Aritech DB2368IAS Series User manual

123 4 5 6
ON
12 3 4567 8
ON
1
2
7
8
5
6
EARTH
c
b
a
d
1
2
3
45678
9
10
11
12
0
1
2
3
45
6
7
8
9
0
EN Installation instructions
Descri tion
This document includes installation information for the Aritech
DB2368IAS addressable, loop powered base-sounder with integrated
short-circuit isolator.
The DB2368IAS base-sounder is designed for use in Aritech
addressable fire systems running the 2000 Series protocol and is
designed for indoor use only.
The sounder can be put into different operating modes.
To avoid sound interference between devices in the same locality,
the sounders are synchronised automatically.
Installation
The DB2368IAS is polarity sensitive.
WARNING: The IU2016 isolator and DB2003 mounting base must not
be installed in the same loop as the DB2368IAS Base-Sounder with
integrated isolator.
NOTE: The foam gasket supplied with the device must always be installed to
ensure compliance with the ingress protection requirements of E 54-3.
Placement and s acing
Locate ceiling mounted detector bases near the centre of the room or
hall whenever possible. Always place bases a minimum of 100 mm from
any wall. When the base is wall mounted, the top of the base should be
100-300 mm from the ceiling. When more than one detector is used, use
the spacing of 9 m as a guide on smooth ceilings. Other spacing may
be used depending on ceiling height, high air movement, and other
conditions or response requirements.
CAUTION: This product must be installed by qualified
personnel adhering to the TS54-14 specification and
any other applicable local authority regulations.
12
Terminal Line
1 ot used
2 ot used
5 Line in / out (positive)
6 ot used
7 Line in (negative)
8 Line out (negative)
EARTH Screen or functional earth
DB2368IAS Series Addressable Loop Powered Base Sounder with integrated short-circuit isolator
Installation Instructions
FR NL
EN DE PT IT PL LT RU HU
Issue 1.0 (July 2011) I S539-1
Copyright © 2010 UTC Fire & Security BV. All Rights Reserved
SK
UTC Fire & Security BV.
Kelvinstraat 7, L- 6003DH Weert, The etherlands.
+31 495 45 67 35 +31 495 55 00 42
Where NOT to lace detectors
One of the major causes of nuisance alarms is improper placement of
detectors. Avoid locating detectors:
• Too close to kitchens or wood stoves where smoke can be
generated.
• In garages and furnace rooms (due to exhaust fumes).
• Too close to bathrooms. This can cause problems from steamy
baths or showers.
• Where normal ambient air temperature can exceed 40°C, such
as attics.
Electrical connections
Addressing
Each device requires a numeric address between 1 and 128 for
identification purposes. This is set using switches 1- 8 on the Address
Selector DIP switch (see figure 1a). See the table at the end of this
document for a complete list of address settings.

Part Number Description
AS2368CAP-R Red cap for DB2368 AS
AS2368CAP-W White cap for DB2368 AS
Problem Possible Cause
No response or ncorrect address setting or incorrect loop wiring
missing (polarity reversed)
Device fails to operate Control panel has incorrect cause and effect
programming
Tone selection and volume control
The device tone is set using switches 1-5 on the Tone Selector D P
switch (see figure 1b). See the table at the end of this document for a
complete list of tone / D P switch settings.
Switch 6 on the Tone Selector D P switch is used to select the required
sound output (See figure 1c). The default setting (switch OFF) is high
output. Changing the switch to ON reduces the sound output by 8 dB.
Installing the detector head
To install a detector head, insert the head and rotate it clockwise until it
is properly aligned and “sets” into the base.
Stand-alone installation
The DB2368 AS base-sounder can be used as a stand-alone device
without a detector. For this purpose sounder “caps” are available that
may be fitted instead of the detector.
Locking mechanism
The detector or cap can be locked in position as follows:
i. Remove the plastic tab on the detector or cap as shown in figure 2, before
attaching to the base-sounder.
ii. Once the detector or cap is attached to the base-sounder, lock into position
by unscrewing the 1.5mm, AF hexagon socket head screw until it prevents
the detector or cap from being rotated. (See figure 1d)
Isolator
The sounder incorporates an integrated short-circuit isolator. The yellow
LED on the side of the device will illuminate whenever the isolator activates.
Maintenance and testing
Basic maintenance is reduced to an annual inspection. Do not modify
internal wiring or circuitry. Test all devices after installation.
Troubleshooting
The analogue value returned to the control panel in the communications
protocol can be used to check the status of the sounder and isolator as follows:
Before investigating individual units for faults, check the system wiring is
fault free. Earth faults on data loops may cause communication errors.
