaniem zasad mocowania ładunków, których
zachowanie zapewnia przydatność handlową produktu i/lub opakowania i jego dalszą bezpieczną eksploatację. NIE WOLNO narażać urządzenia
na wstrząsy podczas załadunku i rozładunku.
CZYSZCZENIE.
Usuń resztki ciasta, przetrzyj wewnętrzne powierzchnie i krawędzi płyt ściereczką, papierowym ręcznikiem lub miękką szmatką.
Do czyszczenia wewnętrznych lub zewnętrznych powierzchni nie używaj gąbek kuchennych z powierzchnią ścierną i metalowych myjek, ponieważ
spowoduje to uszkodzenie powłok.
PRZECHOWYWANIE.
Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu zamkniętym, warunkach zapewniających zachowanie widoku
towarowego produktu i jego dalszą bezpieczną eksploatację. Upewnij się, że urządzenie i wszystkie jego akcesoria całkowicie wyschły przed
tym, jak umieścić go na przechowanie.
ZASADY UTYLIZACJI URZĄDZENIA
Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami dotyczącymi
utylizacji odpadów na danym obszarze.

POLSKI
GWARANCJA NIE OBOWIĄZUJE
1. Defekty wezwane przez działanie sił zewnętrznych.
2. Uszkodzenia produktu spowodowane używaniem produktu do celów wykraczających poza domowe potrzeby (np. w celach przemysłowych lub
komercyjnych).
3. Materiały eksploatacyjne i akcesoria (noże, siatki itp.).
4. Wady powstałe w wyniku przeciążenia, niewłaściwej pracy, przenikania cieczy, kurzu owadów, wnikania ciał obcych do produktu.
5. Produkty, które zostały naprawione poza autoryzowanymi punktami serwisowymi lub warsztatami gwarancyjnymi.
6. Uszkodzenia wynikające z wprowadzenia zmian w projekcie produktu przez samego użytkownika lub bez zastrzeżenia zamiany jego składników.
7. Uszkodzenia mechaniczne, w tym z powodu zaniedbania obsługi, niewłaściwego transportowania i przechowywania, upadku produktu.
8. Naruszenie instrukcji obsługi.
9. Niewłaściwa instalacja napięcia sieciowego (jeśli jest wymagana).
10. Dokonywanie zmian technicznych.
11. Uszkodzenia z winy zwierząt (w tym gryzoni i owadów).
Producent: Sites Electric Company Limited, Chiny.
Informacje na temat daty produkcji patrz na opakowaniu indywidualnym.
W zakresie serwisu gwarancyjnego, a także w razie wykrycia problemów,
należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowy.
WARUNKI GWARANCJI
Przy zakupie produktu wymagaj jego sprawdzenia w Twojej obecności i wypełnienia karty gwarancyjnej (pieczątka organizacji handlowej, data
sprzedaży i podpis sprzedawcy).
Roszczenia z tytułu wad nie są akceptowane, a naprawa gwarancyjna nie jest dokonywana bez podawania karty gwarancyjnej lub w przypadku
ej niewłaściwego wypełniania. Kartę gwarancyjną należy okazywać przy każdym zgłoszeniu w centrum serwisowym w ciągu całego okresu gwarancji.
Produkt zostaje przyjęty na serwis tylko w pełnym komplecie. Okres gwarancji liczony jest od daty sprzedaży klientowi. Prosimy zachować dokumenty
potwierdzające datę zakupu produktu (dowód zakupu lub paragon z kasy fiskalnej). Warunkiem bezpłatnego serwisu gwarancyjnego produktu
jest jego prawidłowa eksploatacja, nie wykraczająca poza osobiste potrzeby gospodarstwa domowego, zgodnie z wymaganiami instrukcji obsługi
produktu, brak uszkodzeń mechanicznych i skutków nieostrożnego obchodzenia się z produktem. Gwarancją objęte są wszystkie wady produkcyjne
i konstrukcyjne z wyjątkiem wymienionych w sekcji „Gwarancja nie obejmuje” ujawnione
DEUTSCH
Beim Kaufen des Geräts muss man folgende Regeln beachten.
Dieses Gerät ist für Modellierung der Frisur und Ondulation des Haares bestimmt.
Wichtig! Das Gerät, das in die kalte Jahreszeit gekauft ist, muss man zur Vermeidung des
Betriebsausfalls bis zum Netzanschluss wenigstens vier Stunden bei der Raumtemperatur halten.
Technische Eigenschaften Betriebsdauer – 3 Jahren
Garantiefrist – 12 Monaten
Anspeistung: 220-240 V, 50 Hz
Leistung: 60 Watt
Sicherheitsmaßnahmen bei der Verwendung
• Man muss diese Anleitung von der Verwendung des Gerätes für Vermeidung der Störungen bei der Verwendung aufmerksam lesen. Die fehlerhafte
Behandlung kann zur Brechung des Gerätes führen, materielle Schaden zufügen oder die Gesundheit des Benutzers schädigen.
•Von der anfänglichen Einschaltung muss man prüfen, ob technische Eigenschaften des Gerätes den Parametern des Spannungsnetzes entsprechen.
•Das Gerät ist für die Verwendung von Personen (einschließlich Kinder) mit gesunkenen physischen, sinnlichen oder intellektuellen Fähigkeiten, oder beim
Fehlen bei diesen der Erfahrung oder Kenntnissen, oder wenn diese sich unter der Kontrolle nicht befinden oder über die Verwendung des Gerätes von der
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, nicht eingewiesen sind, nicht bestimmt.
•Man muss das Gerät ausschließlich in betrieblichen Zielen verwenden.
•Man kann das Mittel für Einlegen des Haares bei dem arbeitenden Gerät nicht sprayen.
•Man darf die Zange in Badezimmern und in der Nähe zu anderen Wasserquellen nicht verwenden.
•Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag oder der Verbrennung darf man das Gerät in das Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht eintauchen.
•Bei der Abschaltung des Gerätes vom Netz muss man die Gabelung halten, man darf die Netzschnur nicht ziehen.
•Man muss das Gerät immer spannungslos schalten, wenn es nicht verwendet wird.
•Man kann das eingeschaltete Gerät ohne Kontrolle nicht lassen.
•Man darf keine Zubehörteile, die zu dem Lieferumfang nicht gehören, verwenden.
•Man darf das Gerät für die Netzschnur nicht übertragen.
•Man darf das Gerät mit der verletzten Netzschnur oder der Gabelung, sowie wenn es dem Einfluss der Flüssigkeiten untergezogen, gefallen oder auf eine
andere Weise verletzt war, verwenden. Man kann das Gerät selbständig nicht demontieren und reparieren. Man muss sich an das Servicecentrum wenden.

