ARIETE MODERNA TOASTER 2 SLICE User manual

COD. 6235109310
REV. 1del 12/07/2019
827070
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: [email protected]
Internet: www.ariete.net
800-809065
Tostapane
Toaster
Grille-pain
Toaster
Tostadora
Torradeira
Toaster
φρυγανιέρα
тостер
тостер
Opiekacz
Brødrister
149

Fig. 1
Fig. 2
A
C
Fig. 3
E
F
HI
G
D
B

3
IT
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE
Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speciche Normative europee
vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione
queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e
danni. Tenete a portata di mano questo libretto per future consultazioni. Qualora vogliate cedere
questo apparecchio ad altre persone ricordatevi di includere anche queste istruzioni.
USO PREVISTO
L'apparecchio deve essere usato per scongelare, riscaldare e tostare fette di pane e altri alimenti
secchi di consistenza simile. Ogni altro utilizzo dell’apparecchio non è previsto dal Costruttore che
si esime da qualsiasi responsabilità per danni di ogni natura, generati da un impiego improprio
dell’apparecchio stessa. L’uso improprio determina inoltre l’annullamento di ogni forma di garanzia.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
• Questo apparecchio è stato concepito solo per un uso privato ed è quindi da
considerarsi inadeguato l’uso per scopi commerciali o industriali.
• Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se
l’apparecchio stesso risulta difettoso. Tutte le riparazioni, compresa la sostitu-
zione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro
Assistenza o da tecnici autorizzati, in modo da prevenire ogni rischio.
• L’apparecchio è conforme al regolamento (EC) No 1935/2004 del 27/10/2004
sui materiali in contatto con alimenti.
• Questo apparecchio è destinato a essere utilizzato nelle applicazioni domes-
tiche e similari quali:
- nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli ufci e in altri
ambienti professionali;
- nelle fattorie;
- l’utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residen-
ziale;
- negli ambienti tipo bed and breakfast.
Pericolo per i bambini
• L’apparecchio può essere usato da bambini con un'età superiore a 8 anni e da
persone che hanno capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con
mancanza di esperienza o di conoscenza, solo se sono seguiti da una persona
responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni e i pericoli presenti
durante l’uso dell’apparecchio.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Le operazioni di pulizia e di manutenzione da parte dell'utilizzatore non devono
essere effettuate dai bambini a meno che non abbiano un'età superiore a 8 anni
e operino sotto sorveglianza.

4
IT
• Tenere sempre l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di
bambini con età inferiore a 8 anni.
• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
Pericolo dovuto a elettricità
• Eventuali modiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal pro-
duttore, possono comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del
suo utilizzo da parte dell’utente.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la
tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale.
• Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con messa a terra.
• Anche quando l’apparecchio non è in funzione, staccare la spina dalla presa di
corrente elettrica prima di inserire o togliere le singole parti o prima di eseguire
la pulizia.
• Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare
gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti
di alimentazione.
• Non scollegare la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo.
• Non lasciare il cavo di alimentazione in contrasto con spigoli vivi o con parti
taglienti.
Pericolo dovuto a parti calde
• Non inserire le mani o qualunque tipo di materiale metallico (ad esempio coltelli
o carta stagnola), all’interno del tostapane.
• ATTENZIONE PERICOLO SCOTTATURE: non toccare i bordi superiori del to-
stapane durante l'ultilizzo, in quanto soggetti a diventare caldi.
Attenzione. Supercie calda.
Pericolo di danni materiali
• Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo elettrico in acqua o
altri liquidi, usare un panno umido per la loro pulizia.
• Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
• Il pane può bruciare, i tostapane non devono quindi essere utilizzati sotto o
accanto a materiali combustibili, come tende.
• Non inserite più di due fette per ogni fenditura.
• Non inserire le mani o qualunque tipo di materiale metallico (ad esempio coltelli
o carta stagnola), all’interno del tostapane.
• Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di
renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre
di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i
propri giochi.

