Ariston AURES M 5 EU User manual

RUS
RO
UA
AR
FR
PL
ES
PT
EN
ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY OGRZEWACZ WODY
CHAUFFEEAU ÉLECTRIQUE INSTANTANÉ
CALENTADOR DE AGUA ELÉCTRICO INSTANTÁNEO
AQUECEDOR INSTANTÂNEO DE ÁGUA ELÉTRICO
ПРОТОЧНИЙ ЕЛЕКТР ИЧН ИЙ ВОДОН АГРІВАЧ
ПРОТОЧНЫЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ
ÎNCĂLZITOR DE APĂ ELECTRIC INSTANT
INSTANTANEOUS ELECTRIC WATER HEATER

2
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTION
1. This manual is an integral part of the product. Keep it with care with the appliance, and hand
it on to the next user/owner in case of change of property.
2. Read the instructions and warning in this manual carefully, they contain important informa-
tion regarding safe installation, use and maintenance.
3. The appliance must be installed and commissioned by a qualified technician in accordance
with local legislation and health and safety regulations. All power circuits must be shut off
before you open the terminal block.
4. DO NOT use the appliance for any other than its specified use. The manufacturer is not liable
for damage resulting from improper or incorrect use or failure to observe the instructions
given in this manual.
5. Incorrect installation can result in damage to property and injury to persons and animals; the
manufacturer is not liable for the consquences.
6. DO NOT leave the packaging materials (staples, plastic bags, expanded polystyrene, etc.)
within the reach of children - they can cause serious injury.
7. This appliance can be used by children aged from 3 years and above and persons
with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision orinstruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. DO NOT permit chil-
dren to play with the appliance. User cleaning and maintenance may not be done by
unsupervised children.
8. Any repairs, maintenance, plumbing and electrical hookup must be done by qualified tech-
nicians using original spare parts only. Failure to observe the above instructions can compro-
mise the safety of the appliance and relieves the manufacturer of any liability for the conse-
quences.
9. The hot water temperature is regulated by a thermostat which also acts as a safety device to
prevent dangerous overheating.
10. The electrical hookup must be done as indicated in this manual.
11. If the appliance is equipped with a power cord, the latter may only be replaced by an author-
ised service centre or professional technician.
12. Make sure to drain the appliance when it is out of service or in an area subject to subzero
temperatures.
13. Do not leave flammable materials in contact with or in the vicinity of the appliance.
14. DO NOT touch the appliance when barefoot or if any part of your body is wet
15. Before using the device and after routine or extraordinary maintenance, we recommend fill-
ing the appliance’s tank with water and draining it completely to remove any residual impuri-
ties.
16. Do not place anything under the water heater which may be damaged by a leak.

3
EN
Symbol Meaning
Failure to observe this warning can result in injury, which may even be fatal in certain circumstances
Failure to observe this warning can msult in damage or injury, even to property; plants and animals
Observe the product's general and specific safety instructions.
GENERAL SAFETY STANDARDS
Ref. Warning Risk Symbol
1.Do not open the appliance or remove from its
installation
Electrocution hazard due to the presence of live electrical
equipment. Personal injury -overheated burns caused by
components and wounds caused by sharp edges
2. Do not start or stop the appliance by inserting/
pulling the power plug
Electrocution hazard due to damage to the power cord,
its plug or the socket
3. Do not damage the power cord Electrocution hazard due to bare live wires
4. Do not leave objects on the appliance Personal injury due to objects falling off the appliance as
a result of vibration
Damage to the appliance or other property due to
objects falling off the appliance as a result of vibration
5. Do not climb onto the appliance Personal injury due to falling off the appliance
Damage to the appliance or other property due to the
appliance itself detaching from its mounting
6. Do not clean the appliance without having first
switched it off, pulled its power plug or shut off its
power switch
Electrocution hazard due to the presence of live electrical
equipment
7. Install the appliance to a solid wall which is not
subject to vibration
Danger of the appliance falling off the wall due to
structural collapse, or noisy operation
8. Make the electrical hookup with cables of
adequate cross-section
Danger of fire due to overheating of undersized electrical
wires
9. Restore all safety and control functions after
working on the appliance and check that they are
operational before returning it to service
Damage or blocking of the appliance due to improper
control
10. Drain all components containing hot water, using
the bleed cocks, before handling them
Danger of burns
11. Descale the system as given in the products
"safety sheet"; when doing so, ventilate the
room,wear safety clothing, make sure not to mix
products, and protect the appliance itself and any
adjacent objects
Personal injury due lo contact of the skin and eyes with
add, inhalation or ingestion of noxious chemicals
Damage to the appliance and adjacent objects due to
corrosion by acid
12. Do not use insecticides, solvents or aggressive
detergents to clean the appliance
Damage to plastic and painted parts and assemblies

