ARIETE 156 User manual

De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: [email protected]
Internet: www.ariete.net
COD. 6235103000 REV. 0 del 27/07/2016
MOD. 156
827070
Tostiera
Toaster
Grille-pain
Toaster
Tostadora
Torradeira
Toaster
ĴȢȤȗįȟțȒȢį
ɭɩɬɭɠɫ
ةيئابرهك زبخ ةصمحم

Fig. 1
Fig. 2
A
B
Fig. 3
H
I
EFCD G

3
IT
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE
$QFKHVHJOLDSSDUHFFKLVRQRVWDWLUHDOL]]DWLLQFRQIRUPLWjFRQOHVSHFL¿FKH1RUPDWLYHHXURSHH
YLJHQWLHVRQRSHUWDQWRSURWHWWLLQWXWWHOHSDUWLSRWHQ]LDOPHQWHSHULFRORVHOHJJHWHFRQDWWHQ]LRQH
TXHVWHDYYHUWHQ]HHXVDWHO¶DSSDUHFFKLRVRORSHUO¶XVRFXLqVWDWRGHVWLQDWRSHUHYLWDUHLQIRUWXQLH
GDQQL7HQHWHDSRUWDWDGLPDQRTXHVWROLEUHWWRSHUIXWXUHFRQVXOWD]LRQL4XDORUDYRJOLDWHFHGHUH
TXHVWRDSSDUHFFKLRDGDOWUHSHUVRQHULFRUGDWHYLGLLQFOXGHUHDQFKHTXHVWHLVWUX]LRQL
USO PREVISTO
/DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHXVDWRSHUVFRQJHODUHULVFDOGDUHHWRVWDUHIHWWHGLSDQHHDOWULDOLPHQWL
VHFFKLGLFRQVLVWHQ]DVLPLOH2JQLDOWURXWLOL]]RGHOO¶DSSDUHFFKLRQRQqSUHYLVWRGDO&RVWUXWWRUHFKH
VLHVLPHGDTXDOVLDVLUHVSRQVDELOLWjSHUGDQQLGLRJQLQDWXUDJHQHUDWLGDXQLPSLHJRLPSURSULR
GHOO¶DSSDUHFFKLRVWHVVD/¶XVRLPSURSULRGHWHUPLQDLQROWUHO¶DQQXOODPHQWRGLRJQLIRUPDGLJDUDQ]LD
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGEREATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMADELL’USO.
4XHVWRDSSDUHFFKLRqVWDWRFRQFHSLWRVRORSHUXQXVRSULYDWRHGqTXLQGLGD
FRQVLGHUDUVLLQDGHJXDWRO¶XVRSHUVFRSLFRPPHUFLDOLRLQGXVWULDOL
1RQXVDUHO¶DSSDUHFFKLRVHLOFDYRHOHWWULFRRODVSLQDULVXOWDQRGDQQHJJLDWLRVH
O¶DSSDUHFFKLRVWHVVRULVXOWDGLIHWWRVR7XWWHOHULSDUD]LRQLFRPSUHVDODVRVWLWX-
]LRQHGHOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHGHYRQRHVVHUHHVHJXLWHVRODPHQWHGDO&HQWUR
$VVLVWHQ]DRGDWHFQLFLDXWRUL]]DWLLQPRGRGDSUHYHQLUHRJQLULVFKLR
Pericolo per i bambini
/¶DSSDUHFFKLRSXzHVVHUHXVDWRGDEDPELQLFRQXQHWjVXSHULRUHDDQQLHGD
SHUVRQHFKHKDQQR FDSDFLWj¿VLFKHVHQVRULDOL RPHQWDOLULGRWWHRSSXUHFRQ
PDQFDQ]DGLHVSHULHQ]DRGLFRQRVFHQ]DVRORVHVRQRVHJXLWLGDXQDSHUVRQD
UHVSRQVDELOHRVHKDQQRULFHYXWRHFRPSUHVROHLVWUX]LRQLHLSHULFROLSUHVHQWL
GXUDQWHO¶XVRGHOO¶DSSDUHFFKLR
,EDPELQLQRQGHYRQRJLRFDUHFRQO¶DSSDUHFFKLR
7HQHUHVHPSUHO¶DSSDUHFFKLRHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHIXRUL GDOODSRUWDWDGL
EDPELQLFRQHWjLQIHULRUHDDQQL
*OLHOHPHQWLGHOO¶LPEDOODJJLRQRQGHYRQRHVVHUHODVFLDWLDOODSRUWDWDGHLEDPELQL
LQTXDQWRSRWHQ]LDOLIRQWLGLSHULFROR
Pericolo dovuto a elettricità
(YHQWXDOLPRGL¿FKHDTXHVWRSURGRWWRQRQHVSUHVVDPHQWHDXWRUL]]DWHGDOSUR-
GXWWRUHSRVVRQRFRPSRUWDUHLOGHFDGLPHQWRGHOODVLFXUH]]DHGHOODJDUDQ]LDGHO
VXRXWLOL]]RGDSDUWHGHOO¶XWHQWH
3ULPDGLFROOHJDUH O¶DSSDUHFFKLRDOODUHWH GLDOLPHQWD]LRQHFRQWUROODUHFKHOD
WHQVLRQHLQGLFDWDVXOODWDUJKHWWDFRUULVSRQGDDTXHOODGHOODUHWHORFDOH
&ROOHJDUHVHPSUHO¶DSSDUHFFKLRDGXQDSUHVDFRQPHVVDDWHUUD
$QFKHTXDQGRO¶DSSDUHFFKLRQRQqLQIXQ]LRQHVWDFFDUHODVSLQDGDOODSUHVDGL
FRUUHQWHHOHWWULFDSULPDGLLQVHULUHRWRJOLHUHOHVLQJROHSDUWLRSULPDGLHVHJXLUH
ODSXOL]LD