5
IT
Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EU si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
A Fenditure
B Leva di accensione
C Cavo di alimentazione
D Cassetto raccoglibriciole
E Pulsante di stop ( )
F Pulsante funzione riscaldamento con spia ( )
G Pulsante funzione scongelamento con spia ( )
H Manopola per la regolazione del livello di tostatura
I Avvolgicavo
AVVERTENZE DI FUNZIONAMENTO
Non utilizzare fette di pane troppo sottili o rotte.
Non inserire alimenti troppo voluminosi.
Attenzione
Non inserite alimenti che possono gocciolare durante la cottura. Oltre a rendere impegnative
le operazioni di pulizia, possono essere causa di incendi. Pulire il cassetto raccoglibriciole
da eventuali residui di cibo o briciole prima di ogni utilizzo.
Pericolo - Rischio di shock elettrico
Non inserire forchette o altri utensili all’interno dell'apparecchio. Questa operazione può dan-
neggiare le resistenze dell'apparecchio e creare pericolo di shock elettrico.
PRIMO USO
Al primo uso si consiglia di tenere acceso l’apparecchio per qualche minuto per eliminare l'odore
di "nuovo". Quando usate l’apparecchio per la prima volta può accadere che emani un po’ di fumo.
COME PREPARARE I TOAST
Per preparare i toast non occorre premere alcun tasto: scegliere il grado di tostatura ed
abbassare la leva di accensione.
1) Inserire le fette di pane all' interno delle fenditure del tostapane (A).
2) Ruotare la manopola (H) per impostare il livello di tostatura desiderato.
3) Abbassare la leva di accensione (B) nché si blocca.
Dopo qualche minuto la tostatura è completata e la leva di accensione si alzerà automaticamente
in base al livello di doratura selezionato. Le fette di pane sono espulse verso l'alto.
Se il toast non è sufcientemente dorato, selezionare un grado di tostatura maggiore. Se il toast è
troppo scuro, selezionare un grado di tostatura minore.
4) Premere il pulsante di stop ( ) per bloccare in qualsiasi momento la tostatura.

6
IT
Attenzione - Rischio di ustioni
Rischio di bruciature. Durante il funzionamento le fenditure dell'apparecchio diventano molto
calde. Non toccare.
5) Scollegare il cavo di alimentazione della presa di corrente. Rimuovere eventuali residui dal
cassetto raccoglibriciole (D).
6) Dopo l'uso, si consiglia di usare l'avvolgicavo (I) per avvolgere il cavo intorno alla base dell'ap-
parecchio.
FUNZIONE SCONGELAMENTO
Potete usare l'apparecchio per scongelare e dorare fette di pane congelate.
1) Inserire le fette di pane congelate all'interno delle fenditure del tostapane (A).
2) Ruotare la manopola (H) per impostare il livello di tostatura sulla posizione "Light".
3) Abbassare la leva di accensione (B) nché si blocca.
4) Premere il pulsante funzione scongelamento
( )
per attivare la funzione di scongelamento. Il
pulsante rimane illuminato per tutta la durata dello scongelamento.
Se si usano fette di pane più spesse, ridurre il grado di tostatura e lasciare il toast all'interno delle
fenditure per 1-2 minuti al termine della tostatura.
FUNZIONE RISCALDAMENTO
Potete usare l'apparecchio per riscaldare le fette di pane già tostate.
1) Inserire le fette di pane all'interno delle fenditure del tostapane (A).
2) Abbassare la leva di accensione (B) nché si blocca.
3) Premere il pulsante funzione riscaldamento ( ) per attivare la funzione di riscaldamento. Il
pulsante rimane illuminato per tutta la durata del riscaldamento.
Il tempo di riscaldamento è sso e non può essere modicato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Una manutenzione ed una pulizia regolari preservano e mantengono efciente l’apparecchio per
un periodo maggiore.
Pericolo - Rischio di shock elettrico
Tutte le operazioni di pulizia sotto indicate devono essere effettuate con l’apparecchio spen-
to e con la spina elettrica scollegata dalla presa di corrente.
Attenzione - Rischio di ustioni
Ogni intervento di pulizia e manutenzione va eseguito quando l’apparecchio si è completa-
mente raffreddato.
Attenzione - Rischio di danni materiali
Non immergere la base in acqua. Non usare detergenti aggressivi o solventi che possono
danneggiare la plastica.
Non utilizzare mai utensili metallici ed appuntiti per ripulire la parte interna dell’apparecchio.
Dopo ogni uso dell'apparecchio, svuotare e pulire il cassetto raccoglibriciole (D).
Pulire l’apparecchio usando un panno umido non abrasivo leggermente inumidito di acqua e poche
gocce di detergente non aggressivo.
Asciugare a mano l'apparecchio.

7
EN
ABOUT THIS MANUAL
This appliance is made in conformity with appropriate European Regulations in force, to protect the
user wherever possible from potential hazards. Even if you are familiar with this type of appliance,
carefully read this manual before use. Only use this appliance for the purpose it is designed for in
order to prevent accidents and damage. Keep this manual close by for future consultation. If you
should decide to give this appliance to other people, remember to also include these instructions.
INTENDED USE
The appliance must be used to defrost, heat and toast slices of bread and other dry foods of similar
consistency. Any other use of the appliance is not intended by the Manufacturer who does not
accept any responsibility for damages of any kind caused by improper use of the appliance itself.
Improper use also results in any form of warranty being forfeited.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• This appliance is designed only and solely for private use, and is therefore to be
considered unsuitable for industrial or professional purposes.
• Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the
appliance is faulty. All repairs, including the power cord replacement, must be
carried out only by the Service Center or by authorized technicians, in order to
avoid any risk.
• The appliance complies with Regulation (EC) No 1935/2004 of 27/10/2004 on
the materials in contact with food.
• This appliance is designed solely for household and similar uses such as:
- in cooking areas used by personnel of shops, ofces and other professional
environments;
- on farms;
- guests of hotels, motels and other residential environments;
- bed and breakfast type of environments.
Danger for children
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance or its components.
• Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children un-
less they are older than 8 years and are monitored during the operation.
• Always keep the appliance and the power cord out of the reach of children under
the age of 8 years.
• Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous.