4
EN
TECHNICAL CHARACTERISTICS
For the technical specifications, refer to the nameplate (the nameplate is located on the right side of the
water heater).
PRODUCT INFORMATION
Model
AURES M 5 EU AURES M 6
AURES M 6 EU
AURES M 7 EU
AURES M 7 EG
AURES M 7.7
AURES SM2 7.7 EU
AURES M 7 SASO KSA AURES M 8
Power (kW)
5-6 6-7.1 7-8.3 7.7-9.1 7.75 8-9.5
Voltage (V)
220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240
Phases
Mono
Installation
Multi point
Construction
Close outlet
Frequency (Hz)
50/60
Electric current (A)
25 29.6 34.6 37.9 33.7 39.6
Electrical diagram
I II II I II II
Water Protection
IP25
Pipe Connection
1/2" BSP
Minimum water flow (l/min)
2.1
Qelec (kWh)
2.119 2.119 2.224 -- -- --
Max water pressure
800 kPa (8 bar)
Load profile
XXS XXS XS -- -- --
Lwa (dB)
15
wh
40% 40% 38% -- -- --
Rated Volume (l)
0,45
Weight (kg)
2
Dimensions (mm)
304 x 180 x 110
The power consumption data in the table and the other information given in the Product Data Sheet
(Enclosure A to this manual) are defined in relation to EU Directives 812/2013 and 814/2013.
The products without the label and the data sheet for water heaters and solar devices, stipulated in regulation
812/2013, are not intended to be used in such assemblies.
Products equipped with a regulator knob have the thermostat positioned in the <ready to use setting
indicated in the Data Sheet (Enclosure A), according to which the relevant energy class has been declared
by the manufacturer.
The product should be connected only to a supply with the relevant system impedance no
more than 0.237 ohm.
Restrictions to connection may be imposed by the supply authority on the use of
equipment in the actual relevant system impedance at the interface point on the user's
premise exceeds 0.237 ohm.
This appliance is conforming with the international electrical safety standards IEC 60335-1
and IEC 60335-2-35. When present,The CE marking of the appliances attests its conformity
to the following EC Directives, of which it satises the essential requisites:
- LVD Low Voltage Directive: EN 60335-1, EN 60335-2-35, EN 60529, EN 62233, EN 50106.
- EMC Electro-Magnetic Compatibility: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 61000-3-11 and EN 61000-3-12.
- ERP Energy related Products: Eu812, Eu814, EN50193-1-2013

5
EN
Installation Instructions:
The appliance must be installed and commissioned by a qualified technician in accordance with established
regulations and local health and safety regulations..
248 mm
108 mm
102 mm
24 mm
140 mm
1.
2.
3. .
4. Use the supplied water lter on the inlet water pipe line (see diagram)
5. Connect the incoming water line (cold only) to the inlet water pipe on the bottom right side and the
outgoing water line to the outlet water pipe on the bottom left side. Open the mains cock of water
supply and check there is no water leakage from the unit.
6. Use a two-pole switch conforming with national laws in force (contact gap of at least 3 mm, preferably
equipped with fuses) to disconnect the appliance's power supply.
7. Connect the power cable to the terminal block inside the unit. The appliance must be earthed and the
earth cable must be fixed to the terminal marked by the symbol .
8. Turn on the unit and check that it is operating as required.
9. Reconnect the cover to the base with 2 screws.
10. It is required that a Ground Fault Circuit Interrupter/Earth Leakage Circuit Breaker be incorporated in the
circuit.
11. Make sure to install in the right way the pressure relief valve (supplied with the product)
before Inlet pipe.
12. It is required to install a ow control restrictor (AERATOR) at the sink or shower
.
13. WARNING: UNIT MUST BE PROPERLY GROUNDED
14. THIS HEATER MUST HAVE ITS OWN INDEPENDENT CIRCUIT USING A CORRECTLY RATED CIRCUIT
BREAKER AND SUITABLE WIRE, SEE TABLE RECOMMENDED CABLE.
1. Before performing any operations, disconnect the appliance from the electricity mains using the external
switch.
2. Open the two screws located at the bottom of the device and remove the cover from base.
3. Fix the base horizontally against a wall or side of cabinet, the inlet and outlet water pipes are on the
down/bottom side of the unit. Use the three mounting screws provided.
cable
Flow restrictor
AERATOR
Hot
water
out
Cold
water in
only
WARNING: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.

6
EN
INSTALLATION
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Your new Instant Water Heater is flow activated. Regulate the knob in one of the 3 setting power (I, II, III)
the product will switch ON and turn on the hot water tap. the heating element will work and warm the
water only when there is a flow of water through the appliance.. You will need to allow at least 2.1 liters
per minute to flow through the unit in order to activate the Instant Heating System. Run water through
the heater for a few minutes.
2. Be sure to every so often clean the spray head from sediment to assure a smooth water flow.
3. Be sure to every so often clean the incoming water filter.
4. Be sure to install your Instant Water Heater in a heated location. The appliance cannot be installed in
areas where the temperature may drop critically and there may be a risk that ice may form.
5. The user can adjust the hot water temperature regulating the setting power on the unit. the user can
choose till 4 setting poer position:
- O - Heating element is off
- I - Only the 1st Heating element switches on.
- II - Only the 2nd heating element switches on.
- III - 1st and 2nd heating elements switch on, working together.
INSTALLATION REQUIREMENTS
A. A separate electrical line is required.
B. T he device must be connected to a separate circuit breaker.
C. T he recommended electrical cable for feeding the device, see table I (next page)
WARNING!
BEFORE BEGINNING ANYWORK ONTHE ELECTRICAL INSTALLATION BE SURE
THATTHE CIRCUIT BREAKER IS INTHE“OFF”POSITION TO AVOID DANGER OF
ELECTRICAL SHOCK
Inlet and
outlet at
the bottom
Outlet Inlet
Incorrect Installation
Correct Installation
See electrical diagrams at the end of the booklet.
ATTENTION
The water inlet of this appliance shall not be connected to inlet water obtained from any
other water heating system