4
IT
$VVLFXUDUVLGLDYHUHVHPSUHOHPDQLEHQDVFLXWWHSULPDGLXWLOL]]DUHRGLUHJRODUH
JOLLQWHUUXWWRULSRVWLVXOO¶DSSDUHFFKLRRSULPDGLWRFFDUHODVSLQDHLFROOHJDPHQWL
GLDOLPHQWD]LRQH
1RQVFROOHJDUHODVSLQDGDOODSUHVDGLFRUUHQWHWLUDQGRODSHULOFDYR
1RQODVFLDUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHLQFRQWUDVWRFRQVSLJROLYLYLRFRQSDUWL
WDJOLHQWL
Pericolo di danni materiali
1RQLPPHUJHUHPDLLOFRUSRGHOSURGRWWRODVSLQDHGLOFDYRHOHWWULFRLQDFTXDR
DOWULOLTXLGLXVDUHXQSDQQRXPLGRSHUODORURSXOL]LD
1RQPHWWHUHO¶DSSDUHFFKLRVRSUDRYLFLQRDIRQWLGLFDORUH
,OSDQHSXzEUXFLDUHLWRVWDSDQHQRQGHYRQRTXLQGLHVVHUHXWLOL]]DWLVRWWRR
DFFDQWRDPDWHULDOLFRPEXVWLELOLFRPHWHQGH
1RQLQVHULWHSLGLGXHIHWWHSHURJQLIHQGLWXUD
1RQLQVHULUHOHPDQLRTXDOXQTXHWLSRGLPDWHULDOHPHWDOOLFRDGHVHPSLRFROWHOOL
RFDUWDVWDJQRODDOO¶LQWHUQRGHOWRVWDSDQH
$OORUFKpVLGHFLGDGLVPDOWLUHFRPHUL¿XWRTXHVWRDSSDUHFFKLRVLUDFFRPDQGDGL
UHQGHUORLQRSHUDQWHWDJOLDQGRQHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQH6LUDFFRPDQGDLQROWUH
GLUHQGHUHLQQRFXHTXHOOHSDUWLGHOO¶DSSDUHFFKLRVXVFHWWLELOLGLFRVWLWXLUHXQSHUL-
FRORVSHFLDOPHQWHSHULEDPELQLFKHSRWUHEEHURVHUYLUVLGHOO¶DSSDUHFFKLRSHUL
SURSULJLRFKL
3HU LO FRUUHWWR VPDOWLPHQWR GHO SURGRWWR DL VHQVL GHOOD 'LUHWWLYD (XURSHD
(8VLSUHJDOHJJHUHO¶DSSRVLWRIRJOLHWWRDOOHJDWRDOSURGRWWR
CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
$ )HQGLWXUH
% /HYDGLDFFHQVLRQH
& 0DQRSRODSHUODUHJROD]LRQHGHOOLYHOORGLWRVWDWXUD
' ,QGLFDWRUHGHOOLYHOORGLWRVWDWXUD
( 3XOVDQWHGLVWRS
) 3XOVDQWHIXQ]LRQHULVFDOGDPHQWR
* 3XOVDQWHIXQ]LRQHVFRQJHODPHQWR
+ $YYROJLFDYR
, &DVVHWWRUDFFRJOLEULFLROH
AVVERTENZE DI FUNZIONAMENTO
Non utilizzare fette di pane troppo sottili o rotte.
Non inserire alimenti troppo voluminosi.
Attenzione
1RQLQVHULWHDOLPHQWLFKHSRVVRQRJRFFLRODUHGXUDQWHODFRWWXUD2OWUHDUHQGHUHLPSHJQDWLYH
OHRSHUD]LRQLGLSXOL]LDSRVVRQRHVVHUHFDXVDGLLQFHQGL3XOLUHLOFDVVHWWRUDFFRJOLEULFLROH
GDHYHQWXDOLUHVLGXLGLFLERREULFLROHSULPDGLRJQLXWLOL]]R

5
IT
Pericolo - Rischio di shock elettrico
1RQLQVHULUHIRUFKHWWHRDOWULXWHQVLOLDOO¶LQWHUQRGHOODSSDUHFFKLR4XHVWDRSHUD]LRQHSXzGDQ-
QHJJLDUHOHUHVLVWHQ]HGHOODSSDUHFFKLRHFUHDUHSHULFRORGLVKRFNHOHWWULFR
PRIMO USO
$OSULPRXVRVLFRQVLJOLDGLWHQHUHDFFHVRO¶DSSDUHFFKLRSHUTXDOFKHPLQXWRSHUHOLPLQDUHORGRUH
GLQXRYR4XDQGRXVDWHO¶DSSDUHFFKLRSHUODSULPDYROWDSXzDFFDGHUHFKHHPDQLXQSR¶GLIXPR
COME PREPARARE I TOAST
/HGXHIHQGLWXUHVXOODSDUWHGHVWUDHOHGXHIHQGLWXUHVXOODSDUWHVLQLVWUDKDQQRFRPDQGLHOHYDGL
DFFHQVLRQHVHSDUDWLHLQGLSHQGHQWLqSRVVLELOHWRVWDUHLOSDQHLQGXHIHQGLWXUHSHUYROWDXVDQGRL
FRPDQGLVXOODWRFRUULVSRQGHQWHRSSXUHXVDUHWXWWHHTXDWWUROHIHQGLWXUHFRQWHPSRUDQHDPHQWH
3HUXVDUHWXWWHHTXDWWUROHIHQGLWXUHqQHFHVVDULRXVDUHLFRPDQGLVXHQWUDPELLODWLGHOODSSDUHF-
FKLR
,QVHULUHOHIHWWHGLSDQHDOOLQWHUQRGHOOHIHQGLWXUHGHOWRVWDSDQH$
5XRWDUHODPDQRSROD&SHULPSRVWDUHLOOLYHOORGLWRVWDWXUDGHVLGHUDWR
$EEDVVDUHODOHYDGLDFFHQVLRQH%
'RSRTXDOFKHPLQXWRODWRVWDWXUDqFRPSOHWDWDHOHIHWWHGLSDQHVRQRHVSXOVHYHUVRODOWR
'RSROXWLOL]]RSUHPHUHLOSXOVDQWH(SHUVSHJQHUHODSSDUHFFKLR
6FROOHJDUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHGHOODSUHVDGLFRUUHQWH5LPXRYHUHHYHQWXDOLUHVLGXLGDOFDV-
VHWWRUDFFRJOLEULFLROH,
'RSROXVRVLFRQVLJOLDGLXVDUHODYYROJLFDYR+SHUDYYROJHUHLOFDYRLQWRUQRDOODEDVHGHOODS-
SDUHFFKLR
3UHPHUHLOWDVWR(SHUEORFFDUHLQTXDOVLDVLPRPHQWRODWRVWDWXUD
FUNZIONE SCONGELAMENTO
3RWHWHXVDUHODSSDUHFFKLRSHUVFRQJHODUHIHWWHGLSDQHFRQJHODWH
,QVHULUHOHIHWWHGLSDQHFRQJHODWHDOOLQWHUQRGHOOHIHQGLWXUHGHOWRVWDSDQH$
5XRWDUHODPDQRSROD&SHULPSRVWDUHLOOLYHOORGLWRVWDWXUDVXOODSRVL]LRQH
$EEDVVDUHODOHYDGLDFFHQVLRQH%
3UHPHUHLOSXOVDQWH*SHUDWWLYDUHODIXQ]LRQHGLULVFDOGDPHQWR,OSXOVDQWHULPDQHLOOXPLQDWR
SHUWXWWDODGXUDWDGHOORVFRQJHODPHQWR
6HVLGHVLGHUDVFRQJHODUHHFXRFHUHLOSDQHDOORVWHVVRWHPSRUHJRODUHODWRVWDWXUDVXOLYHOOLSL
HOHYDWL
FUNZIONE RISCALDAMENTO
3RWHWHXVDUHODSSDUHFFKLRSHUULVFDOGDUHOHIHWWHGLSDQH
,QVHULUHOHIHWWHGLSDQHDOOLQWHUQRGHOOHIHQGLWXUHGHOWRVWDSDQH$
$EEDVVDUHODOHYDGLDFFHQVLRQH%
3UHPHUHLOSXOVDQWH*SHUDWWLYDUHODIXQ]LRQHGLULVFDOGDPHQWR,OSXOVDQWHULPDQHLOOXPLQDWR
SHUWXWWDODGXUDWDGHOULVFDOGDPHQWR
,OWHPSRGLULVFDOGDPHQWRq¿VVRHQRQSXzHVVHUHPRGL¿FDWR