8
EN
Danger due to electricity
• Any modications made on this product that are not explicitly authorised by the
manufacturer may lead to the forfeiture of its safety and guarantee of its use by
the user.
• Before plugging the appliance into the mains socket, ensure that the voltage
shown on the rating plate matches the local voltage supply.
• Always connect the appliance to an earthed socket.
• Even when the appliance is not in use, unplug it from the electrical outlet before
inserting or removing individual parts or before cleaning it.
• Make sure that your hands are dry before using or adjusting the switches on the
appliance, or before touching the plug and power connections.
• Do not pull the power cord to unplug the appliance.
• Do not leave the power cord against sharp edges or sharp parts.
Danger caused by hot surfaces
• Do not put your hands or any type of metal (such as knives or aluminium foil)
inside the toaster.
• WARNING DANGER OF BURNS: do not touch the upper edges of the toaster
during use, as they are liable to get extremely hot.
Attention. Hot surface.
Danger of material damage
• Do not immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other
liquids. Clean them with a damp cloth.
• Do not place the appliance on or near heat sources.
• The bread can burn, so the toaster must not be used under or near combustible
materials such as curtains.
• Do not insert more than two slices for each slit.
• Do not put your hands or any type of metal (such as knives or aluminium foil)
inside the toaster.
• In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the
power cord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous com-
ponents including the power cord are rendered harmless to prevent personal
injury. Do not let children play with the appliance or its components.
For proper disposal of the product in accordance with the European Directive
2012/19/EU please read the dedicated leaet attached to the product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

9
EN
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A Slits
B ON lever
C Power cord
D Crumb tray
E Stop button ( )
F Heating function button with indicator ( )
G Defrost function button with indicator ( )
H Knob for adjusting the toasting level
I Cord storage device
OPERATING INSTRUCTIONS
Do not use slices of bread too thin or broken.
Do not put too bulky foods.
Attention
Do not include foods that may drip during cooking. In addition to making difficult the cleaning
operations, they can cause fires. Clean the crumb tray from any residue of food or crumbs
before each use.
Danger - Risk of electric shock
Do not put forks or other utensils inside the appliance. This operation can damage the heat-
ing elements of the appliance and create a danger of electric shock.
FIRST USE
At the rst use it is recommended to keep the appliance on for a few minutes to eliminate the smell
of "new". The appliance may give out a little smoke when used for the rst time.
HOW TO MAKE TOAST
Do not press any button to make toast: Select toasting level and pull down the ON lever.
1) Insert the slices of bread inside of the toaster slits (A).
2) Turn the knob (H) to set the desired toasting level.
3) Pull down the lever (B) until it locks into position.
After a few minutes, according to the selected browning level, toasting is ready and the lever auto-
matically moves upwards. Bread slices are expelled upwards.
If the toast is not brown enough, select a higher toasting level. If the toast is overdone, select a
lower toasting level.
4) Press the stop button ( ) to stop toasting any time.
Caution - Risk of burns
Risk of burnings. Open parts might become very hot while the device is working. Do not touch.
5) Disconnect the power supply cable from the power point. Remove any residues from the crumb
tray (D).
6) After use, we recommend using the cord storage (I) to wrap the cord around the appliance
base.

10
EN
DEFROST FUNCTION
You can use the appliance to defrost and toast frozen bread slices.
1) Insert the frozen slices of bread inside the toaster slits (A).
2) Turn the knob (H) to set the toasting level to "Light".
3) Pull down the lever (B) until it locks into position.
4) Press the defrost function button
( )
to activate the defrost function. The button remains lit
throughout the defrosting time.
For thicker slices, reduce toasting level and keep the toast inside the device for 1-2 minutes more
at the end of the toasting process.
WARMING FUNCTION
You can use the appliance to warm up bread slices being already toasted.
1) Insert the slices of bread inside of the toaster slits (A).
2) Pull down the lever (B) until it locks into position.
3) Press the heating function button ( ) to activate the heating function. The button remains lit
throughout the warming time.
The warming time is xed and can not be modied.
CLEANING AND MAINTENANCE
Regular maintenance and cleaning preserve and maintain the appliance efcient for a longer pe-
riod.
Danger - Risk of electric shock
All cleaning operations described below must be made with power off and the electrical plug
disconnect from the power outlet.
Caution - Risk of burns
Each cleaning and maintenance operation should be performed when the unit is completely
cooled.
Caution - Risk of material damage
Don't immerse the base in water. Don't use aggressive products or solvents that may dam-
age the plastic.
Never use sharp metal tools to clean inside the appliance.
After each use of the appliance, empty and clean the crumb tray (D).
Wash the appliance using a slightly wet, non-abrasive cloth, water and few drops of a non-aggres-
sive product.
Dry the appliance by hand.