DEUTSCH
•Bei der Verletzung der Netzschnur soll ihr Austausch, zur Vermeidung der Gefährlichkeit, Hersteller, Servicezentrum oder ähnliches qualifiziertes Personal
durchführen.
•Seien Sie bei der Arbeit vorsichtig, man darf den Kontakt vom Heizkörper der Zange und ungeschützten Abschnitten der Haut nicht zulassen.
Die Arbeitsfläche erhitzt sich bis 230°С.
•Man soll die Berührung von erhitzten Oberflächen mit der Netzschnur vermeiden.
•Ihre neue Zange ist mit der Schutzabdeckung vom Heizkörper versorgt. Bei der ersten Einschaltung können kurzzeitige Rauch und Geruch entstehen.
Das ist sicher für Verwendung und ist kein Defekt der Zange. Bei der ersten Verwendung muss man Beendung der Entstehung von Rauch und Geruch
erwarten. Es soll nicht mehr als 30 Sekunden dauern.
•Regime der Arbeit der Zange: nach 30 Minuten der Arbeit muss man die Pause wenigstens 15 Minuten machen.
Verwendung
Für Modellierung der Frisur soll das Haar immer sauber, trocken sein, sowie keine Lacke, Gelle und andere Mitteln für Einlegen des Haars erhalten.
Natürlich, können Sie immer Ihre Zange verwenden, um schnell lokal ihre Frisur korrigieren.
Man muss die Netzschnur vollständig abwickeln. Man muss die Zange auf die glatte ebene Oberfläche legen, diese an das Netz anschließen.
Drücken Sie die Taste "Ein / Aus", wählen Sie die gewünschte Heiztemperatur mit den Tasten "+" (mehr) oder "-" (weniger) und lassen Sie das Gerät
warmlaufen (ca. 2 Minuten). Die Heiztemperatur wird dann auf dem LED-Display angezeigt.
Hinweis: Die Tasten "Ein / Aus", "+", "-" befinden sich auf dem Dekorationselement Chrom.
• Nach der Beendung muss man den Umschalter „On/Off“ in die Lage „Off“ stellen und die Gabelung der Netzschnur von der Netzspannung freischalten.
Man muss sich überzeugen, dass die Betriebsleuchte leuchtet nicht mehr – das heißt das Gerät spannungslos geschaltet ist.
TRANSPORT. Das Gerät kann man mit Hilfe von der beliebigen Art der geschlossenen Transportes mit der Verwendung von Regeln der Befestigung
von Frachten, die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und/oder Verpackung und ihre weitere Sicherheit der Verwendung transportieren.
Man DARF das Gerät der stoßförmigen Belastung bei der Lade- und Entladearbeiten NICHT UNTERWERFEN.
REINIGUNG. Man darf die Gehäuse mit dem feuchten weichen Tuch reinigen und dann trockenreiben.
Man darf keine abrasive Reinigungsmittel und Lösungsmittel verwenden.
BEWAHRUNG. Das Gerät muss man im geschlossenen Raum, unter Bedingungen, die die Bewahrung vom Warenausfall des Gerätes und seine
weitere sichere Verwendung voraussetzen. Man muss sich überzeugen, dass das Gerät auf alle seine Zubehörteile vollständig getrocknet sind,
ehe es für die Bewahrung bereiten.
Transport, Reinigung und Bewahrung
Regel der Entsorgung des Gerätes
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten Schaden für Umwelt in Übereinstimmung mit den Regeln der Abfallverwertung
in Ihrem Region entsorgt werden.