6
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
8QDPDQXWHQ]LRQHHGXQDSXOL]LDUHJRODULSUHVHUYDQRHPDQWHQJRQRHI¿FLHQWHO¶DSSDUHFFKLRSHU
XQSHULRGRPDJJLRUH
Pericolo - Rischio di shock elettrico
7XWWHOHRSHUD]LRQLGLSXOL]LDVRWWRLQGLFDWHGHYRQRHVVHUHHIIHWWXDWHFRQO¶DSSDUHFFKLRVSHQ-
WRHFRQODVSLQDHOHWWULFDVFROOHJDWDGDOODSUHVDGLFRUUHQWH
Pericolo - Rischio di ustioni
2JQLLQWHUYHQWRGLSXOL]LDHPDQXWHQ]LRQHYDHVHJXLWRTXDQGRO¶DSSDUHFFKLRVLqFRPSOHWD-
PHQWHUDIIUHGGDWR
Attenzione - Rischio di danni materiali
1RQLPPHUJHUHO¶DSSDUHFFKLRLQDFTXDRDOWULOLTXLGL1RQXVDUHGHWHUJHQWLDJJUHVVLYLRVRO-
YHQWLFKHSRVVRQRGDQQHJJLDUHODSODVWLFD
1RQXWLOL]]DUHPDLXWHQVLOLPHWDOOLFLHGDSSXQWLWLSHUULSXOLUHODSDUWHLQWHUQDGHOO¶DSSDUHFFKLR
'RSRRJQLXVRGHOODSSDUHFFKLRVYXRWDUHHSXOLUHLOFDVVHWWRUDFFRJOLEULFLROH,
3XOLUHO¶DSSDUHFFKLRXVDQGRXQSDQQRXPLGRQRQDEUDVLYROHJJHUPHQWHLQXPLGLWRGLDFTXDHSRFKH
JRFFHGLGHWHUJHQWHQRQDJJUHVVLYR
$VFLXJDUHDPDQRODSSDUHFFKLR

7
EN
ABOUT THIS MANUAL
ThisapplianceismadeinconformitywithappropriateEuropeanRegulationsinforce,toprotectthe
user wherever possible from potential hazards. Even if you are familiar with this type of appliance,
carefully read this manual before use. Only use this appliance for the purpose it is designed for in
order to prevent accidents and damage. Keep this manual close by for future consultation. If you
should decide to give this appliance to other people, remember to also include these instructions.
INTENDED USE
Theappliancemustbeusedtodefrost,heatandtoastslicesofbread and other dry foods of similar
consistency. Any other use of the appliance is not intended by the Manufacturer who does not
accept any responsibility for damages of any kind caused by improper use of the appliance itself.
Improper use also results in any form of warranty being forfeited.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• Thisapplianceis designed onlyandsolely for privateuse,and is thereforetobe
considered unsuitable for industrial or professional purposes.
• Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the
appliance is faulty. All repairs, including the power cord replacement, must be
carried out only by the Service Center or by authorized technicians, in order to
avoid any risk.
Danger for children
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per-
sonswith reduced physical,sensory or mentalcapabilities or lackof experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance or its components.
• Alwayskeeptheapplianceandthepowercordoutofthereachofchildrenunder
the age of 8 years.
• Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous.
Danger due to electricity
$Q\PRGL¿FDWLRQVPDGHRQWKLVSURGXFWWKDWDUHQRWH[SOLFLWO\DXWKRULVHGE\WKH
manufacturer may lead to the forfeiture of its safety and guarantee of its use by
the user.
• Before plugging the appliance into the mains socket, ensure that the voltage
shown on the rating plate matches the local voltage supply.
• Always connect the appliance to an earthed socket.
• Even when the appliance is not in use, unplug it from the electrical outlet before
inserting or removing individual parts or before cleaning it.
• Makesurethat your handsaredry before usingoradjusting the switchesonthe
appliance, or before touching the plug and power connections.
• Do not pull the power cord to unplug the appliance.

8
EN
• Do not leave the power cord against sharp edges or sharp parts.
Danger of material damage
• Do not immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other
liquids. Clean them with a damp cloth.
• Do not place the appliance on or near heat sources.
• Thebread can burn, so thetoaster mustnot be used under ornear combustible
materials such as curtains.
• Do not insert more than two slices for each slit.
• Do not put your hands or any type of metal (such as knives or aluminium foil)
inside the toaster.
• In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the
powercordiscutoff.It is also recommended that all potentially dangerous com-
ponents including the power cord are rendered harmless to prevent personal
injury. Do not let children play with the appliance or its components.
Forproperdisposal of theproduct in accordance withthe European Directive
(8SOHDVHUHDGWKHGHGLFDWHGOHDÀHWDWWDFKHGWRWKHSURGXFW
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A Slits
B ON lever
C Knob for adjusting the toasting level
D Toasting level indicator
E Stop button
F Warming function button
G Defrost function button
H Cord storage device
I Crumb tray
OPERATING INSTRUCTIONS
Do not use slices of bread too thin or broken.
Do not put too bulky foods.
Warning
Donot include foods thatmaydrip during cooking. Inadditionto making difficult the cleaning
operations, they can cause fires. Clean the crumb tray from any food residue or crumbs
before each use.
Danger - Risk of electric shock
Do not put forks or other utensils inside the appliance. This operation can damage the heat-
ing elements of the appliance and create a danger of electric shock.