Common problems and causes include:
Analogue value Status
1 Sounder fault
4 solator activated
5 Sounder fault + isolator activated
32 Normal state
33 1st sound activated
34 2nd sound activated
35 3rd sound activated
Technical specification
Supply voltage ................................................ 17 to 28 VDC
Current consumption @ 24 VDC:
Switch on surge .............................. < 1.2 mA
Standby .......................................... < 400 µA
Alarm .............................................. 5.1 mA
solated ........................................... <6 mA
solator pass current ...................... 800 mA max.
Peak Sound Level @ 90º ± 3 dB(A) ............... 90 dBA at 1m*
Number of Tones ............................................ 32
Frequency Range ........................................... 400 - 2850 Hz*
Volume Adjustment ……………………............ 8db (Typical)
Synchronisation .............................................. Automatic with other
AS2300 range sounders
Casing ............................................................ High mpact ABS
P rating (gasket fitted) ................................... P21
Cable size ...................................................... min.0.28mm2/max. 2.5mm2
Operating temperature ................................... -10°C to +55°C
Storage temperature ...................................... -10ºC to +55ºC
Relative humidity (non condensing)................ 5% to 95%
Dimensions (dia x h) ...................................... 115 x 43mm
Weight ............................................................ 140g
Device Type Code .......................................... 0E (H)
*Depends on selected tone and input voltage. See tone table for details. Certified on
tones 2,3,6,7 & 13 only.
Products marked with this symbol cannot be disposed of as unsorted
municipal waste in the European Union. For proper recycling, return
this product to your local supplier upon the purchase of equivalent
new equipment, or dispose of it at designated collection points.
For more information see: www.recyclethis.info.
Certification and approvals information
Product code D2368 AS-R & DB2368 AS-W
Description Addressable Sounder with ntegrated solator
Certification
Compliance EN54-3 Type A
EN54-17
CPD certification body BRE Global Ltd and LPCB
CPD certificate number 0832-CPD-1682
CPD certificate year The year of certification is included in the first
two digits of your product serial number
(located on the product identification label)
Technical Data 18-187219
Document

Insta ationsan eitung
DE
Beschreibung
n diesem Dokument sind nformationen über den Aritech DB23681AS
adressierbaren, von der Schleife gespeisten Base-Sounder mit
eingebautem Kurzschluss- solator angegeben.
Der DB2368 AS Base-Sounder ist zur Anwendung in Aritech
adressierbaren Brandmeldeanlagen konzipiert, die unter dem Protokoll der
Serie 2000 laufen, und ist nur zur Verwendung in nnenräumen bestimmt.
Der Sounder kann auf verschiedene Betriebsmodi geschaltet werden.
Um Toninterferenzen zwischen verschiedenen Geräten am gleichen Ort
zu vermeiden, werden die Sounder automatisch synchronisiert.
VORSICHT: Dieses Produkt darf nur von Fachpersonal
entsprechend TS54-14 Spezifikationen und allen anderen
zutreffenden örtlichen Vorschriften installiert werden.
Insta ation
Der DB2368 AS ist polaritätssensibel.
ACHTUNG! Der U2016 solator und der DB2003 Sockel dürfen nicht in
derselben Schleife wie der DB2368 AS Base-Sounder mit eingebautem
solator installiert werden.
Anordnung und Abstand
Wo möglich die an der Decke befestigten Meldersockel in der Mitte des
Raumes oder Flur anordnen. Die Sockel immer wenigstens 100 mm von
jeder Wand anordnen. Wenn der Sockel an der Wand angebracht wird,
sollte sich die Oberkante des Sockels 100-300 mm entfernt von der
Decke befinden. Kommt mehr als ein Sounder zur Anwendung, einen
Abstand von 9 m als Richtlinien auf glatten Decken einhalten. Andere
Abstän-de können je nach Deckenhöhe, Bewegung hoher Luft und
anderen Bedingungen oder Reaktionsanforde-rungen verwendet werden.
Wo Me der NICHT angeordnet sein dürfen
Einer der Hauptgründe für unerwünschten Alarm ist die falsche
Anordnung von Meldern. Melder nicht an folgenden Orten anordnen:
• Zu nahe an Küchen oder Holzöfen, wo Rauch erzeugt werden könnte.
• n Garagen oder Räumen, wo Öfen aufgestellt sind (aufgrund der Abgase)
• Zu nahe an Badezimmern. Dampf von Badewannen und Duschen
könnten Probleme verursachen.
• Wo normale die Umgebungslufttemperatur 40 °C übersteigen kann, z. B.
in Dachböden.