7
EN
Power
kW Loaded Heating Setting Recommended Cable Recomended
Fuse Rating
220-240V
AURES M 5 EU
5-6 3.0+2.0 kW H05VV-F 3x4 mm²32 A
AURES M 6
AURES M 6 EU
6-7.1 3.5+2.5 kW H05VV-F 3x4 mm²32 A
AURES M 7 EU
AURES M 7 EG
7-8.3 3.7+3.3 kW H05VV-F 3x6 mm²40 A
AURES M 7.7
AURES SM2 7.7 EU
7.7-9.1 4.4+3.3 kW H05VV-F 3x6 mm²40 A
AURES M 7 SASO KSA
7.75 4.4+3.3 kW H05VV-F 3x6 mm²40 A
AURES M 8
8-9.5 4.0+4.0 kW H05VV-F 3x6 mm²40 A
• Operating water pressure 50-800 kPa (0.5-8 bar) • Water pressure operating power switch
• Standard 1/2"Ø compression inlet connection • Top-left cable entry • Bottom-right water entry
UNIT DIMENSIONS: HEIGHT 180mm WIDTH 304mm DEPTH 110mm
Table 1: Recommended cable
Close cover Steps
AB
Power Knob
Power Led
Water Inlet
Pressure Relief Valve
Filter
Water Outlet
This product conforms to Directive WEEE 2012/19/EU.
The symbol of the crossed waste paper basket on the appliance indicates that at the end of its working
life the product should be disposed of separately from normal domestic household rubbish, it must be
disposed of at a waste disposal center with dedicated facilities for electric and electronic appliances or
returned to the retailer when a new replacement product is purchased. The user is responsible for the disposal of
the product at the end of its life at an appropriate waste disposal center. The waste disposal center (which using
special treatment and recycling processes effectively dismantles and disposes of the appliance) helps to protect
the environment by recycling the material from which the product is made. For further information about waste
disposal systems visit your local waste disposal center or the retailer from which the product was purchased.

8
EN
Troubleshooting
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Water not hot
enough
Too much water flowing through
the heater
Reduction In tha ambient
temperature
Water Pressure below of 100 kPa
Electrical Malfunction
Reduce the flow rate of the water via the
outlet tap.
Switch to higher temperature setting.
Check if the mains stop valve is fully open
and that the there are no other restriction
in the supply line.
Have the Heater unit check by a
qualified eIectrician or contact your local
authorised distributor.
Water too hot Not enough Water flowing through
the heater
Increase in the ambient temperature
Increase the flow rate via the outlet tap
Switch to lower temperature setting
Heater switch Off
during use
Interruption of mains electrical
supply
ELSD trip, possible earth leakage
Check incoming power supply, MCB,
switches and supply cabling. Check earth
leakage and reset ELSD
If problem persists, call your local
authorised distributor for assistance.
Water ceases to
flow
Blockage of spray head, twisted or
blocked flexible shower hose.
No water supply.
Clean or replace spray head, check for
free passage of water through hose.
Replace as necessary.
Check water supply, stop valve Open?
and no blockage.
Water
temperature
varies from hot to
cold during use
Water pressure has dropped below
min. level.
Increase hot water supply,
No hot water
despite fully open
hot water faucet
No electrical power
The activation flow rate needed to
turn on the heating element has not
been reached.
Check the circuit breaker and check
voltage at the wiring block.
Clean filter screen
• Turn circuit breaker off
• Open hot valve to release pressure from
the unit.
• Turn circuit breaker on.

9
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, GÉNÉRALITÉS MISE EN GARDE !
1. Cette notice fait partie intégrante du produit. Conservez-la en lieu sûr et remettez-la à l'utilisateur
ou au propriétaire suivant en cas de changement d'occupant.
2. Lisez attentivement les consignes et les avertissements contenus dans cette notice. Ils donnent des
informations importantes concernant la sécurité de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien.
3. L'installation et la mise en service initiale de l'appareil doivent être réalisées par un technicien qual-
ifié, conformément aux lois locales et aux réglementations sur l'hygiène et la sécurité. Tous les cir-
cuits d'alimentation doivent être mis hors tension avant d'ouvrir le bornier.
4. N'utilisez PAS l'appareil pour des usages autres que l'usage indiqué. Le fabricant ne saurait être
tenu responsable de dommages causés par une utilisation inappropriée ou incorrecte ou le non-re-
spect des consignes données par la présente notice.
5. Une installation incorrecte risque de causer des dommages matériels et de blesser des personnes
ou des animaux ; le fabricant ne saurait être tenu responsable des conséquences.
6. NE laissez PAS le matériel d'emballage (agrafes, sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) à
la portée des enfants ; ils pourraient causer des dommages corporels graves.
7.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 3ans, les personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites et les personnes
dénuées d'expérience ou de connaissance s'ils ont bénécié d'une surveillance ou
d'instructions pour utiliser l'appareil en toute sécurité et comprendre les dangers
liés à cette utilisation.
Il faut INTERDIRE aux enfants de jouer avec l'appareil. Un enfant
sans surveillance ne doit pas entreprendre le nettoyage ou l'entretien de l'appareil.
8. Tous les travaux de réparation, entretien, plomberie et branchement électrique doivent être réalisés
par des techniciens qualifiés, en employant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Le
non-respect des consignes ci-dessus peut compromettre la sécurité de l'appareil et libère le fabri-
cant de toute responsabilité quant aux conséquences.
9. La température de l'eau chaude est régulée par un thermostat, qui est également un dispositif de
sécurité pour éviter le danger de surchauffe.
10. Le branchement électrique doit être réalisé en respectant les consignes de la présente notice.
11. Si l'appareil est doté d'un cordon d'alimentation, il devra être remplacé uniquement par un centre
d'entretien agréé ou un technicien professionnel.
12. Veuillez à vidanger l'appareil quand il est hors service ou dans une région où la température peut
être négative.
13. Ne pas laisser de matières inflammables en contact ou à proximité de l'appareil.
14. Il est interdit de toucher l’appareil si l’on est pieds nus ou avec des parties du corps mouillées.
15. Avant d’utiliser l’appareil et après une intervention d’entretien ordinaire ou extraordinaire, il con-
vient de remplir d’eau le réservoir de l’appareil et d’eff ectuer ensuite une vidange complète, afi n
d’éliminer toute impureté résiduelle.
16. Éviter de se tenir sous l’appareil et d’y placer tout objet, pouvant, par exemple, s’abîmer à cause
d’une fuite d’eau éventuelle.