9
EN
FIRST USE
$WWKH¿UVWXVHLWLVUHFRPPHQGHGWRNHHSWKHDSSOLDQFHRQIRUDIHZPLQXWHVWRHOLPLQDWHWKHVPHOO
RIQHZ7KHDSSOLDQFHPD\JLYHRXWDOLWWOHVPRNHZKHQXVHGIRUWKH¿UVWWLPH
HOW TO MAKE TOAST
The two slits on the right side and the two slits on the left side have separate and independent
controls and on/off lever. It is possible to toast the bread into two slits at a time using the controls
on the corresponding side, or use all four slits simultaneously. To use all four slits, use the controls
on both sides of the appliance.
1)Insert the slices of bread inside of the toaster slits (A).
2)Turn the knob (C) to set the desired toasting level.
3)Lower the ON/OFF lever (B).
4)After a few minutes the toasting is completed, and the slices of bread are ejected upwards.
5)After use, press the button (E) to switch the appliance off.
6)Disconnect the power supply cable from the power point. Remove any residues from the crumb
tray (I).
7)Afteruse,werecommendusingthecordstorage(H)towrapthecordaroundtheappliancebase.
Press the button (E) to stop the toasting at any time.
DEFROST FUNCTION
You can use the appliance to defrost frozen bread slices.
1)Insert the frozen slices of bread inside the toaster slits (A).
2)Turn the knob (C) to set the toasting level to position "1".
3)Lower the ON/OFF lever (B).
4)Press the button (G) to activate the defrost function. The button remains lit throughout the de-
frosting time.
If you want to defrost and bake bread at the same time, adjust the toasting on higher levels.
WARMING FUNCTION
You can use the appliance to warm the slices of bread.
1)Insert the slices of bread inside of the toaster slits (A).
2)Lower the ON/OFF lever (B).
3)Pressthe button (F) to activatethe heatingfunction.The button remains lit throughout the warm-
ing time.
7KHZDUPLQJWLPHLV¿[HGDQGFDQQRWEHPRGL¿HG
CLEANING AND MAINTENANCE
5HJXODUPDLQWHQDQFHDQGFOHDQLQJSUHVHUYHDQGPDLQWDLQWKHDSSOLDQFHHI¿FLHQWIRUDORQJHUSH-
riod.
Danger - Risk of electric shock
All cleaning operations described below must be made with power off and the electrical plug
disconnect from the power outlet.
Danger - Risk of burns
Each cleaning and maintenance operation should be performed when the unit is completely

10
EN
cooled.
Caution - Risk of material damage
Do not immerse the appliance in water or other liquids. Don't use aggressive products or
solvents that may damage the plastic.
Never use sharp metal tools to clean inside the appliance.
After each use of the appliance, empty and clean the crumb tray (I).
Wash the appliance using a slightly wet, non-abrasive cloth, water and few drops of a non-aggre-
sive product.
Dry the appliance by hand.

11
FR
À PROPOS DU MODE D'EMPLOI
0rPHVLOHVDSSDUHLOVRQWpWpUpDOLVpVHQFRQIRUPLWpDYHFOHV1RUPHVHXURSpHQQHVVSpFL¿TXHVHQ
YLJXHXUHWTXHWRXWHVOHVSLqFHVSRWHQWLHOOHPHQWGDQJHUHXVHVVRQWSURWpJpHVOLVH]DYHFDWWHQWLRQ
FHVDYHUWLVVHPHQWVHWQ¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLOTXHSRXUFHTXHLODpWpFRQoXD¿QG¶pYLWHUOHVEOHVVXUHV
HWOHVGRPPDJHV*DUGHUFHOLYUHWjSRUWpGHPDLQSRXUOHVIXWXUHVFRQVXOWDWLRQV6LYRXVGpVLUH]
HQVXLWHFpGHUFHWDSSDUHLOjG¶DXWUHVSHUVRQQHVUDSSHOH]YRXVG¶LQFOXUHFHVLQVWUXFWLRQV
UTILISATION PRÉVUE
/DSSDUHLOGRLWrWUHXWLOLVpSRXUGpFRQJHOHUUpFKDXIIHUHWJULOOHUOHVWUDQFKHVGHSDLQRXGDXWUHV
DOLPHQWVVHFVD\DQWODPrPHFRQVLVWDQFH/HIDEULFDQWQHSUpYRLWDXFXQHDXWUHXWLOLVDWLRQGHODS
SDUHLOHWLOQHSRXUUDrWUHWHQXSRXUUHVSRQVDEOHHQFDVGHGRPPDJHGXQHTXHOFRQTXHQDWXUH
SURYRTXpSDUXQHPSORLLQDSSURSULpGHODSSDUHLO8QXVDJHLQDSSURSULpGpWHUPLQHUDLWpJDOHPHQW
O¶DQQXODWLRQGHWRXWHIRUPHGHJDUDQWLH
CONSEILS DE SÉCURITÉ
LISEZATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
/¶DSSDUHLOHVWGHVWLQpVHXOHPHQWjXQXVDJHGRPHVWLTXHHWQHGRLWHQDXFXQFDV
VHUYLUjGHV¿QVFRPPHUFLDOHVRXLQGXVWULHOOHV
1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOVLOHFRUGRQpOHFWULTXHRXODSULVHVRQWHQGRPPDJpVRX
VLO¶DSSDUHLOHVWGpIHFWXHX[$¿QGpYLWHUWRXVOHVULVTXHVSRVVLEOHVOHQVHPEOH
GHVUpSDUDWLRQV\FRPSULVOHUHPSODFHPHQWGXFRUGRQGDOLPHQWDWLRQGRLYHQW
H[FOXVLYHPHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUO$VVLVWDQFHGX6HUYLFH$SUqV9HQWH
Danger pour les enfants
&HWDSSDUHLOQHSHXWrWUHXWLOLVpSDUOHVHQIDQWVGHSOXVGHDQVHWSDUOHVSHU
VRQQHVD\DQWGHVFDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWDOHVUpGXLWHVRX
ELHQTXLPDQTXHQWGH[SpULHQFHHWGHFRQQDLVVDQFHVjFRQGLWLRQGrWUHDFFRP
SDJQpVSDUXQDGXOWHUHVSRQVDEOHRXGDYRLUUHoXHWFRPSULVOHVLQVWUXFWLRQVHW
OHVGDQJHUVGpFRXODQWGHOXVDJHGHODSSDUHLO
/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHFODSSDUHLO
7RXMRXUVFRQVHUYHUO¶DSSDUHLOHWOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQKRUVGHODSRUWpHGHV
HQIDQWVGHPRLQVGHDQV
/HVpOpPHQWVGHO¶HPEDOODJHQHGRLYHQWSDVrWUHODLVVpVjODSRUWpHGHVHQIDQWV
FDULOVUHSUpVHQWHQWXQHVRXUFHGHGDQJHU
Danger électrique
/HVpYHQWXHOOHVPRGL¿FDWLRQVDSSRUWpHVj FHSURGXLWTXLQDXUDLHQWSDVpWp
SHUPLVHVSDUOHIDEULFDQWSHXYHQWDOWpUHUODVpFXULWpHWDQQXOHUODJDUDQWLHGH
ODSSDUHLOORUVGHVRQXWLOLVDWLRQ
$YDQWGHEUDQFKHUO¶DSSDUHLODVVXUH]YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXUODSOD
TXHWWHFRUUHVSRQGHHIIHFWLYHPHQWjFHOOHGXUpVHDX
%UDQFKH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOjXQHSULVHSRXUYXHGHPLVHjWHUUH
0rPHVLODSSDUHLOQHVWSDVHQPDUFKHGpEUDQFKHUOD¿FKHGHODSULVHGHFRX
UDQWpOHFWULTXHDYDQWGHSURFpGHUjXQTXHOFRQTXHHQWUHWLHQRXQHWWR\DJH