11
FR
À PROPOS DU MODE D'EMPLOI
Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spéciques en
vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention
ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, an d’éviter les blessures
et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures consultations. Si vous désirez
ensuite céder cet appareil à d’autres personnes, rappelez-vous d’inclure ces instructions.
UTILISATION PRÉVUE
L'appareil doit être utilisé pour décongeler, réchauffer et griller les tranches de pain ou d'autres
aliments secs ayant la même consistance. Le fabricant ne prévoit aucune autre utilisation de l'ap-
pareil et il ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommage d'une quelconque nature,
provoqué par un emploi inapproprié de l'appareil. Un usage inapproprié déterminerait également
l’annulation de toute forme de garantie.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
• L’appareil est destiné seulement à un usage domestique et ne doit en aucun cas
servir à des ns commerciales ou industrielles.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, ou
si l’appareil est défectueux. An d'éviter tous les risques possibles, l'ensemble
des réparations, y compris le remplacement du cordon d'alimentation, doivent
exclusivement être effectuées par l'Assistance du Service Après-Vente.
• L’appareil est conforme au règlement (EC) N° 1935/2004 du 27/10/2004 sur les
matériaux en contact avec les aliments.
• Cet appareil est destiné à être utilisé pour les applications domestiques ou sem-
blables comme:
- les coins cuisine réservés au personnel des magasins, des bureaux et autres
milieux professionnels;
- dans les fermes;
- par les clients d’hôtel, de motel et autres milieux à caractère résidentiel;
- dans les locaux type bed and breakfast.
Danger pour les enfants
• Cet appareil ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les per-
sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
bien qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition d'être accom-
pagnés par un adulte responsable ou d'avoir reçu et compris les instructions et
les dangers découlant de l'usage de l'appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l’entretien effectués par l’utilisateur ne doivent pas être délé-
gués aux enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et soient surveillés par un
adulte.

12
FR
• Toujours conserver l'appareil et le cordon d'alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
car ils représentent une source de danger.
Danger électrique
• Les éventuelles modications apportées à ce produit, qui n'auraient pas été
permises par le fabricant, peuvent altérer la sécurité et annuler la garantie de
l'appareil lors de son utilisation.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur la pla-
quette corresponde effectivement à celle du réseau.
• Branchez toujours l’appareil à une prise pourvue de mise à terre.
• Même si l'appareil n'est pas en marche, débrancher la che de la prise de cou-
rant électrique avant de procéder à un quelconque entretien ou nettoyage.
• S'assurer d'avoir les mains bien sèches avant d'utiliser ou de régler les interrup-
teurs situés sur l'appareil ou avant de toucher la prise et les branchements.
• Ne pas débrancher la che de la prise de courant en tirant sur le cordon.
• Ne pas laisser le cordon d'alimentation contre les angles vifs ou les parties
coupantes.
Danger dû a parties chaudes
• Ne pas introduire les mains ou d'autres pièces métalliques (par exemple des
couteaux ou du papier aluminium) dans le grille-pain.
• ATTENTION RISQUE DE BRÛLURES: ne pas toucher les bords supérieurs du
grille-pain pendant l'utilisation, car ils peuvent devenir très chauds.
Attention. Surface chaude.
Danger de dommages matériels
• Ne trempez jamais l’appareil, la prise et le cordon électrique dans l’eau ni tout
autre liquide, utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
• Ne pas disposer l'appareil sur des sources de chaleur ou à proximité.
• Le pain peut brûler; les grille-pains ne doivent donc pas être utilisés à proximité
ou en-dessous de matériaux inammables comme les rideaux.
• Ne pas introduire plus de deux tranches dans chaque fente.
• Ne pas introduire les mains ou d'autres pièces métalliques (par exemple des
couteaux ou du papier aluminium) dans le grille-pain.
• Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors
d’usage en coupant le câble d’alimentation. Il est également recommandé de
protéger les parties susceptibles de constituer un danger spécialement pour les
enfants qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer.
Pour éliminer correctement le produit, aux sens de la Directive Européenne
2012/19/EU, lire la notice jointe au produit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