E ektrische Ansch üsse
Ansch uss-k emme Ring
1 Nicht belegt
2 Nicht belegt
5 Ring N /OUT (Plus)
6 Nicht belegt
7 Ring N (Minus)
8 Ring OUT (Minus)
ERDE Abschirmung oder Funktionserde
Adressierung
Jedes Gerät benötigt eine numerische Adresse zwischen 1 und 128 zwecks
dentifikation. Diese wird mit Schaltern 1 – 8 auf dem Adressenselektor-D P-
Schalter (s. Abb. 1a) eingestellt. Am Ende dieses Dokuments befindet sich
eine Tabelle mit der kompletten Liste der Adresseneinstellungen.
Tonauswah und Lautstärkenrege ung
Der Geräteton wird mit den Schaltern 1 – 5 am Tone Selector D P-Schalter
(s. Abb. 1b) eingestellt. Am Ende dieses Dokuments befindet sich eine
Tabelle mit einer kompletten Liste der Ton/ D P-Schaltereinstellungen.
Schalter 6 am Tone Selector D P-Schalter dient zur Regelung der gewünschten
Tonausgabe (s. Abb. 1c). Die Standardeinstellung (Schalter AUS) ist
hohe Lautstärke. Wird der Schalter auf E N gestellt, wird die Tonaus-gabe
um 8 dB verringert.
Den Messkopf insta ieren
Zur nstallation eines Messkopfes wird der Kopf eingeführt und im
Uhrzeigersinn gedreht, bis er ordnungs-gemäß ausgerichtet und im
Bodenteil eingepasst ist.
Teilnummer Beschreibung
AS2368CAP-R Roter Deckel für DB2368 AS
AS2368CAP-W Weißer Deckel für DB2368 AS
Prob em Mög iche Ursache
Keine Reaktion oder Falsche Adresseneinstellung oder falsche
fehlt Schleifenverdrahtung
Betriebsausfall des Die Ursache- und-Wirkungs-Programmierung
Geräts der Steuertafel ist fehlerhaft
Ana oge Wert Status
1 Sounder-Fehler
4 solator aktiviert
5 Sounder-Fehler + solator aktiviert
32 Normaler Zustand
33 1. Ton aktiviert
34 2. Ton aktiviert
35 3. Ton aktiviert
Stand-a one-Insta ation
Der DB2368 AS Base-Sounder kann als Stand-alone-Gerät ohne einen
Melder eingesetzt werden. Furudiesen Zweck sind Sounder-Deckel
verfuugbar, die anstatt des Melders eingebaut werden können
Verriege ung
Der Melder oder Deckel kann wie folgt in Position verriegelt werden:
i. Die Kunststofflasche am Melder oder Deckel, wie in Abb. 2 gezeigt,
entfernen, bevor er am Base-Sounder befestigt wird.
ii. Wenn der Melder oder der Deckel am Base-Sounder befestigt worden
ist, in Position verriegeln, indem die 1,5 mm AF Zylinderschraube
gelockert wird, bis der Melder oder der Deckel nicht länger gedreht
werden können. (S. Abb. 1d)
Iso ator
Der Sounder ist mit einem integrierten Kurzschluss- solator ausgestattet. Die
gelbe LED an der Seite des Geräts wird aufleuchten, wenn der solator aktiviert.
Wartung und Prufung
Die grundlegendeWartung ist auf eine jährliche nspektion beschränkt.
Die nnenverdrahtung darf nichtmodifiziertwerden. Alle Geräte nach dem
Einbau prufen!
Feh erbehebung
Der analoge, an der Steuertafel im Kommunikationsprotokoll erhaltene
Wert,kannwie folgt verwendetwerden, den Status des Sounders und
solator zu prufen:
Bevor einzelne Einheiten auf Fehler gepruftwerdenerst die Systemver-
drahtung auf Fehler prufen. Erdschlusse an Datenschleifen können
Kommunikationsfehler verursachen.
Häufig auftretende Fehler und Ursachen sind u. a.:
Technische Spezifaktion
Versorgungsspannung ................................. 17 bis 28 VDC
Stromverbrauch bei 24 VDC
Einschaltspitze …………………… < 1,2 mA
Standby ........................................ < 400 RA
Alarm (Sounder) ........................... 5,1 mA
Getrennt ....................................... <6 mA
Durchlassstrom des solators........ max. 800 mA
Spitzengeräuschpegel @ 90° ± dB(A)……… 90dBA at 1m*
Anzahl der Töne…………………………….... 32
Frequenzbereich …………………………...... 400-2850 HWA
Lautstärkenregelung ……………………........ 8db (Typisch)
Synchronisierung …………………………...... automatisch mit anderen
Soundern im AS2300 Bereich
Gehäuse ……………………………………..... schlagfestes ABS
P-Schutzart …………………………………... P21
Kabelstärke .…………………………………... min. 0,2 8mm2/max. 2,5mm2
Betriebstemperatur …………........................ -10°C bis +55°C
Lagertemperatur …………………………....... -10ºC bis +55ºC
Relative Feuchte (nicht kondensierend) ....... 5% bis 95%
Abmessungen (Ø x H) …………………......... 115 x 43mm
Gewicht ………………………………………... 140g
Gerätetypcode ……………………………....... 0E (H)
*Hängt von dem jeweilig gewählten Ton und Eingabespannung ab.