12
FR
6DVVXUHUGDYRLUOHVPDLQVELHQVqFKHVDYDQWGXWLOLVHURXGHUpJOHUOHVLQWHUUXS
WHXUVVLWXpVVXUODSSDUHLORXDYDQWGHWRXFKHUODSULVHHWOHVEUDQFKHPHQWV
1HSDVGpEUDQFKHUOD¿FKHGHODSULVHGHFRXUDQWHQWLUDQWVXUOHFRUGRQ
1HSDV ODLVVHUOH FRUGRQGDOLPHQWDWLRQ FRQWUHOHVDQJOHVYLIVRX OHVSDUWLHV
FRXSDQWHV
Danger de dommages matériels
1HWUHPSH]MDPDLVO¶DSSDUHLOODSULVHHWOHFRUGRQpOHFWULTXHGDQVO¶HDXQLWRXW
DXWUHOLTXLGHXWLOLVH]XQFKLIIRQKXPLGHSRXUOHQHWWR\DJH
1HSDVGLVSRVHUODSSDUHLOVXUGHVVRXUFHVGHFKDOHXURXjSUR[LPLWp
/HSDLQSHXWEUOHUOHVJULOOHSDLQVQHGRLYHQWGRQFSDVrWUHXWLOLVpVjSUR[LPLWp
RXHQGHVVRXVGHPDWpULDX[LQÀDPPDEOHVFRPPHOHVULGHDX[
1HSDVLQWURGXLUHSOXVGHGHX[WUDQFKHVGDQVFKDTXHIHQWH
1HSDVLQWURGXLUHOHVPDLQVRXGDXWUHVSLqFHVPpWDOOLTXHVSDUH[HPSOHGHV
FRXWHDX[RXGXSDSLHUDOXPLQLXPGDQVOHJULOOHSDLQ
/RUVTX¶RQGpFLGHUDGHMHWHUFHWDSSDUHLOLOHVWUHFRPPDQGpGHOHPHWWUHKRUV
G¶XVDJHHQFRXSDQWOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQ,OHVWpJDOHPHQWUHFRPPDQGpGH
SURWpJHUOHVSDUWLHVVXVFHSWLEOHVGHFRQVWLWXHUXQGDQJHUVSpFLDOHPHQWSRXUOHV
HQIDQWVTXLSRXUUDLHQWVHVHUYLUGHO¶DSSDUHLOSRXUMRXHU
3RXUpOLPLQHUFRUUHFWHPHQWOHSURGXLWDX[VHQVGHOD'LUHFWLYH(XURSpHQQH
(8OLUHODQRWLFHMRLQWHDXSURGXLW
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
$ )HQWHV
% /HYLHUGHPLVHHQPDUFKH
& %RXWRQURWDWLIGHUpJODJHGXQLYHDXGHGRUDJH
' ,QGLFDWHXUGXGHJUpGHGRUDJH
( %RXWRQVWRS
) %RXWRQIRQFWLRQFKDXIIDJH
* %RXWRQIRQFWLRQGpFRQJpODWLRQ
+ 'LVSRVLWLIGHQURXOHPHQWGXFRUGRQ
, 7LURLUUDPDVVHPLHWWHV
CONSEILS D'UTILISATION
1HSDVXWLOLVHUGHWUDQFKHVGHSDLQWURSÀQHVRXFDVVpHV
Ne pas introduire d'aliments trop volumineux.
Attention
1HSDVLQWURGXLUHGDOLPHQWVSRXYDQWFRXOHUGXUDQWODFXLVVRQ2XWUHODGLIILFXOWpGHQHWWR\HU
ODSSDUHLOSDUODVXLWHLOVSHXYHQWrWUHXQHFDXVHGLQFHQGLH$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQQHW
WR\HUOHWLURLUUDPDVVHPLHWWHVHQpOLPLQDQWOHVpYHQWXHOVUpVLGXVGHQRXUULWXUHHWOHVPLHWWHV
Danger - Risque d'électrocution
1HSDVLQWURGXLUHGHIRXUFKHWWHVRXDXWUHVXVWHQVLOHVGDQVODSSDUHLO&HJHVWHSRXUUDLWHQ