13
FR
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
A Fentes
B Levier de mise en marche
C Cordon d'alimentation
D Tiroir ramasse-miettes
E Bouton d'arrêt ( )
F Bouton fonction rechauffement avec voyant ( )
G Bouton fonction décongélation avec voyant ( )
H Bouton rotatif de réglage du niveau de dorage
I Dispositif d'enroulement du cordon
CONSEILS D'UTILISATION
Ne pas introduire d'aliments trop volumineux.
Attention
Ne pas introduire d'aliments pouvant couler pendant la cuisson. Outre la difficulté de nettoyer
l'appareil par la suite, ils peuvent être une cause d'incendie. Nettoyer le tiroir ramasse-miettes
pour éliminer les restes d'aliments ou de miettes avant chaque utilisation.
Danger - Risque d'électrocution
Ne pas introduire de fourchettes ou autres ustensiles dans l'appareil. Ce geste pourrait en-
dommager les résistances de l'appareil et provoquer un danger d'électrocution.
PREMIER UTILISATION
Lors de la première utilisation, il est conseillé de garder l'appareil allumé pendant quelques minutes
an de chasser l'odeur de "neuf". La première fois que vous utilisez l’appareil à repasser, il peut
arriver qu’un peu de fumée se dégage.
COMMENT PRÉPARER UN TOAST
baisser le levier de mise en marche.
1) Introduire les tranches de pain dans les fentes du grille-pain (A).
2) Tourner le bouton rotatif (H) pour régler le degré de dorage désiré.
3) Baisser le levier de mise en marche (B) jusqu'à la position de blocage.
Après quelques minutes, selon le niveau de dorage selectionné, le dorage est terminé et le levier
se déplace automatiquement vers le haut. Les tranches de pain sont expulsées vers le haut.
Si le toast n'est pas sufsamment doré, sélectionner un niveau de dorage plus élevé. Si le toast est
trop doré, sélectionner un niveau de dorage plus bas.
4) Appuyer sur le bouton d’arrêt ( ) pour arrêter le dorage en chaque moment.
Attention - Risques de brûlures
Risque de brûlures. Pendant le fonctionnement, les ouvertures de l'appareil deviennent très
chaudes. Ne pas toucher.

14
FR
5) Retirer le cordon d’alimentation de la prise de courant. Éliminer les éventuels résidus dans le
tiroir ramasse-miettes (D).
6) À la n de l'utilisation, il est conseillé d'utiliser le dispositif d'enroulement du cordon (I) pour que
ce dernier soit correctement disposé autour de la base de l'appareil.
FONCTION DÉCONGÉLATION
On peut utiliser l'appareil pour décongeler et dorer les tranches de pain congelées.
1) Introduire les tranches de pain congelé dans les fentes du grille-pain (A).
2) Tourner le bouton rotatif (H) pour régler le degré de dorage sur "Light".
3) Baisser le levier de mise en marche (B) jusqu'à la position de blocage.
4) Appuyer sur le bouton fonction décongélation
( )
pour activer la fonction de décongélation. Le
bouton reste allumé durant toute la durée de la décongélation.
En cas de tranches plus épaisses, réduire le niveau de dorage et laisser le toast dans l'appareil
pour 1-2 minutes après que le dorage se termine.
FONCTION CHAUFFAGE
On peut utiliser l'appareil pour chauffer les tranches de pain déjà dorées.
1) Introduire les tranches de pain dans les fentes du grille-pain (A).
2) Baisser le levier de mise en marche (B) jusqu'à la position de blocage.
3) Appuyer sur le bouton fonction rechauffement ( ) pour activer la fonction de rechauffement.
Le bouton reste allumé durant toute la durée du chauffage.
La durée du chauffage est xe et ne peut être modiée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un entretien et un nettoyage réguliers permettent de préserver les qualités de l'appareil et de les
maintenir dans le temps.
Danger - Risque d'électrocution
Pour procéder aux opérations de nettoyage indiquées ci-dessous, éteindre l'appareil et dé-
brancher la fiche de la prise de courant.
Attention - Risques de brûlures
Toutes les opérations de nettoyage et d'entretien doivent être exécutées quand l'appareil a
complètement refroidi.
Attention - Risque de dégâts matériels
Ne pas plonger la base dans l'eau. Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants qui
pourraient endommager le plastique.
Ne jamais utiliser d'ustensiles métalliques et pointus pour nettoyer l'intérieur de l'appareil.
Après chaque utilisation, vider et nettoyer le tiroir ramasse-miettes (D).
Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide non abrasif, légèrement imbibé d'eau et quelques
gouttes de détergent non agressif.
Sécher l'appareil à la main.