(Siehe Tontabelle fur weitere Einzelheiten. Nur fur Töne 2, 3, 6, 7 und 13 zertifiziert.

Produkte die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, durfen nicht als unsortierter
städtischer Abfall in der europäischen Union entsorgt werden. Furdie korrekte
Wiederverwertung bringen Sie dieses Produkt zu Ihrem lokalen Lieferanten nach
dem Kauf der gleichwertigen neuen Ausrustungzuruck, oder entsorgen Sie das
Produkt an den gekennzeichneten Sammelstellen. Weitere Informationen hierzu
finden Sie auf der folgenden Website: www.recyclethis.info.
Zertifizierung- und Genehmigungsinf rmati n
Produktcode D2368IAS-R & DB2368-IAS-W
Beschreibung Adressierbare Sounder mit integriertem Isolator
Zertifizierung
Konformität EN54-3 Typ A
EN54-17
CPD Zertifizierungsstelle BRE Global Ltd und LPCB
CPD Zertifikatnummer 0832-CPD-1682
Ausstellungsjahr des Das ahr der Zertifizierung ist durch die ersten
CPD Zertifikats zwei Ziffern der Seriennummer des Produkts
(am Produkt-Kennschild) angegeben
Technisches 18-187219
Datenblatt
N tice d'instructi ns
FR
Descripti n
Ce document comprend des informations relatives à l'installation d'une
base de sirène adressable de série Aritech DB2368IAS, mécanique en
boucle fermée avec un isolateur de court circuit intégré.
La base de sirènes de série DB2368IAS est conçue pour être utilisée
sur des réseaux d’incendie adressables, de type Aritech, qui utilisent
le protocole de série 2000 et incluent des modèles pour une utilisation
intérieure et extérieure.
Les sondeurs ont différents modes de fonctionnement.
Les sons sont automatiquement synchronisés pour éviter toute
interférence avec des sondeurs situés à proximité.
Installati n
La série DB2368IAS est sensible à la polarité.
ATTENTION! L' isolateur IU2016 et le support de la base DB2003
ne doivent pas être installés sur la même boucle puisque la base
DB2368IAS est déjà munie d'un isolateur intégré.
Emplacement et espacement
Placer si possible les supports de plafond de détection près du centre de
la pièce ou de la salle. Placer les supports à un minimum de 100 mm de
chaque mur. Quand la base est fixée au mur, le haut de la sirène devrait
être entre 100 et 300 mm du plafond. Quand plus d'un détecteur est
utilisé, laisser 9m d'espace entre les détecteurs sur les plafonds lisses.
Un espacement différent peut s'appliquer selon la hauteur du plafond,
la puissance de circulation d'air et d'autres conditions ou besoins.
Emplacements à éviter p ur p ser des détecteurs
Une des principales causes de mal fonctionnement des sirènes est le
mauvais emplacement des détecteurs. Eviter de placer des détecteurs :
• A proximité des cuisines ou des poêles à bois qui dégagent de la fumée.
• Dans les garages et les salles à chaudières (en raisons des fumées du pot
d'échappement).
• A proximité des salles de bain où la vapeur des bains ou des douches
peut poser problème.
• Lieux où la température ambiante peut dépasser 40°C, comme les greniers
par exemple.
ATTENTION: Ce produit doit être installé par un personnel
qualifié qui respecte le cahier des charges TS54-4 et toutes
les autres règles applicables propres à l’autorité locale.
Numér de la pièce Descripti n
AS2368CAP-R Couvercle rouge pour DB2368IAS
AS2368CAP-W Couvercle blanc pour DB2368IAS
Elektrische Anschlüsse
B rne Ligne
1 Inutilisée
2 Inutilisée
5 bus (ligne à polarité positive)
6 Inutilisée
7 entrée du bus (ligne à polarité négative)
8 sortie du bus (ligne à polarité négative)
Borne de terre câble blindé raccordé à la terre ou
conducteur de mise à la terre fonctionnelle
Adressage
Chaque outil nécessite une adresse numérique d’identification comprise
entre 1 et 128. Des interrupteurs 1-8 de commutateur d’adresse DIP,
permettent d’effectuer ce paramétrage. (Voir figure 1a). Reportez-vous à
la table figurant en bas de ce document, pour obtenir une liste complète
des paramétrages d'adresse.