13
FR
GRPPDJHUOHVUpVLVWDQFHVGHODSSDUHLOHWSURYRTXHUXQGDQJHUGpOHFWURFXWLRQ
PREMIÈRE UTILISATION
/RUVGHODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQLOHVWFRQVHLOOpGHJDUGHUODSSDUHLODOOXPpSHQGDQWTXHOTXHVPLQXWHV
D¿QGHFKDVVHUORGHXUGHQHXI/DSUHPLqUHIRLVTXHYRXVXWLOLVH]O¶DSSDUHLOjUHSDVVHULOSHXW
DUULYHUTX¶XQSHXGHIXPpHVHGpJDJH
COMMENT PRÉPARER UN TOAST
/HVGHX[IHQWHVVLWXpHVVXUOHF{WpGURLWHWVXUOHF{WpJDXFKHRQWGHVFRPPDQGHVHWXQOHYLHUGDO
OXPDJHGLVWLQFWVHWLQGpSHQGDQWV2QSRXUUDJULOOHUOHSDLQHQXWLOLVDQWOHVGHX[IHQWHVOXQHDSUqV
ODXWUHDXPR\HQGHVFRPPDQGHVVLWXpHVVXUOHF{WpFRUUHVSRQGDQWRXXWLOLVHUOHVTXDWUHIHQWHV
VLPXOWDQpPHQW3RXUXWLOLVHUOHVTXDWUHIHQWHVVLPXOWDQpPHQWLOIDXWXWLOLVHUOHVFRPPDQGHVVLWXpHV
GHFKDTXHF{WpGHODSSDUHLO
,QWURGXLUHOHVWUDQFKHVGHSDLQGDQVOHVIHQWHVGXJULOOHSDLQ$
7RXUQHUOHERXWRQURWDWLI&SRXUUpJOHUOHGHJUpGHGRUDJHGpVLUp
%DLVVHUOHOHYLHUGDOOXPDJH%
$SUqVTXHOTXHVPLQXWHVOHSDLQHVWJULOOpHWOHVWUDQFKHVVRQWH[SXOVpHVYHUVOHKDXW
$SSX\HUVXUOHERXWRQ(DSUqVXWLOLVDWLRQSRXUpWHLQGUHODSSDUHLO
(WLUHUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHGHFRXUDQWeOLPLQHUOHVpYHQWXHOVUpVLGXVGDQVOHWLURLU
UDPDVVHPLHWWHV,
¬OD¿QGHOXWLOLVDWLRQLOHVWFRQVHLOOpGXWLOLVHUOHGLVSRVLWLIGHQURXOHPHQWGXFRUGRQ+SRXUTXH
FHGHUQLHUVRLWFRUUHFWHPHQWGLVSRVpDXWRXUGHODEDVHGHODSSDUHLO
$SSX\HUVXUODWRXFKH(SRXULQWHUURPSUHOHGRUDJHDXPRPHQWRRQOHGpVLUH
FONCTION DÉCONGÉLATION
2QSHXWXWLOLVHUODSSDUHLOSRXUGpFRQJHOHUOHVWUDQFKHVGHSDLQFRQJHOpHV
,QWURGXLUHOHVWUDQFKHVGHSDLQFRQJHOpGDQVOHVIHQWHVGXJULOOHSDLQ$
7RXUQHUOHERXWRQURWDWLI&SRXUUpJOHUOHGHJUpGHGRUDJHVXUODSRVLWLRQ
%DLVVHUOHOHYLHUGDOOXPDJH%
$SSX\HUVXUOHERXWRQ*SRXUDFWLYHUODIRQFWLRQGpFRQJpODWLRQ/HERXWRQUHVWHDOOXPpGXUDQW
WRXWHODGXUpHGHODGpFRQJpODWLRQ
6LRQYHXWGpFRQJHOHUHWFXLUHOHSDLQVLPXOWDQpPHQWUpJOHUOHGRUDJHVXUOHVQLYHDX[SOXVpOHYpV
FONCTION CHAUFFAGE
2QSRXUUDXWLOLVHUODSSDUHLOSRXUFKDXIIHUOHVWUDQFKHVGHSDLQ
,QWURGXLUHOHVWUDQFKHVGHSDLQGDQVOHVIHQWHVGXJULOOHSDLQ$
%DLVVHUOHOHYLHUGDOOXPDJH%
$SSX\HUVXUOHERXWRQ)SRXUDFWLYHUODIRQFWLRQFKDXIIDJH/HERXWRQUHVWHDOOXPpGXUDQWWRXWH
ODGXUpHGXFKDXIIDJH
/DGXUpHGXFKDXIIDJHHVW¿[HHWQHSHXWrWUHPRGL¿pH

14
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
8QHQWUHWLHQHWXQQHWWR\DJHUpJXOLHUVSHUPHWWHQWGHSUpVHUYHUOHVTXDOLWpVGHODSSDUHLOHWGHOHV
PDLQWHQLUGDQVOHWHPSV
Danger - Risque d'électrocution
3RXUSURFpGHUDX[RSpUDWLRQVGHQHWWR\DJHLQGLTXpHVFLGHVVRXVpWHLQGUHODSSDUHLOHWGp
EUDQFKHUODILFKHGHODSULVHGHFRXUDQW
Danger - Risque de brûlures
7RXWHVOHVRSpUDWLRQVGHQHWWR\DJHHWGHQWUHWLHQGRLYHQWrWUHH[pFXWpHVTXDQGODSSDUHLOD
FRPSOqWHPHQWUHIURLGL
Attention - Risque de dégâts matériels
1HWUHPSH]SDVO¶DSSDUHLOGDQVO¶HDXQLGDQVWRXWDXWUHOLTXLGH1HSDVXWLOLVHUGHGpWHUJHQWV
DJUHVVLIVRXGHVROYDQWVTXLSRXUUDLHQWHQGRPPDJHUOHSODVWLTXH
1HMDPDLVXWLOLVHUGXVWHQVLOHVPpWDOOLTXHVHWSRLQWXVSRXUQHWWR\HUOLQWpULHXUGHODSSDUHLO
$SUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQYLGHUHWQHWWR\HUOHWLURLUUDPDVVHPLHWWHV,
1HWWR\HU ODSSDUHLO DYHF XQ FKLIIRQ KXPLGH QRQ DEUDVLI OpJqUHPHQW LPELEp GHDX HW TXHOTXHV
JRXWWHVGHGpWHUJHQWQRQDJUHVVLI
6pFKHUODSSDUHLOjODPDLQ