10
FR
Symbole Signification
Le non-respect de cet avertissement peut causer des dommages corporels, pouvant être mortels dans certaines
conditions
Le non-respect de cet avertissement peut causer des dommages matériels ou corporels, y compris pour des biens,
des plantes ou des animaux.
Respectez les consignes générales et spécifiques de sécurité du produit.
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Réf. Avertissement Risque Symbole
1.Ne pas ouvrir l'appareil ou le retirer de son
installation Danger d'électrocution en raison de la présence
de matériel électrique sous tension. Dommages
corporels : brûlures par surchauffe causées par des
éléments et plaies causées par des bords tranchants
2. Ne pas démarrer ou arrêter l'appareil en branchant
ou en débranchant la fiche électrique Danger d'électrocution en raison de
l'endommagement d'un cordon d'alimentation, de la
fiche ou de la prise
3. Ne pas endommager le cordon d'alimentation Danger d'électrocution en raison de fils sous tension
dénudés
4. Ne pas poser d'objets sur l'appareil Dommages corporels provoqués par la chute des
objets par suite de vibrations
Endommagement de l'appareil ou d'autres biens
causé par la chute des objets à cause des vibrations
5. Ne pas monter sur l'appareil Dommages corporels provoqués par la chute de
l'appareil
Endommagement de l'appareil ou d'autres biens
causé par l'appareil qui se détache de ses fixations
6. Ne pas nettoyer l'appareil sans l'avoir mis hors
tension, l'avoir débranché ou avoir basculé le
commutateur d'alimentation
Danger d'électrocution en raison de la présence de
matériel électrique sous tension
7. Installer l'appareil sur un mur solide, non soumis à
des vibrations Danger de chute de l'appareil en raison d'un
effondrement de la structure ou fonctionnement
bruyant
8. Procéder au branchement électrique au moyen de
câbles de section appropriée Danger d'incendie causé par la surchauffe des fils
électriques sous-dimensionnés
9. Rétablir toutes les fonctions de sécurité et de
commande après toute intervention sur l'appareil et
vérifier qu'elles fonctionnent correctement avant de
le remettre en service
Dommage ou blocage de l'appareil causé par une
commande incorrecte
10. Vidanger tous les éléments contenant de l'eau
chaude, y compris les robinets de purge, avant de
les manipuler
Danger de brûlure
11. Détartrer le circuit en suivant les consignes de
la « fiche de sécurité » du produit ; pour cette
opération, ventiler la pièce, porter des vêtements
de sécurité, veiller à ne pas mélanger les produits
et protéger l'appareil et les quelconques objets se
trouvant à proximité
Dommages corporels causés par un contact avec la
peau et les yeux, ainsi que par inhalation ou ingestion
d'agents chimiques nocifs
Dommages corrosifs de l'appareil et des objets se
trouvant à proximité causés par de l'acide
12. Ne pas utiliser d'insecticides, solvants ou détergents
agressifs pour nettoyer l'appareil Dommages causés aux pièces et assemblages en
plastique et peints

11
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pour les caractéristiques techniques, se reporter à la plaque signalétique (elle se trouve sur le côté droit du
chauffe-eau).
INFORMATIONS PRODUIT
Modèle
AURES M 5 EU AURES M 6
AURES M 6 EU
AURES M 7 EU
AURES M 7 EG
AURES M 7.7
AURES SM2 7.7 EU
AURES M 7 SASO KSA AURES M 8
Puissance (kW)
5-6 6-7.1 7-8.3 7.7-9.1 7.75 8-9.5
Tension électrique (V)
220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240
Phases
Mono
Installation
Multi point
Construction
Sortie fermée
Fréquence (Hz)
50/60
Intensité (A)
25 29.6 34.6 37.9 33.7 39.6
Schéma électrique
I II II I II II
Indice de protection contre l'eau
IP25
Raccordement des tuyaux
1/2" BSP
Débit d'eau mini
(l/min)
2.1
Qelec (kWh)
2.119 2.119 2.224 -- -- --
Pression d'eau maxi
800 kPa (8 bar)
Profil de charge
XXS XXS XS -- -- --
Lwa (dB)
15
wh
40% 40% 38% -- -- --
Volume nominal
(l)
0,45
Poids
(kg)
2
Dimensions (mm)
304 x 180 x 110
Les données relatives à la consommation électrique dans le tableau et d'autres informations données par la
Fiche technique du produit (annexe A à la présente notice) sont définies conformément aux Directives de
l'Union européenne 812/2013 et 814/2013.
Les produits sans étiquette et la fiche technique pour les chauffe-eau et les appareils solaires, stipulés dans le
règlement 812/2013, ne sont pas destinés à être utilisés dans ces assemblages.
Le thermostat des produits équipés d'un bouton de réglage est réglé en position Prêt à l'emploi, indiquée
dans la fiche technique (annexe A), conformément à laquelle la classe d'énergie pertinente a été déclarée
par le fabricant.
Le produit doit être connecté uniquement à une alimentation dont l'impédance n'est pas
supérieure à 0,237 ohms.
Des restrictions de branchement peuvent être imposées par l'organe chargé de l'alimentation
pour l'utilisation d'équipements dont l'impédance réelle pertinente au point d'interface dans les
locaux de l'utilisateur est supérieure à 0,237 ohms.
L'appareil est conforme aux normes internationales de sécurité électrique IEC 60335-1 et IEC
60335-2-35. Quand elle est présente, la marque CE sur les appareils atteste de leur conformité aux
directives CE suivantes, dont ils remplissent les critères requis :
- Directive basse tension (DBT) : EN 60335-1, EN 60335-2-35, EN 60529, EN 62233, EN 50106.
- Compatibilité électromagnétique (CEM) : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 61000-3-11 et EN 61000-3-12.
- Produits liés à l'énergie (PLE) : Eu812, Eu814, EN50193-1-2013