Sélecti n du s n et réglage du v lume
Le son de l’appareil se règle à l'aide d'interrupteurs 1-5 du commutateur
DIP (voir figure 1b). Reportez-vous à la table figurant en bas de ce
document, pour obtenir une liste complète des paramétrages du son /
commutateur DIP. L’interrupteur 6, du commutateur de sélecteur de sons
DIP, permet de sélectionner le volume du son (voir figure 1c). Le réglage
par défaut (hors circuit) correspond à un volume important. Positionnez
l’interrupteur sur ON pour réduire la sortie du son à 8dB.
Installati n de la tête de détecti n
Pour installer la tête de détection, insérer la tête et la faire tourner dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit fixée
convenablement dans la base.
Installati n en aut n me
La base de sirène DB2368IAS peut s'utiliser seule sans détecteur. <<Des
couvercles >> sont ainsi disponibles pour être installés à la place du détecteur.
Mécanisme de verr uillage
Le détecteur ou le couvercle peut être mis en position de verrouillage de
la façon suivante :
i. Retirer la languette en plastique du détecteur ou du couvercle comme sur
la figure 2, avant de fixer ces derniers à la base.
ii. Une fois le détecteur ou le couvercle rattaché à la base de sirène,
verrouiller en dévissant la vis à six pans creux de 1.5mm jusqu'à ce qu'on
ne puisse plus tourner le détecteur ou le couvercle (voir figure 1d).
L'is lateur
Le sondeur incorpore un isolateur de court circuit intégré. La lumière jaune
LED sur le côté de l'appareil s'allume quand l'isolateur se met en marche.
Maintenance et essais
La maintenance de base se limite à une inspection par an. Ne modifiez pas
le câblage ou les circuits internes. Testez tous les appareils après l'installation.
Dépannage
Les codes rattachés au protocole de communications apparaissant sur
l'écran du tableau de bord peuvent être utilisés pour vérifier le statut du
sondeur et de l'isolateur de la manière suivante :
Anal ge waarde Status
1 Erreur dans le sondeur
4 Activation de l'isolateur
5 Erreur dans le sondeur + activation de l'isolateur
32 Normal
33 1er son activé
34 2e son activé
35 3e son activé

Avant de rechercher les défauts de chacune des unités, vérifiez que le
câblage du système est correct. Les défauts à la terre sur les boucles de
données, peuvent entraîner des erreurs de communication.
Problèmes les plus fréquents et leurs causes :
Prob ème Cause possib e
Pas de réponse ou boucle incorrecte, câblage incorrect (polarité inversée)
paramétrage de
l'adresse manquant
L’appareil ne la programmation du tableau de bord est incorrecte
fonctionne pas
Spécification technique :
Tension d’alimentation ........................................... 17 à 28 VDC
Consommation de courant @ 24 VDC:
Surtension de l’alimentation .................. < 1.2 mA
Réserve ................................................. < 400 µA
Alarme ................................................... 5.1 mA
Isolé........................................................ <6 mA
Limite de courant avant isolation............ 800 mA max.
Niveau sonore de crête @ 90º ± 3 dB(A) .............. 90 dBA à 1m*
Nombre de sons .................................................... 32
Bande de fréquences ............................................ 400 - 2850 z*
Réglage du volume …………………….................. 8db (typique)
Synchronisation ..................................................... Automatique avec une de
sondeurs AS2300
Boîtier .................................................................... ABS à résistance élevée
aux chocs
Valeur nominale IP (base de faible profondeur) .... IP21
Taille du câble ....................................................... min.0.28mm2/max. 2.5mm2
Température d’exploitation ................................... -10°C à +55°C
Température de stockage ...................................... -10ºC à +55ºC
Degré hygrométrique (sans condensation)............ 5% à 95%
Dimensions (dia x h) ............................................. 115 x 43mm
Poids ..................................................................... 140g
Code du type d'unité ............................................. 0E ( )
*dépend du son sélectionné et de la tension d’entrée. Pour de plus amples détails,
reportez-vous à la table de son. Certifiée uniquement pour les sons 2, 3, 6, 7 et 13.
Les produits marqués de ce symbole peuvent pas être éliminés
comme déchets municipaux non triés dans l'Union européenne.
Pour le recyclage, retourner ce produit à votre fournisseur au
moment de l'achat d'un nouvel équipement équivalent, ou à des
points de collecte désignés. Pour plus d'informations, voir:
www.recyclethis.info.
Informations re ative s à a certification et à ’agrément
Code produit D2368IAS-R & DB2368IAS-W
Description Base de sirène adressable avec isolateur
de court circuit intégré
Certification
Conformité EN54-3 Type A
EN54-17
Organisme de certification DPC BRE Global Ltd and LPCB
Numéro de certificat DPC 0832-CPD-1682
Année du certificat DPC L'année de certification correspond aux
deux premiers caractères numériques
du numéro de série de votre produit
(mentionnés sur l’étiquette
d’identification du produit).