15
DE
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und
daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu ver-
meiden,dieseHinweise aufmerksam gelesenunddasGerätnurfür denZweckverwendetwerden,
für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets
griffbereit aufbewahren. Soll dieses Gerät an andere Personen abgegeben werden, bitte daran
denken, auch die Bedienungsanleitung mitzugeben.
VORGESEHENER GEBRAUCH
Das Gerät ist dazu entwickelt worden, um Brotscheiben sowie andere trockenen Speisen mit ähn-
licher Konsistenz aufzutauen, erhitzen und toasten. Jeder andere Einsatz ist nicht vom Hersteller
vorgesehen. Der Hersteller übernimmt daher keinerlei Haftung für jegliche Art von Schäden, die
durch einen ungeeigneten Einsatz des Gerätes verursacht werden. Bei einem ungeeigneten Ein-
satz verfallen alle Garantieansprüche.
WICHTIGE HINWEISE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LE-
SEN.
• Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerb-
liche oder industrielle Zwecke verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt sind. Um jegliches Risiko vorzubeugen, dürfen alle Reparaturen,
einschließlich des Stromkabelwechsels, nur durch das Service Center bzw. au-
torisierte Fachtechniker durchgeführt werden.
Gefahr für Kinder
• Dieses Gerät ist NICHT geeignet für die Verwendung durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkter Wahrnehmung oder vermindert physi-
schne oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kennt-
nissen, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
beaufsichtigt und/oder bei der Bedieungung angeleitet werden.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Das Gerät und das Stromkabel sollen außerhalb der Reichweite von Kindern,
die jünger als 8 Jahren sind, gehalten werden.
• DieVerpackungsteilevonKindernfernhalten,dadieseeinemöglicheGefahren-
quelle bilden.
Gefahr wegen Strom
• EventuelleÄnderungen am Gerät, die nicht ausdrücklich vom Hersteller geneh-
migtworden sind, können die Sicherheitbeeinträchtigen undführen zum Verfall
der Garantie.
• Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netz-
spannung denAngaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
• Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.

16
DE
• Auch wenn das Gerät nicht im Betrieb ist, vor der Montage/Demontage einiger
seiner Bestandteilen, sowie vor der Reinigung, muss man den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
• Immerdaraufachten,dassdieHändeguttrockensind,bevorSchalteramGerät
betätigt bzw. eingestellt werden, oder bevor der Stecker oder die Speiseleitung
angefasst wird.
• Nie den Stecker amAnschlusskabel durchs Ziehen aus der Steckdose abtren-
nen.
• Das Versorgungskabel soll nicht mit scharfen Kanten bzw Teilen in Kontakt
kommen.
Sachschadengefahr
• DasGerät,den SteckerunddasStromkabelniein WasseroderandereFlüssig-
keiten tauchen. Zum reinigen ein feuchtes Tuch benutzen.
• Das Gerät nie auf oder neben anderen Hitzequellen hinstellen.
• Das Brot kann verbrennen. Der Toaster darf also nicht unter oder in der Nähe
von entzündbaren Stoffen, wie Gardinen, verwendet werden.
• Nicht mehr als zwei Scheiben pro Schlitz einfügen.
• In den Toaster darf man weder die Hände noch jede andere Art von Metallge-
genstand (z.B. Messer oderAlufolie) einfügen.
• Soll das Gerät alsAbfall entsorgt werden, empfehlen wir es durchAbschneiden
des Anschlusskabels unbrauchbar zu machen. Wir empfehlen außerdem die
Geräteteile unschädlich zu machen, die besonders für Kinder gefährlich sein
könnten, falls sie eventuell das Gerät für ihre Spiele verwenden sollten.
Für die korrekte Entsorgung des Geräts entsprechend der EG-Richtlinie
2012/19/EG verweist man auf die dem Gerät beigelegtenAnweisungen.
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG STETS GUT AUFBEWAHREN
GERÄTEBESCHREIBUNG
A Schlitze
B Einschalthebel
C Drehknopf zur Regelung der Toaststufe
D Toaststufe-Anzeige
E Stoppschalter
F Taste für Heizfunktion
G Taste fürAuftaufunktion
H Kabel-Aufwickelvorrichtung
I Krümelsammler

17
DE
BETRIEBSWARNUNGEN
Die Brotscheiben dürfen nicht zu dünn oder gebrochen sein.
Keine zu große Speisen einfügen.
Achtung
Keine Speisen einfügen, die während des Kochens abtropfen. Dies erschwert die Reini-
gungsvorgängeundkannzuBrändenführen.NachjedemGebraucheventuelleSpeisereste
oder Krümeln aus dem Krümelsammler entfernen.
Gefahr - Stromschlagrisiko
Keine Gabeln oder andere Werkzeuge in das Gerät einfügen. Dies kann die Widerstände
des Gerätes beschädigen und zu einem Kurzschussrisiko führen.
ERSTER GEBRAUCH
%HLPHUVWHQ*HEUDXFKHPS¿HKOWPDQGDV*HUlWIUHLQLJH0LQXWHQHLQJHVFKDOWHW]XODVVHQXP
dasGeruchnach "Neuem" zu entfernen. BeimerstenGebrauchdes Gerätes kann sich einleichter
Rauch bilden.
DIE TOASTVORBEREITUNG
DiezweiSchlitzejeanderrechtenSeiteundanderlinkenSeitehabengetrennteundunabhängige
Steuerungs- und Einschalthebeln. Man kann das Brot in je zwei Schlitzen toasten, indem man die
Steuerungen an der entsprechenden Seite betätigt oder man kann alle vier Schlitzen gleichzeitig
benutzen. Um alle vier Schlitzen zu benutzen, muss man die Steuerungen an beiden Seite des
Geräts benutzen.
1)Die Brotscheiben in die Schlitze desToasters (A) einschieben.
2)Den Griff (C) zur Einstellung der gewünschten Toaststufe drehen.
3)Den Einschalthebel nach unten drücken (B).
4)NacheinigenMinutenist dasToastenfertigund dieBrotscheibenwerden nachobengeschoben.
5)Nach dem Gebrauch, dieTaste (E) drücken, um das Gerät auszuschalten.
6)Das Anschlusskabel aus der Steckdose ziehen. Eventuelle Reste aus dem Krümelsammler (I)
entfernen.
1DFKGHP*HEUDXFKHPS¿HKOWPDQGHQ.DEHOZLFNOHU+]XYHUZHQGHQXPGDV.DEHOXPGLH
Gerätebasis einzuwickeln.
Die Taste (E). drücken, um den Toastvorgang in jedemAugenblick zu stoppen.
AUFTAUFUNKTION
Das Gerät kann zumAuftauen von tiefgefrorenen Brotscheiben verwendet werden.
1)Die tiefgefrorenen Brotscheiben in die Schlitze desToasters (A) einschieben.
2)Den Griff (C) zur Einstellung der gewünschten Toaststufe auf Stellung "1" drehen.
3)Den Einschalthebel nach unten drücken (B).
4)Den Schalter (G) zum Einschalten der Heizfunktion drücken. Die Taste bleibt beleuchtet für die
ganzeAuftaudauer.