Beim Kaufen des Gerätes muss man seine Prüfung in Ihrer Gegenwart und Ausfüllung d er Garantiebroschüre (Stempel der Handelsorganisation,
Datum des Verkaufs und Unterschrift des Verkäufers) anfordern.
Ohne Vorlage der Garantiebroschüre oder im Fall ihrer falschen Auffüllung werden keine Qualitätsbeanstandungen angenommen werden und
Garantiereparatur nicht durchgeführt.
Die Garantiebroschüre muss man bei jedem Anruf an das Servicezentrum im Laufe der ganzen Garantiefrist vorlegen. Das Gerät nimmt man
auf den Nachverkaufsservice nur im vollen Lieferumfang an. Die Garantiefrist beginnt vom Zeitpunkt des Verkaufs vom Gerät dem Käufer. Wir
bitten Sie alle Dokumente, die das Datum vom Kaufen des Gerätes (Kassenzettel oder Warenzettel) bewahren.
Die Bedingung der kostenlosen Garantieleistung Ihres Gerätes ist seine ordnungsgemäße Verwendung, die hinter Rahmen der persönlichen
Haushaltsbedarfe nicht kommt, in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Bedienungsanleitung, das Fehlen von mechanischen Verletzungen
und Folgen der nachlässigen Behandlung mit dem Gerät.
Die Garantie verbreitet sich auf alle Fertigungs- und Konstruktionsfehler, außer Fehler, die im Abschnitt „Garantie verbreitet sich nicht auf“
angegeben sind, die im Laufe der Garantiefrist festgestellt werden. In diese Periode liegen alle Fehlerteile, außer Fehler, die im Abschnitt „Garantie
verbreitet sich nicht auf“ angegeben sind, dem kostenlosen Austauschen im Servicezentrum unter.
Bedingungen der Garantieleistungen
Garantie verbreitet sich nicht auf
1. Fehler, die von Umständen höherer Gewalt hervorgerufen sind.
2. Verletzungen des Gerätes, die vor der Verwendung des Gerätes in Zielen, die sich hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe kommen
(das heißt, betriebliche oder kommerzielle Verwendung) kommen, hervorgerufen sind.
3. Verbrauchsmateriale und Zubehörteile.
4. Fehler, die von der Überlastung, nicht ordnungsgemäßen Verwendung, Eindringung von Flüssigkeiten, Staub, Insekten, fremden Gegenständen
innerhalb des Gerätes hervorgerufen sind.
5. Die Geräte, die nicht in bevollmächtigten Servicezentren oder Garantiewerkstätten repariert waren.
6. Fehler, die Folge der Vornahme in die Konstruktion des Gerätes der Änderungen vom Benutzer selbst oder unsachgemäßen Austausch der
Zubehörteilen hervorgerufen sind.
7. Verletzung der Anforderungen der Betriebsanleitung.
8. Falsche Einstellung der Versorgungsnetzspannung (wenn das notwendig ist).
9. Vornahme von technischen Veränderungen.
10. Mechanische Verletzungen, darunter in Folge der nachlässigen Behandlung, falschen Beförderung und Bewahrung, Fallen des Gerätes.
11. Verletzungen durch Verschulden von Tieren (darunter von Nagetieren und Insekten).
Hersteller: Sites Elektrik Kampanie Limited, China.
Information über Herstellungsdatum ist auf der Einzelverpackung angegeben.
In Fragen der Garantieleistungen sowie bei der Feststellung von Fehlern
wenden Sie sich an das nächste Servicezentrum.