Fiche technique 18-187219
Montageinstructies
NL
Beschrijving
In dit document vindt u informatie over de installatie van de Aritech
DB2368IAS adresseerbare, lusgevoede sirenes met geïntegreerde
kortsluitbeveiliging.
De DB2368IAS sirene is ontworpen voor Aritech adresseerbare
brandalarmsystemen die gebruik maken van het protocol van de
2000-serie, en kan alleen binnenshuis worden gebruikt.
De sirene kan op verschillende alarmmodi worden ingesteld.
De geluidssignalen worden automatisch gesynchroniseerd zodat
interferentie tussen sirenes binnen dezelfde ruimte wordt voorkomen.
LET OP: Dit product moet worden geïnstalleerd door
gekwalificeerde vakmensen die zich houden aan de norm
TS54-14 en elke overige toepasbare plaatselijke regelgeving.
Insta ation
De DB2368IAS is polariteitgevoelig.
WAARSCHUWING: De IU2016 beveiliging en DB2003 bodemplaat
mogen niet in dezelfde lus worden geïnstalleerd als de DB2368IAS sirene
met geïntegreerde beveiliging.
P aatsing en onder inge afstand
Plaats plafonddetectors waar mogelijk in het midden van de kamer of hal.
Plaats de bodemplaten altijd minimaal 100 mm vanaf de muren. Als de
bodemplaat aan de muur wordt bevestigd, moet de bovenkant van de
bodemplaat 100-300 mm van het plafond zijn verwijderd. Als meer dan
een detector wordt gebruikt, gebruik dan als leidraad een tussenruimte
van 9 m op vlakke plafonds. Er kunnen andere tussenruimtes worden
gebruikt, afhankelijk van de hoogte van het plafond, hoge luchtbeweging
en andere omstandigheden of alarmvereisten.
Waar detectors NIET te p aatsen
Een van de grootste oorzaken van vals alarm is het verkeerd plaatsen
van detectors. Plaats geen detectors:
• Te dicht bij keukens of houtbranders die rook kunnen voortbrengen.
• In garages en stookruimtes (vanwege uitlaatgassen)
• Te dicht bij badkamers. Dit kan problemen veroorzaken door stoom van
baden of douches.
• Waar de normale omgevingstemperatuur hoger dan 40°C kan worden,
zoals zolders.
E ektrische aans uitingen
Uitgang Lijn
1 Niet in gebruik
2 Niet in gebruik
5 Lijn in / uit (positief)
6 Niet in gebruik
7 Lijn in (negatief)
8 Lijn uit (negatief)
AARDE Scherm of functionele aarde
Adressering
Voor identificatiedoeleinden is voor elk toestel een numeriek adres tussen
1 en 128 vereist. Dit adres wordt ingesteld door middel van dipschakelaar
1 – 8 op het adresschakelblok (zie afb. 1a). In de tabel aan het eind van
dit document vindt u de volledige lijst met adresinstellingen.
Toonse ectie en vo umerege ing
et geluidssignaal wordt ingesteld door middel van dipschakelaars 1-5
op het toonschakelblok (zie afb. 1b). In de tabel aan het eind van dit
document vindt u de volledige lijst van toon / dipschakelaarinstellingen.
Met dipschakelaar 6 op het toonschakelblok selecteert u het geluidsvolume
(zie afb. 1c). De fabrieksinstelling (schakelaar op OFF) is oog Volume.
Door deze schakelaar op ON te zetten wordt het geluidsvolume met 8dB
verminderd.
De detectorkop insta eren
De detectorkop wordt geïnstalleerd door de kop in de bodemplaat te
steken en hem met de klok mee te draaien tot hij correct is uitgelijnd en
in de bodemplaat is vergrendeld.

I stallazio e
O DB2368 AS é sensível à polaridade.
AVISO! O isolador U2016 e a base de montagem DB2003 não devem ser instalados
no mesmo circuito que o sinalizador de base DB2368 AS com isolador integrado.
Colocação e espaçame to
Localizar as bases detectoras montadas no tecto perto do centro da sala ou
espaço sempre que possível. Colocar sempre as bases a um mínimo de 100
mm de cada parede. Quando a base estiver montada na parede, o topo da
base deverá estar a 100-300 mm do tecto. Quando é utilizado mais do que um
detector, utilize o espaçamento de 9 m como guia em tectos planos. Poderá
ser utilizado outro espaçamento, dependendo da altura do tecto, do movi-
mento do ar superior ou de outras condições ou necessidades de resposta.