12
FR
Instructions d'installation:
L'installation et la mise en service initiale de l'appareil doivent être réalisées par un technicien qualifié,
conformément aux règlements en vigueur et aux réglementations locales sur l'hygiène et la sécurité.
248 mm
108 mm
102 mm
24 mm
140 mm
1.
2.
3. .
4. Utiliser le ltre à eau fourni sur le tuyau d'arrivée d'eau (voir le schéma)
5. Brancher l'arrivée d'eau (eau froide seulement) sur le tuyau d'arrivée d'eau situé en dessous, à droite, et la
sortie d'eau sur le tuyau de sortie d'eau, situé en dessous, à gauche. Ouvrir le robinet d'alimentation en
eau et vérifier que l'appareil ne fuit pas.
6. Utiliser un commutateur bipolaire conforme à la législation nationale en vigueur (distance entre les contacts
de 3 mm au minimum, de préférence équipé de fusibles) pour couper l’alimentation électrique de l’appareil.
7. Brancher le câble d'alimentation à l'appareil. L'appareil doit être relié à la terre et le câble de mise à la terre
est fixé sur la borne marquée du symbole .
8. Mettre l'appareil en service et vérifier qu'il fonctionne correcteme.
9. Remonter le capot sur la base au moyen des 2 vis..
10. Il faut intégrer un disjoncteur de fuite à la terre dans le circuit.
11. Veiller à installer correctement la soupape de sécurité (fournie avec le produit) avant le tuyau
d'entrée
12. Il faut installer un réducteur de débit (AÉRATEUR) sur le lavabo ou la douche.
13. AVERTISSEMENT : L'APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT CONNECTÉ À LA TERRE
14. CE CHAUFFE-EAU DOIT ÊTRE ÉQUIPÉ D'UN CIRCUIT INDÉPENDANT AVEC UN FIL ET UN COUPE-
CIRCUIT D'UN CALIBRE ADAPTÉS. VOIR LE TABLEAU DES CÂBLE RECOMMANDÉS
1. Avant de réaliser des opérations quelconques, couper l'alimentation secteur de l'appareil avec le
commutateur externe
2. Dévisser les deux vis situées en bas de l'appareil et retirer le capot de la base.
3. Monter la base à l'horizontale contre un mur ou sur la paroi d'un placard. les tuyaux d'entrée et de sortie
d'eau se trouvent en dessous de l'appareil. Utiliser les 3 vis de fixation fournies
Câble
Réducteur
de débit AÉRATEUR
Sortie
de l’eau
chaude
Eau froide
unique-
ment
AVERTISSEMENT : si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent en charge de l’entretien ou des personnes qualiées pour ne prendre aucun risque.

13
FR
INSTALLATION
NOTICE D'EMPLOI
1. Votre nouveau chauffe-eau instantané est maintenant alimenté en eau. Le bouton de réglage permet
d'utiliser l'un des 3 modes de puissance (I, II, III). Le produit est en service et le robinet d'eau chaude est
ouvert. L'élément chauffant se met en service pour chauffer l'eau uniquement en présence d'un débit
d'eau dans l'appareil. Il faudra régler l'appareil afin d'obtenir un débit minimum de 2,1 litres, permettant
d'activer le système de chauffe instantanée. Faire couler l'eau dans le chauffe-eau pendant quelques
minutes.
2. Veiller à nettoyer la douchette régulièrement afin d'éliminer les dépôts et obtenir un débit d'eau régulier.
3. Veiller à nettoyer régulièrement le filtre d'arrivée d'eau.
4. Veiller à installer le chauffe-eau instantané dans un local chauffé. Il ne faut pas installer l'appareil dans des
locaux où la température pourrait descendre à un niveau critique et où le gel est possible.
5. L'utilisateur doit régler la température de l'eau chaude en réglant la puissance de l'appareil.
L'utilisateur dispose de 4 réglages de puissance :
- O (Alimentation) : l'élément chauffant est désactivé.
- I (bas) : seul le premier élément chauffant est activé.
- II (moyen) : seul le deuxième élément chauffant est activé.
- III (haut) : le premier et le deuxième éléments chauffants sont activés et fonctionnent ensembler.
CONDITIONS D'INSTALLATION
A. I l faut un branchement électrique individuel.
B. L 'appareil doit être connecté à un disjoncteur distinct.
C. L e câble électrique recommandé pour alimenter l'appareil doit être utilisé, voir tableau I (page suivante).
AVERTISSEMENT !
AVANT D'ENTAMER DES TRAVAUX QUELCONQUES SUR L'INSTALLATION
ÉLECTRIQUE, S'ASSURER QUE LE DISJONCTEUR EST EN POSITION
« OFF » (ARRÊT) POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Inlet and
outlet at
the bottom
Outlet Inlet
Incorrect Installation
Correct Installation
Installation correcte Installation incorrecte
Entrée et
sortie en
dessous
EntréeSortie
Voir les schémas électriques à la n du manuel.
MISE EN GARDE
L’eau en entrée ne doit pas provenir d’un autre système de chauage.