15
DE
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und
daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu ver-
meiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden,
für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets
griffbereit aufbewahren. Soll dieses Gerät an andere Personen abgegeben werden, bitte daran
denken, auch die Bedienungsanleitung mit auszuhändigen.
VORGESEHENER GEBRAUCH
Das Gerät ist dazu entwickelt worden, um Brotscheiben sowie andere trockenen Speisen mit ähn-
licher Konsistenz aufzutauen, erhitzen und toasten. Jeder andere Einsatz ist nicht vom Hersteller
vorgesehen. Der Hersteller übernimmt daher keinerlei Haftung für jegliche Art von Schäden, die
durch einen ungeeigneten Einsatz des Gerätes verursacht werden. Bei einem ungeeigneten Ein-
satz verfallen alle Garantieansprüche.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LE-
SEN.
• Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerb-
liche oder industrielle Zwecke verwendet werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschä-
digt sind oder wenn das Gerät selbst fehlerhaft ist. Um jegliches Risiko vorzu-
beugen, dürfen alle Reparaturen, einschließlich des Stromkabelwechsels, nur
durch das Service Center bzw. autorisierte Fachtechniker durchgeführt werden.
• Das Gerät entspricht der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 vom 27. Oktober 2004
über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln
in Berührung zu kommen.
• Das Produkt ist nur für die Nutzung im Haushalt und ähnliche Anwendungen
konzipiert, wie beispielsweise:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
- in landwirtschaftlichen Betrieben;
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- in landwirtschaftlichen Anwesen.
Gefahr für Kinder
• Dieses Gerät ist NICHT geeignet für die Verwendung durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkter Wahrnehmung oder vermindert physi-
schne oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kennt-
nissen, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
beaufsichtigt und/oder bei der Bedieungung angeleitet werden.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt wer-
den, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.

16
DE
• Das Gerät und das Stromkabel sollen außerhalb der Reichweite von Kindern,
die jünger als 8 Jahren sind, gehalten werden.
• Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefahren-
quelle bilden.
Gefahr wegen Strom
• Eventuelle Änderungen am Gerät, die nicht ausdrücklich vom Hersteller geneh-
migt worden sind, können die Sicherheit beeinträchtigen und führen zum Verfall
der Garantie.
• Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netz-
spannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
• Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
• Auch wenn das Gerät nicht im Betrieb ist, vor der Montage/Demontage einiger
seiner Bestandteilen, sowie vor der Reinigung, muss man den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
• Immer darauf achten, dass die Hände gut trocken sind, bevor Schalter am Gerät
betätigt bzw. eingestellt werden, oder bevor der Stecker oder die Speiseleitung
angefasst wird.
• Nie den Stecker am Anschlusskabel durchs Ziehen aus der Steckdose abtren-
nen.
• Das Versorgungskabel soll nicht mit scharfen Kanten bzw Teilen in Kontakt
kommen.
Gefahr aufgrund heißer Teile
• In den Toaster darf man weder die Hände noch jede andere Art von Metallge-
genstand (z.B. Messer oder Alufolie) einfügen.
• WARNUNG VERBRENNUNGSGEFAHR: Berühren Sie während des Ge-
brauchs die Oberkanten des Toasters nicht, da diese heiß werden können.
Achtung. Warme Oberäche.
Sachschadengefahr
• Das Gerät, den Stecker und das Stromkabel nie in Wasser oder andere Flüssig-
keiten tauchen. Zum reinigen ein feuchtes Tuch benutzen.
• Das Gerät nie auf oder neben anderen Hitzequellen hinstellen.
• Das Brot kann verbrennen. Der Toaster darf also nicht unter oder in der Nähe
von entzündbaren Stoffen, wie Gardinen, verwendet werden.
• Nicht mehr als zwei Scheiben pro Schlitz einfügen.
• In den Toaster darf man weder die Hände noch jede andere Art von Metallge-
genstand (z.B. Messer oder Alufolie) einfügen.
• Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden, empfehlen wir es durch Abschneiden
des Anschlusskabels unbrauchbar zu machen. Wir empfehlen außerdem die
Geräteteile unschädlich zu machen, die besonders für Kinder gefährlich sein
könnten, falls sie eventuell das Gerät für ihre Spiele verwenden sollten.