O de NÃO colocar os detectores
Uma das causas principais de avarias nos alarmes é a colocação incorrecta
dos detectores. Evitar colocar detectores:
• Demasiado perto de cozinhas ou de fogões, de onde poderá ser gerado fumo.
• Em garagens ou salas de máquinas (devido à exaustão de fumos).
• Demasiado perto de casas de banho. Poderão advir problemas de banho
de vapor ou de chuveiros.
• Quando a temperatura ambiente normal possa exceder os 40 ºC, tais como sótãos.
Ligações eléctricas
O derdeel r. Beschrijvi g
AS2368CAP-R Rood deksel voor DB2368 AS
AS2368CAP-W Wit deksel voor DB2368 AS
Probleem Mogelijke oorzaak
Geen respons of Foutief adres ingesteld of fout in bedradinglus
ontbreekt (polariteit omgekeerd)
Toestel werkt niet Bedieningspaneel is verkeerd geprogrammeerd
voor oorzaak en gevolg
Tech ische gegeve s:
Voedingsspanning ................................... 17 – 28 V DC
Stroomverbruik bij 24 V DC:
Piek bij inschakelen................. < 1.2 mA
Stand-by................................... < 400 µA
Alarm........................................ 5.1 mA
Beveiligd................................... < 6 mA
Toelaatbare stroom.................. 800 mA max.
Hoogste geluidsniveau op 90º ± 3 dB(A) .... 90 dBA op 1m*
Aantal tonen ............................................ 32
Frequentiebereik ..................................... 400 - 2850 Hz*
Volumeregeling ....................................... 8db (typisch)
Synchronisatie ........................................ Automatisch met andere AS2300
bereiksirenes
Behuizing................................................. Slagvast ABS
P-classificatie.......................................... P21
Kabeldikte................................................ min.0.28mm2/max. 2.5mm2
Bedrijfstemperatuur ................................. -10°C tot +55°C
Opslagtemperatuur ................................. -10ºC tot +55ºC
Relatieve vochtigheid (zonder condens) .. 5% tot 95%
Afmetingen (dia x h) ................................ 115 x 43mm
Gewicht ................................................... 140g
Code toesteltype ..................................... 0E (H)
*Afhankelijk van geselecteerde toon en ingangsspanning. Raadpleeg de toontabel
voor meer informatie. Alleen gecertificeerd voor tonen 2,3,6,7 en 13.
Producten met deze label mogen niet verwijderd worden via de gemeentelijke
huisvuilscheiding in de Europese Gemeenschap. Voor correcte vorm van kringloop,
geeft u de producten terug aan uw locale leverancier tijdens het aankopen van
een gelijkaardig nieuw toestel, of geef het af aan een gespecialiseerd verzamelpunt.
Meer informatie vindt u op de volgende website: www.recyclethis.info.
I formatie over certificate e goedkeuri ge
Productcode D2368 AS-R & DB2368 AS-W
Beschrijving Adresseerbare sirene met geïntegreerde beveiliging
Certificaat
Conform met EN54-3 Type A
EN54-17
CPD certificatie-instelling BRE Global Ltd en LPCB
CPD certificatienummer 0832-CPD-1682
CPD certificatiejaar De eerste twee cijfers van het serienummer
van uw toestel geven het certificatiejaar aan
(het serienummer vindt u op het identi
ficatielabel)
Technisch datadocument 18-187219
Ma ual de I stalação
PT
Descrição
Este documento inclui a informação de instalação do sinalizador de base
alimentado em circuito fechado, com isolador de curto circuito integrado
Aritech DB2368 AS.
O sinalizador de base DB2368 AS está concebido para utilização em
sistemas de incêndio endereçáveis da Aritech com o protocolo de Série 2000
e são concebidos apenas para utilização interior.
O sinalizador pode ser colocado em modos de funcionamento diferentes.
Para evitar interferência de som entre dispositivos no mesmo local, os
sinalizadores são automaticamente sincronizados.
CUIDADO: Este produto deve ser instalado por pessoal
qualificado aderindo à especificação TS54-14 e a qualquer
outro regulamento local aplicável.
Termi al Li ha
1 Não utilizado
2 Não utilizado
5 Linha de entrada / saída (positiva)
6 Não utilizado
7 Linha de entrada (negativa)
8 Linha de saída (negativa)
TERRA Blindagem ou terra
Op zichzelf staa de i stallatie
De DB2368 AS Sirene kan op zichzelf en zonder detector worden
gebruikt. Voor dit doel zijn "deksels" verkrijgbaar die in de ruimte van de
detector kunnen worden aangebracht.