14
FR
Tableau I : Câble recommandé
Close cover Steps
AB
Power Knob
Power Led
Water Inlet
Pressure Relief Valve
Filter
Water Outlet
Ce produit est conforme à la directive WEEE 2012/19/EU.
Le symbole de la poubelle barrée sur l'appareil indique qu’à la fin de sa vie de service, le produit
doit être mis au rebut séparément du reste des ordures ménagères, il doit être mis au rebut dans un
centre d'élimination des déchets équipé des installations dédiées pour les appareils électriques et
électroniques ou retourné au détaillant en cas d’achat d’un nouveau produit de remplacement. L’utilisateur est
responsable de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie dans un centre approprié d'élimination des déchets.
Le centre d'élimination des déchets (qui met en œuvre des processus spéciaux de traitement et de recyclage pour
démonter et mettre au rebut l’appareil), contribue à protéger l'environnement en recyclant le matériau à partir
duquel le produit est fabriqué. Pour en savoir plus sur les systèmes d'élimination des déchets, se rendre dans un
centre d'élimination des déchets local ou chez le détaillant où le produit a été acheté.
Sortie d'eau
Bouton de puissance
LED d'alimentation
Arrivée d'eau
Soupape de sécurité
Filtre
Puissance kW Charge Réglage du chauage Taille de câble
recommandée
Fusible de protection
recommandé
220-240V
AURES M 5 EU
5-6 3.0+2.0 kW H05VV-F 3x4 mm²32 A
AURES M 6
AURES M 6 EU
6-7.1 3.5+2.5 kW H05VV-F 3x4 mm²32 A
AURES M 7 EU
AURES M 7 EG
7-8.3 3.7+3.3 kW H05VV-F 3x6 mm²40 A
AURES M 7.7
AURES SM2 7.7 EU
7.7-9.1 4.4+3.3 kW H05VV-F 3x6 mm²40 A
AURES M 7 SASO KSA
7.75 4.4+3.3 kW H05VV-F 3x6 mm²40 A
AURES M 8
8-9.5 4.0+4.0 kW H05VV-F 3x6 mm²40 A
• Pression de service de l'eau 50-800 kPa (0.5-8 bar) • Commutateur de pression de service de l'eau
• Raccord d'entrée standard à sertir de Ø 1/2 pouce • Entrée du câble en haut à gauche • Arrivée d'eau en bas à droite
UNIT DIMENSIONS: HEIGHT 180mm WIDTH 304mm DEPTH 110mm

15
FR
Dépannage
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'eau n'est pas
assez chaude
Débit d'eau trop élevé dans le
chauffe-eau
Réduction de la température
ambiante
Pression d'eau inférieure à
100 kPa
Panne électrique
Réduire le débit d'eau au moyen du robinet
de sortie.
Régler à une température supérieure.
Vérifier que la vanne d'arrêt est entièrement
ouverte et que rien ne restreint la conduite
d'alimentation.
Faire contrôler le chauffe-eau par un
électricien qualifié ou contacter votre
distributeur agréé local.
L'eau est trop
chaude
Débit d'eau trop faible dans le
chauffe-eau
Augmentation de la température
ambiante
Augmenter le débit d'eau au moyen du
robinet de sortie
Régler à une température inférieure
Le chauffe-eau
s'arrête pendant
qu'il est en service
Coupure d'alimentation
électrique
Déclenchement du disjoncteur
différentiel, possibilité de courant
de fuite à la terre
Vérifier l'alimentation électrique, le
disjoncteur, les commutateurs et le câblage
de l'alimentation. Vérifier le courant de
fuite à la terre et réinitialiser le disjoncteur
différentiel
Si le problème persiste, appeler un
distributeur agréé local pour lui demander
son assistance.
Absence totale de
débit d'eau
Douchette bloquée, flexible de
douche tordu ou bloqué.
Aucune alimentation d'eau.
Nettoyer ou remplacer la douchette, vérifier
que l'eau s'écoule librement dans le flexible.
Remplacer si nécessaire.
Vérifier l'alimentation en eau, que le robinet
d'arrêt est ouvert et qu'il n'y a pas de
blocage.
Fluctuation de
la température
du chaud au
froid pendant
l'utilisation
La pression de l'eau est tombée
sous le niveau mini.
Augmenter le débit d'eau chaude
Absence d'eau
chaude malgré
que le robinet
d'eau chaude
soit entièrement
ouvert
Aucune alimentation électrique
Le débit d'activation nécessaire
pour actionner l'élément
chauffant n'a pas été atteint.
Vérifier le coupe-circuit et vérifier la tension
au bornier.
Nettoyer le filtre
• Désactiver le coupe-circuit
• Ouvrir le robinet d'eau chaude pour
évacuer la pression de l'appareil.
• Enclencher le coupe-circuit.

16
ES
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
1. Este manual es parte integral del aparato. Consérvelo cuidadosamente junto con el aparato y
entréguelo al siguiente usuario/propietario en caso de cambio de propiedad.
2. Lea detenidamente las instrucciones y advertencias presentes en este manual, contienen infor-
mación importante a cerca de la instalación, uso y mantenimiento seguros.
3. El aparato debe ser instalado y puesto en funcionamiento por un técnico cualificado de acuerdo
con la legislación local en materia de seguridad y salud. Todos los circuitos eléctricos deben apa-
garse antes de abrir el bloque del terminal.
4. NO utilizar el aparato para otro uso que no sea el especificado. El fabricante no se hace responsa-
ble de los daños que deriven de un uso indebido o incorrecto o del incumplimiento de las instruc-
ciones presentes en este manual.
5. Una instalación incorrecta puede ocasionar daños a la propiedad y lesiones a personas y animales;
el fabricante no se hace responsable de las consecuencias.
6. NO dejar el material del embalaje (grapas, bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) al
alcance de los niños; puede causar lesiones graves.
7.
Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 3 años de edad y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia
y conocimiento, siempre que lo hagan bajo vigilancia, siguiendo las instrucciones
para el uso seguro del aparato y tras haber comprendido los riesgos implicados.
NO
permitir que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de
limpieza y mantenimiento sin supervisión.
8. Reparaciones, tareas de mantenimiento, fontanería y conexión eléctrica deben ser realizadas por
técnicos cualificados que utilicen únicamente recambios originales. El incumplimiento de estas in-
strucciones puede comprometer la seguridad del aparato y exime al fabricante de toda responsa-
bilidad por las consecuencias.
9. La temperatura del agua caliente se regula con un termostato que actúa como dis9. positi-
vo de seguridad en el caso de temperaturas elevadas que podrían resultar peligrosas.
10. La conexión eléctrica debe realizarse tal y como se indica en este manual.
11. Si el aparato se suministra con un cable de alimentación, éste solo debe ser sustituido por un
centro de servicio autorizado o un técnico profesional.
12. Asegúrese de eliminar completamente el agua presente en el interior del aparato cuando esté
fuera de servicio o en un área sujeta a temperaturas bajo cero.
13. No dejar materiales inflamables en contacto con o cerca del aparato.
14. Está prohibido tocar el equipo estando descalzo o con partes del cuerpo mojadas.
15. Antes de utilizar el aparato y tras una intervención de mantenimiento ordinario o extraordinario,
es conveniente llenar con agua el depósito del aparato y, después, vaciarlo por completo, a fin de
eliminar las impurezas residuales.
16. Evite situarse debajo del aparato y colocar cualquier objeto que pueda, por ejemplo, estropearse
debido a una pérdida de agua.