17
DE
Für die korrekte Entsorgung des Geräts entsprechend der EG-Richtlinie
2012/19/EG verweist man auf die dem Gerät beigelegten Anweisungen.
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG STETS GUT AUFBEWAHREN
GERÄTEBESCHREIBUNG
A Schlitze
B Einschalthebel
C Anschlusskabel
D Krümelsammler
E Stopp-Taste ( )
F Heiztaste mit Anzeigelicht ( )
G Abtau-Taste mit Anzeigelicht ( )
H Drehknopf zur Regelung der Toaststufe
I Kabel-Aufwickelvorrichtung
BETRIEBSWARNUNGEN
Die Brotscheiben dürfen nicht zu dünn oder gebrochen sein.
Keine zu große Speisen einfügen.
Achtung
Keine Speisen einfügen, die während des Kochens abtropfen. Dies erschwert die Reini-
gungsvorgänge und kann zu Bränden führen. Reinigen Sie den Krümelbehälter vor jedem
Gebrauch von Lebensmittelresten oder Krümeln.
Gefahr - Stromschlagrisiko
Keine Gabeln oder andere Werkzeuge in das Gerät einfügen. Dies kann die Widerstände
des Gerätes beschädigen und zu einem Kurzschussrisiko führen.
ERSTER GEBRAUCH
Beim ersten Gebrauch empehlt man, das Gerät für einige Minuten eingeschaltet zu lassen, um
das Geruch nach "Neuem" zu entfernen. Beim ersten Gebrauch des Gerätes kann sich ein leichter
Rauch bilden.
DIE TOASTVORBEREITUNG
Für die Zubereitung von Toasts muss man keine Taste drücken: Wählen Sie den Röstungs-
grad und senken Sie den Einschalthebel ab.
1) Die Brotscheiben in die Schlitze des Toasters (A) einschieben.
2) Den Griff (H) zur Einstellung der gewünschten Toaststufe drehen.
3) Senken Sie den Einschalthebel ab (B), bis er blockiert.
Nach einigen Minuten ist der Toastvorgang abgeschlossen und der Einschalthebel hebt sich auto-
matisch je nach gewählter Röstungsstufe an. Brotscheiben werden nach oben ausgeworfen.
Wählen Sie, wenn der Toast nicht ausreichend gebräunt ist, einen höheren Röstungsgrad. Wählen
Sie, wenn der Toast zu dunkel ist, einen niedrigeren Röstungsgrad.
4) Drücken Sie die Stopptaste ( ), um die Röstung jederzeit zu unterbrechen.

18
DE
Achtung - Verbrennungsrisiko
Verbrennungsgefahr. Während des Betriebs werden die Schlitze des Geräts sehr heiß. Nicht
anfassen.
5) Das Anschlusskabel aus der Steckdose ziehen. Eventuelle Reste aus dem Krümelsammler (D)
entfernen.
6) Nach dem Gebrauch empehlt man den Kabelwickler (I) zu verwenden, um das Kabel um die
Gerätebasis einzuwickeln.
AUFTAUFUNKTION
Sie können das Gerät verwenden, um gefrorene Brotscheiben aufzutauen und anzubräunen.
1) Die tiefgefrorenen Brotscheiben in die Schlitze des Toasters (A) einschieben.
2) Drehen Sie den Knopf (H), um die Röst-Stufe auf die Position "Leicht " einzustellen.
3) Senken Sie den Einschalthebel ab (B), bis er blockiert.
4) Drücken Sie die Abtau-Taste
( )
, um die Abtaufunktion zu aktivieren. Die Taste bleibt beleuch-
tet für die ganze Auftaudauer.
Reduzieren Sie, falls sie dickere Brotscheiben verwenden, den Röstungsgrad und lassen Sie den
Toast für 1-2 Minuten nach Abschluss des Toastens in den Schlitzen.
HEIZFUNKTION
Sie können das Gerät verwenden, um bereits getoastete Brotscheiben zu erwärmen.
1) Die Brotscheiben in die Schlitze des Toasters (A) einschieben.
2) Senken Sie den Einschalthebel ab (B), bis er blockiert.
3) Drücken Sie die Heiztaste ( ), um die Heizfunktion zu aktivieren. Die Taste bleibt beleuchtet
für die ganze Heizdauer.
Die Heizdauer è ein festes Wert e kann nicht geändert werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
Regelmäßige Wartungs- und Reinigungseingriffe schützen und erhalten das Gerät für eine längere
Zeit wirksam.
Gefahr - Stromschlagrisiko
Alle unten beschriebenen Reinigungseingriffe sind bei ausgeschaltetem Gerät und bei ge-
trenntem Stecker auszuführen.
Achtung - Verbrennungsrisiko
Alle Reinigungs- und Wartungseingriffe sind beim absolut kaltem Gerät auszuführen.
Achtung - Sachschadenrisiko
Den Sockel nicht ins Wasser eintauchen. Keine aggressiven kunststoffschädlichen Wasch-
mitteln oder Lösungsmittel verwenden.
Keine Metall- oder Spitzgegenstände verwenden, um das Innere der Geräts zu reinigen.
Nach jedem Gebrauch, muss man den Krümelsammler entleeren und reinigen (D).
Das Gerät mit einem feuchten nicht scheuernden Tuch, der mit Wasser und wenige Tropfen eines
leichten Waschmittel getränkt ist.
Das Gerät handtrocknen.