ROMÂNĂ
Sicherheitsmaßnahmen bei der Verwendung
Măsuri de precauție în timpul utilizării
• Citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza aparatul pentru a evita deteriorarea acestuia în timpul utilizării. Manipularea incorectă poate duce la
deteriorarea aparatului, provoca daune materiale sau afecta sănătatea utilizatorului.
• Înainte prima pornire, verificați dacă specificațiile produsului corespund parametrilor sursei de alimentare.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane fără
experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau instruite să folosească aparatul de către persoana responsabilă pentru siguranța
acestora.
• Nu utilizați dacă cablul sau ștecherul sunt deteriorate sau dacă aparatul este deteriorat sau defect. Adresați-vă la un centru de service. Aparatul trebuie reparat
numai la un centru de service autorizat. Nu reparați aparatul independent.
• Pentru a evita o situație periculoasă, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit la un centru de service autorizat.
• Nu îndoiți, răsuciți sau înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
• Pentru a preveni electrocutarea, nu scufundați aparatul în apă sau în alte lichide. Dacă aparatul a căzut în apă, nu atingeți apa! Deconectați imediat aparatul
și apoi scoateți-l. Contactați centrul de service pentru verificarea sau repararea aparatului.
• Nu apucați cablul de alimentare cu mâinile ude.
• Deconectați aparatul de la rețea dacă nu este utilizat. Nu lăsați aparatul pornit.
• Nu utilizați aparatul în alte scopuri decât cele specificate în manualul de utilizare.
• Fiți foarte atent atunci când copiii se află în apropierea aparatului.
•Nu pulverizați produsele de coafat în timp ce aparatul funcționează.
•Nu folosiți aparatul de păr în baie și lângă alte surse de apă.
•Înainte de a porni aparatul, asigurați-vă că comutatorul este oprit.
•Nu utilizați aparatul pentru coafarea perucelor sintetice.
•Evitați supraîncălzirea și lumina directă a soarelui.
•Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare sau cu ștecher deteriorat sau dacă a fost expus la lichide, aruncat sau deteriorat în orice alt mod. Nu încercați
să dezasamblați și să reparați independent aparatul, contactați centrul de service.
•Producătorul își rezervă dreptul, fără o notificare suplimentară, de a introduce modificări minore în designului produsului, care nu afectează în mod radical
siguranța, performanța și funcționalitatea acestuia.
Durata de funcționare – 3 ani
Perioada de garanție – 12 luni
Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare.
Păstrați manualul de utilizare, este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor.
Acest aparat este destinat pentru coafarea și ondularea părului. Numai pentru uz casnic, nu este destinat pentru uz industrial.
Important! Aparatul, achiziționat în sezonul rece, cu scopul de a evita defecțiunile, înainte de conectare în
rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei.
Tensiune nominală: 220-240 V
Frecvența nominală a curentului: 50 Hz
Consum nominal de putere: 30 W
Utilizarea
Sicherheitsmaßnahmen bei der Verwendung
Caracteristici tehnice
Transport, curățare și depozitare
TRANSPORT. Aparatul poate fi transportat cu orice tip de transport acoperit, cu respectarea regulilor de fixare a mărfii care asigură păstrarea
produsului și / sau a ambalajului și funcționarea sigură a acestuia în continuare. NU expuneți dispozitivul la sarcini de șoc în timpul operațiilor de
manipulare.
CURĂȚARE.
Înainte de efectuarea lucrările de întreținere sau de curățare, scoateți ștecherul de la priză și așteptați până când aparatul se răcește.
Nu utilizați agenți abrazivi sau solvenți pentru curățare.
Nu lăsați apa să pătrundă în mâner.
DEPOZITARE. Aparatul trebuie să fie stocat în încăpere închisă, în condiții care presupun păstrarea produsului și funcționarea sigură a acestuia
în continuare. Asigurați-vă că aparatul și toate accesoriile acestuia sunt uscate complet, înainte de a le depozita.
Când cumpărați aparatul, cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție (ștampila organizației comerciale,
data vânzării și semnătura vânzătorului).
Fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este completat corect, reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici
o reparație în garanție.
Cardul de garanție trebuie prezentat la orice adresare la centrul de service pe întreaga perioadă de garanție. Produsul este acceptat pentru service
numai complet. Perioada de garanție se calculează din momentul vânzării către cumpărător. De asemenea, vă cerem să păstrați documentele
care confirmă data achiziționării produsului (bonul de casă).
Condiția de service gratuit în garanție a produsului este funcționarea sa corectă, în limitele uzului casnic, în conformitate cu cerințele din instrucțiunile
de utilizare a produsului, lipsa deteriorării mecanice și efectele manipulării neglijente.
Produsul este acceptat pentru serviciul în garanție curat (șters și curățat, acolo unde este posibil).
Condiții de garanție
• Pentru a modela părul, părul trebuie să fie curat, uscat și fără lac, gel și alte produse de styling.
Aceste clesti se pot incalzi de la 80 ° C la 230 ° C.
• Deconectați complet cablul de alimentare. Plasați instrumentul pe o suprafață netedă și netedă și conectați-o în plasă. Apăsați butonul
"On / Off", selectați temperatura de încălzire dorită apăsând butoanele "+" (mai mult) sau "-" (mai puțin)
se încălzește (aproximativ 2 minute). Temperatura de încălzire este afișată pe afișajul LED.
Notă: butoanele "Pornit / Oprit", butoanele "+" și "-" sunt amplasate pe elementul decorativ cromat.
• La sfârșitul lucrului, deconectați dispozitivul apăsând butonul "Pornit / Oprit" și deconectați ștecherul cablului de alimentare de la rețea.