17
ES
Símbolo Significado
El incumplimiento de esta advertencia, puede ser fatal en algunas circunstancias
El incumplimiento de esta advertencia puede implicar puede ocasionar daños o lesiones, incluso a las cosas,
plantas y animales
Cumplir con las instrucciones de seguridad generales y específicas del producto.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Ref. Advertencia Riesgo Símbolo
1.NO abrir el aparato o desinstalarlo Riesgo de electrocución debido a la presencia de
componentes eléctricos. Lesiones a personas: los
componentes pueden causar quemaduras y los bordes
afilados pueden causar heridas.
2. No encender o apagar el aparato sin introducir/
quitar el enchufe
Riesgo de electrocución a causa del cable de
alimentación, su enchufe o la toma de corriente
3. No dañar el cable de alimentación. Riesgo de electrocución a causa de la presencia de hilos
sin protección
4. No dejar ningún objeto encima del aparato Lesiones por caída de objetos desde el aparato como
resultado de la vibración
Daño del aparato o alrededor a causa de objetos que se
caen del aparato como resultado de la vibración
5. No subirse al aparato Lesiones por caída del aparato
Daño del aparato o alrededor a causa de la separación
de partes de la estructura del aparato
6. No limpiar el aparato sin haberlo apagado antes,
desconectado de la corriente o haber apagado el
interruptor
Riesgo de electrocución a causa de la presencia de
componentes eléctricos
7. Instalar el aparato sobre una pared sólida que no
esté sujeta a vibraciones
Peligro de que el aparato se caiga de la pared debido a
un colapso estructural o funcionamiento ruidoso
8. Hacer la conexión eléctrica con cables de sección
adecuada
Peligro de incendio debido al sobrecalentamiento de los
cables eléctricos de tamaño insuficiente
9. Restablecer todas las funciones de seguridad
y control tras el funcionamiento del aparato y
comprobar que funcionen correctamente antes de
volver a utilizar el aparato
Daño o bloqueo del aparato a causa de un control
indebido
10. Eliminar el agua del interior de los componentes que
contengan agua caliente, usando llaves de purga,
antes de manipular el aparato
Peligro de quemaduras
11. Descalcificar el sistema tal y como se indica en la
"ficha de seguridad"; al hacerlo, ventilar la habitación,
usar ropa de seguridad, asegurarse de no mezclar
productos y proteger el electrodoméstico y los objetos
de alrededor
Lesiones por contacto de la piel o de los ojos, inhalación
o ingestión de sustancias químicas
Daño del aparato u objetos alrededor debido a
corrosión causada por sustancias ácidas
12. No utilizar insecticidas, solventes ni detergentes
agresivos para limpiar el aparato
Daño a las partes plásticas o pintadas

18
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Para las especificaciones técnicas, consulte la placa de identificación que se encuentra en el lado derecho
del calentador de agua.
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Modelo
AURES M 5 EU AURES M 6
AURES M 6 EU
AURES M 7 EU
AURES M 7 EG
AURES M 7.7
AURES SM2 7.7 EU
AURES M 7
SASO KSA
AURES M 8
Potencia (kW)
5-6 6-7.1 7-8.3 7.7-9.1 7.75 8-9.5
Tensión (V)
220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240
Fases
Mono
Instalación
Multipoint
Fabricación
Salida cerrada
Frecuencia (Hz)
50/60
Corriente eléctrica (A)
25 29.6 34.6 37.9 33.7 39.6
Esquema eléctrico
I II II I II II
Protección del agua
IP25
Conexión del tubo
1/2" BSP
Caudal mínimo del agua (l/min)
2.1
Qelec (kWh)
2.119 2.119 2.224 -- -- --
Presión máxima del agua
800 kPa (8 bar)
Load profile
XXS XXS XS -- -- --
Lwa (dB)
15
wh
40% 40% 38% -- -- --
Volumen Nominal (l)
0,45
Peso (kg)
2
Dimensiones (mm)
304 x 180 x 110
Los datos de consumo de energía en la tabla y otra información dada en la Hoja de datos del producto
(Anexo A de este manual) se definen en relación con las Directivas de la UE 812/2013 y 814/2013.
Los productos sin la etiqueta y la hoja de datos para calentadores de agua y dispositivos solares, estipulados en
la regulación 812/2013, no están destinados para ser utilizados en dichos conjuntos.
Los productos equipados con un botón regulador tienen el termostato posicionado en la configuración
<listo para usar según se indica en la Hoja de datos (Anexo A) y según la cual el fabricante ha declarado la
clase de energía pertinente.
El producto debe conectarse solo a un suministro con un sistema de impedancia relevante de no
más de 0,237 ohmios.
Las restricciones a la conexión pueden ser impuestas por la autoridad de suministro en relación con
el uso del equipo en la impedancia real del sistema relevante en el punto de interfaz en el que la
premisa del usuario excede los 0,237 ohmios.
Este aparato cumple con los estándares internacionales de seguridad eléctrica IEC 60335-1 y IEC
60335-2-35. Cuando está presente, la marca CE en los aparatos certica su conformidad con las
siguientes Directivas CE, de las cuales cumple con los requisitos esenciales:
- Directiva de baja tensión LVD: EN 60335-1, EN 60335-2-35, EN 60529, EN 62233, EN 50106.
- Compatibilidad Electromagnética EMC: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN
61000-3-11 y EN 61000-3-12.
- Productos relacionados con la energía ERP: Eu812, Eu814, EN50193-1-2013