18
DE
Wenn man das Brot gleichzeitig auftauen und kochen will, muss man das Toasten auf höheren
Stufen einstellen.
HEIZFUNKTION
Das Gerät kann zumAufwärmen von Brotscheiben verwendet werden.
1)Die Brotscheiben in die Schlitze desToasters (A) einschieben.
2)Den Einschalthebel nach unten drücken (B).
3)Den Schalter (G) zum Einschalten der Heizfunktion drücken. Die Taste bleibt beleuchtet für die
ganze Heizdauer.
Die Heizdauer è ein festes Wert e kann nicht geändert werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
RegelmäßigeWartungs-undReinigungseingriffeschützenunderhaltendasGerätfüreinelängere
Zeit wirksam.
Gefahr - Stromschlagrisiko
Alle unten beschriebenen Reinigungseingriffe sind bei ausgeschaltetem Gerät und bei ge-
trenntem Stecker auszuführen.
Gefahr - Verbrennungsrisiko
Alle Reinigungs- und Wartungseingriffe sind beim absolut kaltem Gerät auszuführen.
Achtung - Sachschadenrisiko
Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Keine aggressiven kunststoff-
schädlichen Waschmitteln oder Lösungsmittel verwenden.
Keine Metall- oder Spitzgegenstände verwenden, um das Innere der Geräts zu reinigen.
Nach jedem Gebrauch, muss man den Krümelsammler entleeren und reinigen (I).
Das Gerät mit einem feuchten nicht scheuernden Tuch, der mit Wasser und wenigeTropfen eines
leichten Waschmittel getränkt ist.
Das Gerät handtrocknen.

19
ES
ACERCA DE ESTE MANUAL
$XQTXHORVDSDUDWRVKD\DQVLGRUHDOL]DGRVVHJ~QODV1RUPDWLYDVHXURSHDVHVSHFL¿FDVYLJHQWHV
y estén por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención
estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar ac-
cidentes y daños. Tener siempre al alcance este manual para futuras consultas. Si quieren ceder
este aparato a otras personas, recuerden incluir también estas instrucciones.
USO PREVISTO
El aparato se debe utilizar para descongelar, calentar y tostar las rebanadas de pan y otros ali-
mentos secos de consistencia similar. Cualquier otro uso del aparato no está previsto por el Cons-
tructor, que se exime de cualquier responsabilidad por daños de todo tipo causados por un uso
impropio del aparato. El uso inapropiado, además, anula todo tipo de garantía.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
LEERATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
• Esteaparatoha sidoproyectadosoloparaunuso privadoyporlotantose debe
considerar inadecuado para un uso comercial o industrial.
• No utilizar el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o
si el aparato presenta defectos. Todas las reparaciones, incluido el reemplazo
del cable de alimentación, tienen que ser efectuadas exclusivamente por el
Centro deAsistencia o por técnicos autorizados, para evitar cualquier riesgo.
Peligro para los niños
• El aparato puede ser utilizado por niños de edad superior a 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta
de experiencia o de conocimientos, sólo si están controlados por una persona
responsable o si han recibido y comprendido las instrucciones y los peligros
presentes durante el uso del aparato.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Mantener el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños
de edad inferior a 8 años.
• Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los niños, ya que
podrían originar peligros.
Peligro debido a electricidad
&XDOTXLHUPRGL¿FDFLyQGHHVWHSURGXFWRQRDXWRUL]DGDH[SUHVDPHQWHSRUHO
fabricante, puede ser peligroso y lleva a la caducidad de la garantía de uso.
• Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica controlar que la tensión
indicada en la etiqueta corresponda a la tensión de la red local.
• Conectar siempre el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra.
• Aunque el aparato no esté funcionando, sacar la clavija de la toma de corriente
antes de introducir o quitar partes del mismo o antes de efectuar la limpieza.
• Asegurarse de que las manos estén bien secas antes de utilizar o regular los
interruptorescolocados en elaparato o antesde tocar elenchufe y lasconexio-

20
ES
nes de alimentación.
• No desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.
1RGHMHQUR]DUHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQHQHVTXLQDVRSDUWHVD¿ODGDV
Peligro de daños materiales
• No sumergir nunca el aparato, el enchufe, y el cable eléctrico en agua u otros
líquidos, usar un trapo húmedo para la limpieza.
• No colocar el aparato encima o cerca de fuentes de calor.
• El pan puede quemarse, por eso las tostadoras no se deben utilizar por debajo
o cerca de materiales combustibles, como las cortinas.
• No introduzca más de dos rebanadas para cada ranura.
• Noponga la manoo cualquiertipo de materialmetálico (como cuchilloso papel
de aluminio) dentro de la tostadora.
• Sisedecidedejardeutilizarelaparato,antesdetirarloalabasuraserecomien-
da cortar el cable de alimentación. Se recomienda además eliminar las partes
del aparato que puedan originar peligro, especialmente para los niños, que
podrían utilizarlo para sus juegos.
ParalaeliminacióncorrectadelproductosegúnlaDirectivaEuropea2012/19/
UE se ruega leer la hoja relacionada anexa al producto.
GUARDAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A Ranuras
B Palanca de encendido
C Perilla para la regulación del nivel de tostadura
D Indicador del nivel de tostadura
E Botón de parada
F Botón de la función de calefacción
G Botón de la función de descongelación
H Enrollador del cable
I Bandeja de residuos
ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO
1RXWLOLFHUHEDQDGDVGHSDQGHPDVLDGRÀQDVRURWDV
No introduzca alimentos demasiado voluminosos.
Atención
No introduzca alimentos que pueden gotear durante la cocción.Además de hacer defícil la
limpieza,puedencausar un incendio.Limpielabandejaderesiduos de losrestosdealimen-
tos o migas antes de cada uso.
Peligro - Riesgo de electrocución
No introduzca tenedores u otros utensilios en el aparato. Esto puede dañar las resistencias
del aparato y crear un riesgo de choque eléctrico.
Other manuals for 156
1
Table of contents
Other ARIETE Toaster manuals

ARIETE
ARIETE MODERNA TOASTER 2 SLICE User manual

ARIETE
ARIETE 155 User manual

ARIETE
ARIETE 124 User manual

ARIETE
ARIETE TOASTIME User manual

ARIETE
ARIETE 156 User manual

ARIETE
ARIETE 155 User manual

ARIETE
ARIETE 149 User manual

ARIETE
ARIETE 159 User manual

ARIETE
ARIETE 155 User manual

ARIETE
ARIETE 149 User manual