ROMÂNĂ
Garanția nu acoperă
1. Defectele cauzate de forța majoră.
2. Deteriorarea produsului cauzată de utilizarea produsului în scopuri care depășesc uzul casnic (de exemplu, în scopuri industriale sau comerciale).
3. Consumabile și accesorii.
4. Defectele cauzate de supraîncărcare, funcționare necorespunzătoare, penetrarea lichidelor, prafului de insecte, pătrunderea de obiecte străine
în produs.
5. Deteriorările care au fost reparate în afara centrelor de service autorizate sau atelierelor de garanție.
6. Deteriorările cauzate prin modificarea designului produsului de către utilizator sau înlocuirea necalificată a componentelor sale.
7. Încălcarea instrucțiunilor de utilizare.
8. Instalarea incorectă a tensiunii de rețea (dacă este necesar).
9. Introducerea modificărilor tehnice.
10. Daune mecanice, inclusiv în rezultatul manipulării neglijente, transportului și depozitării necorespunzătoare, căderii produsului.
11. Daune cauzate de animale (inclusiv de rozătoare și insecte).
Producător: Sites Electric Company Limited, RPC
Pentru informații privind data fabricării, consultați ambalajul.
Pentru întrebări legate de întreținerea în garanție, precum și în cazul unei defecțiuni, contactați
cel mai apropiat centru de service.
Condiția de service gratuit în garanție a produsului este funcționarea sa corectă, în limitele uzului casnic, în conformitate cu cerințele din
instrucțiunile de utilizare a produsului, lipsa deteriorării mecanice și efectele manipulării neglijente.
Produsul este acceptat pentru serviciul în garanție curat (șters și curățat, acolo unde este posibil).
Garantia acoperă toate defectele de fabricație și de proiectare (altele decât cele enumerate în „Garanția nu acoperă“), identificate în timpul
perioadei de garanție. În această perioadă, piesele defecte, cu excepția consumabilelor, urmează să fie înlocuite gratuit în centrul de service
în garanție.
Eliminarea aparatului
Aparatul și materialele de ambalare trebuie eliminate cu cel mai mic pericol pentru mediu și în conformitate cu reglementările privind eliminarea
deșeurilor din zona dumneavoastră.
Condiții de garanție
Când cumpărați aparatul, cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție (ștampila organizației comerciale,
data vânzării și semnătura vânzătorului).
Fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este completat corect, reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici
o reparație în garanție. Cardul de garanție trebuie prezentat la orice adresare la centrul de service pe întreaga perioadă de garanție. Produsul
este acceptat pentru service numai complet. Perioada de garanție se calculează din momentul vânzării către cumpărător. De asemenea, vă
cerem să păstrați documentele care confirmă data achiziționării produsului (bonul de casă).
Garantia acoperă toate defectele de fabricație și de proiectare (altele decât cele enumerate în „Garanția nu acoperă“), identificate în timpul
perioadei de garanție. În această perioadă, piesele defecte, cu excepția consumabilelor, urmează să fie înlocuite gratuit în centrul de service în
garanție.
Table of contents
Languages:
Other ARESA Styling Iron manuals

ARESA
ARESA AR-3330 User manual

ARESA
ARESA AR-3303 User manual

ARESA
ARESA AR-3312 User manual

ARESA
ARESA AR-3316 User manual

ARESA
ARESA AR-3302 User manual

ARESA
ARESA AR-3317 User manual

ARESA
ARESA AR-3318 User manual

ARESA
ARESA AR-3331 User manual

ARESA
ARESA AR-3304 User manual

ARESA
ARESA AR-3341 User manual