19
ES
248 mm
108 mm
102 mm
24 mm
140 mm
1.
2.
3. .
4. Usar el ltro del agua que se suministra junto con la tubería de entrada del agua (ver diagrama)
5. Conectar la línea de agua entrante (solo fría) a la tubería de entrada de agua en la parte inferior derecha y la
línea de salida agua a la tubería de salida de agua en la parte inferior izquierda. Abrir los grifos de suministro de
agua y comprobar que no haya fugas en el aparato.
6. Utilizar un interruptor bipolar conforme a las leyes nacionales vigentes (distancia entre los contactos de al
menos 3 mm, preferiblemente equipado con fusibles) para desconectar la alimentación eléctrica del aparato.
7. Conectar la alimentación eléctrica al aparato. El aparato se debe conectar a tierra y el cable de tierra se debe
fijar en el terminal marcado por el símbolo .
8. Encender el aparato y comprobar que funcione correctamente.
9. Volver a montar la tapa con los 2 tornillos.
10. Es necesario incorporar un interruptor de circuito de tierra accidental/interruptor diferencial de tierra en el circuito.
11. Asegúrese de instalar de manera correcta la válvula de escape de presión (suministrada con el
producto) antes de la tubería de entrada
12. Es necesario instalar un reductor de control de ujo (AERATOR) en el lavabo o en la ducha.
13. ADVERTENCIA: EL APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA CORRECTAMENTE
14. ESTE CALENTADOR DEBE TENER SU PROPIO CIRCUITO INDEPENDIENTE UTILIZANDO UN
INTERRUPTOR DE CIRCUITO REGULADO CORRECTAMENTE Y UN CABLE ADECUADO, VEA EL CABLE
RECOMENDADO EN LA TABLA.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
El aparato debe ser instalado y puesto en funcionamiento por un técnico cualificado de acuerdo
con la legislación local en materia de seguridad y salud.
1. Antes de realizar cualquier operación, desconectar el aparato de la red eléctrica usando el interruptor externo.
2. Aflojar los dos tornillos situados en la parte inferior del aparato y retirar la tapa de la base.
3. Fijar la base horizontalmente en la pared o a un lado del cuarto de baño, las tuberías de entrada y salida del agua
deben colocarse en la parte inferior del aparato. Usar los 3 tornillos de montaje que se suministran con el aparato.
cable
Reductor de caudal
AERATOR
Salida
de agua
caliente
Entrada
de agua
fría
ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un
agente de la asistencia técnica o por una persona calicada para tal n, para evitar peligros.

20
ES
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1. El calentador de agua instantáneo está en funcionamiento. Regular el botón en una de las 3 posiciones
(I, II, III), encender el aparato y abrir el grifo del agua caliente. El aparato se pondrá en marcha y calentará
el agua únicamente cuando ésta fluya. Deberá dejar fluir al menos 2.1 litros por minuto para activar el
sistema de calefacción instantánea. Dejar correr el agua a través del calentador durante algunos minutos.
2. Asegúrese de limpiar a menudo el filtro del grifo para eliminar los sedimentos y permitir que el agua
fluya correctamente.
3. Asegúrese de limpiar a menudo el filtro de la entrada del agua.
4. Asegúrese de instalar el calentador de agua en un lugar climatizado. No instalar el aparato en áreas
donde la temperatura pueda disminuir drásticamente y donde pueda haber riesgos de formación de
hielo.
5. El usuario puede regular la temperatura del agua caliente a través de los ajustes del aparato y elegir hasta
4 posiciones distintas:
- O - El calentador está apagado
- I - Solamente está encendido el primer calentador.
- II - Solamente está encendido el segundo calentador.
- III - Los calentadores uno y dos están encendidos..
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓNS
A. Se requiere una línea eléctrica separada.
B. E l dispositivo debe estar conectado a un interruptor diferencial separado.
C. Consulte la tabla I para ver el cable eléctrico recomendado para alimentar el dispositivo (en la página
siguiente).
¡ADVERTENCIA!
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TAREA EN LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA, ASEGÚRESE
DE QUE EL INTERRUPTOR DIFERENCIAL ESTÉ EN LA POSICIÓN DE "OFF" (APAGADO)
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS
Inlet and
outlet at
the bottom
Outlet Inlet
Incorrect Installation
Correct Installation
Instalación correcta Instalación incorrecta
Salida Entrada
Ver los diagramas eléctricos al nal del folleto.
ATENCIÓN
La entrada del agua de este aparato no se debe conectar a otros sistemas de calentamiento
de agua.
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Popular Electric Heater manuals by other brands

Valor Fires
Valor Fires 833 Installer and owner guide

Vortice
Vortice MICRORAPID V0 Instruction booklet

Chromalox
Chromalox PG417-3 Installation, operation and renewal parts identification

Trotec
Trotec TDS 30 operating manual

Ferm
Ferm EHM1002 Original instructions

EINHELL
EINHELL IHS 2000/2 Original operating instructions