19
ES
ACERCA DE ESTE MANUAL
Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especicas vigentes y
estén por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lea con atención estas
advertencias y utilice el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes
y daños. Mantenga siempre al alcance este manual para futuras consultas. Si quiere ceder este
aparato a otras personas, recuerde incluir también estas instrucciones.
USO PREVISTO
El aparato se debe utilizar para descongelar, calentar y tostar las rebanadas de pan y otros ali-
mentos secos de consistencia similar. Cualquier otro uso del aparato no está previsto por el Cons-
tructor, que se exime de cualquier responsabilidad por daños de todo tipo causados por un uso
impropio del aparato. El uso inapropiado, además, anula todo tipo de garantía.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
• Este aparato ha sido proyectado solo para un uso privado y por lo tanto se debe
considerar inadecuado para un uso comercial o industrial.
• No use el aparato si el cable eléctrico o el enchufe están dañados, o si el mismo
aparato resulta defectuoso. Todas las reparaciones, incluido el reemplazo del
cable de alimentación, tienen que ser efectuadas exclusivamente por el Centro
de Asistencia o por técnicos autorizados, para evitar cualquier riesgo.
• El aparato cumple con el reglamento (EC) Nº 1935/2004 del 27/10/2004 relativo
a los materiales en contacto con alimentos.
• Este aparato está destinado a una utilización doméstica o similar, como por
ejemplo:
- en las zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, ocinas y otros
ambientes profesionales;
- en las ncas agrícolas;
- el uso por parte de los clientes de hoteles, moteles y residencias;
- en ambientes del tipo "bed and breakfast".
Peligro para los niños
• El aparato puede ser utilizado por niños de edad superior a 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta
de experiencia o de conocimientos, sólo si están controlados por una persona
responsable o si han recibido y comprendido las instrucciones y los peligros
presentes durante el uso del aparato.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento por el usuario no deben ser efec-
tuadas por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén vigilados.
• Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.

20
ES
• Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los niños, ya que
podrían originar peligros.
Peligro debido a electricidad
• Cualquier modicación de este producto, no autorizada expresamente por el
fabricante, puede ser peligroso y lleva a la caducidad de la garantía de uso.
• Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica controle que la tensión
indicada en la etiqueta corresponda a la tensión de la red local.
• Conecte siempre el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra.
• Aunque el aparato no esté funcionando, saque la clavija de la toma de corriente
antes de introducir o quite partes del mismo o antes de efectuar la limpieza.
• Asegurarse de que las manos estén bien secas antes de utilizar o regular los
interruptores colocados en el aparato o antes de tocar el enchufe y las conexio-
nes de alimentación.
• No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.
• No deje rozar el cable de alimentación en esquinas o partes aladas.
Peligro debido a piezas calientes
• No ponga la mano o cualquier tipo de material metálico (como cuchillos o papel
de aluminio) dentro de la tostadora.
• ATENCIÓN: PELIGRO DE QUEMADURAS: no toque los bordes superiores de
la tostadora durante el uso, ya que se vuelven calientes.
Atención. Supercie caliente.
Peligro de daños materiales
• No sumergir nunca el aparato, el enchufe, y el cable eléctrico en agua u otros
líquidos, usar un trapo húmedo para la limpieza.
• No coloque el aparato encima o cerca de fuentes de calor.
• El pan puede quemarse, por eso las tostadoras no se deben utilizar por debajo
o cerca de materiales combustibles, como las cortinas.
• No introduzca más de dos rebanadas para cada ranura.
• No ponga la mano o cualquier tipo de material metálico (como cuchillos o papel
de aluminio) dentro de la tostadora.
• Si se decide dejar de utilizar el aparato, antes de tirarlo a la basura se recomien-
da cortar el cable de alimentación. Se recomienda además eliminar las partes
del aparato que puedan originar peligro, especialmente para los niños, que
podrían utilizarlo para sus juegos.
Para la eliminación correcta del producto según la Directiva Europea 2012/19/
UE se ruega leer la hoja relacionada anexa al producto.
GUARDE SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ARIETE Toaster manuals
Popular Toaster manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SDLTD 1400 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SDLTD 1400 A1 operating instructions

EUROPRO
EUROPRO Bravetti TT400B instruction manual

Silvercrest
Silvercrest 373595 2104 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SDLTD 1400 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SSMW 750 D1 Operation and safety notes

Silvercrest
Silvercrest STO 1500 A1 Operating instructions and safety instructions

Magic Chef
Magic Chef MCST4ST instruction manual

Silvercrest
Silvercrest 379522_2110 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest STO 800 EDS A1 operating instructions

RIGTIG
RIGTIG FOODIE Z00601-1 manual

TriStar
TriStar BR-1012 user manual