Vergre deli gsmecha isme
De detector of het deksel kan als volgt in positie worden vergrendeld:
i. Verwijder voor het koppelen aan de sirene de plastic lip op de detector of
het deksel zoals getoond in afb. 2.
ii. Zodra de detector of het deksel aan de sirene is gekoppeld, vergrendelt u
deze door het losschroeven van de 1,5 mm, AF zeskantige inbusbout tot de
detector of het deksel niet langer kan roteren. (Zie afb. 1d)
Beveiligi g
De sirene bevat een geïntegreerde kortsluitbeveiliging. Het gele LED-lampje aan
de zijkant van het toestel gaat branden wanneer de beveiliging wordt geactiveerd.
O derhoud e co trole
Het basisonderhoud blijft beperkt tot een jaarlijkse inspectie. Wijzig in
geen geval de interne bedrading of het schakelschema. Controleer na de
installatie de werking van alle toestellen.
Bij probleme
De analoge waarde die naar het schakelpaneel in het communicatieproto-
col wordt teruggezonden, kan worden gebruikt om de status van de sirene
en beveiliging als volgt te controleren:
A aloge waarde Status
1 Defect sirene
4 Beveiliging geactiveerd
5 Defect sirene + beveiliging geactiveerd
32 Normale staat
33 1e toon geactiveerd
34 2e toon geactiveerd
35 3e toon geactiveerd
Controleer dat de bedrading van het systeem storingvrij is voordat u afzonder-
lijke units op defecten controleert. Aardefouten in datalussen kunnen
communicatiefouten veroorzaken.
Algemene problemen en oorzaken omvatten:

Peça núme o Desc ição
AS2368CAP-R Tampa vermelha para DB2368IAS
AS2368CAP-W Tampa branca para DB2368IAS
P oblema Causa possíveis
Sem resposta ou Definição de endereço incorrecta ou ligação do
resposta em falt circuito incorrecta (polaridade invertida)
Falha no funcionamento O painel de controlo possui uma causa incorrecta
do dispositivo de causa e efeito
Especificações técnicas:
Tensão de alimentação .................................... 17 a 28 VCC
Consumo de corrente a 24 VCC:
Surto de ligação ............................ < 1.2 mA
Standby ......................................... < 400 µA
Alarme ........................................... 5.1 mA
Isolador .......................................... <6 mA
Corrente de passagem do isolador .. 800 mA máx.
Nível de som de pico a @ 90º ± 3 dB(A) ......... 90 dBA a 1m*
Número de tons ............................................... 32
Intervalo de frequência .................................... 400 - 2850 z*
Ajuste de volume ............................................. 8db (Geral)
Sincronização .................................................. Automática com outros sinalizadores série
AS2300
Caixa ............................................................... ABS de alto impacto
Classificação IP ............................................... IP21
Dimensão do cabo ........................................... min. 0,28mm2/max. 2,5mm2
Temperatura de funcionamento ....................... -10°C a +55°C
Temperatura de armazenamento ..................... -10ºC a +55ºC
umidade relativa (não condensada) ………… 5% a 95%
Dimensões (diam. x a) ..................................... 115 x 43mm
Peso ................................................................. 140g
Código do tipo de dispositivo ........................... 0E ( )
*Depende do tom seleccionado e da tensão de alimentação. Consultar a tabela de tons
para mais pormenores. Certificado apenas nos tons 2,3,6,7 & 13.
Os produtos assinalados com este símbolo não podem ser eliminados como resíduos
urbanos indiferenciados na União Europeia. Para uma reciclagem adequada, devolve
este produto ao seu fornecedor local aquando da compra de um produto novo
equivalente ou elimine-o nos pontos de recolha designados. Para mais informação,
consulte :www.recyclethis.info.
Info mação de ce tificação e ap ovações
Código de produto D2368IAS-R & DB2368IAS-W
Descrição Sinalizador endereçável com isolador integrado
Certificação
Conformidade EN54-3 Tipo A
EN54-17
Órgão de certificação CPD BRE Global Ltd e LPCB
Número de certificação CPD 0832-CPD-1682
Ano de certificação CPD O ano de certificação está incluído nos dois
primeiros dígitos do número de série do
produto (localizado na etiqueta de
identificação do produto).
Documento de dados técnicos 18-187219
Ist uzioni di installazione
IT
Desc izione
Questo documento contiene informazioni sull’installazione di sirene indirizzabili
alimentate da loop Aritech DB2368IAS con isolatore integrato di corto circuito.
La sirena DB2368IAS è stata progettata per essere utilizzata nei sistemi
antincendio indirizzabili Aritech che gestiscono il protocollo serie 2000 ed
è stata progettata solo per uso interno.
La sirena può essere impostata in modalità operative diverse.
I toni vengono sincronizzati automaticamente per evitare l’interferenza fra
sirene diverse nella stessa località.
ATTENZIONE: Questo prodotto deve essere installato da
personale qualificato nel rispetto della norma TS54-14 e di
qualsiasi altro regolamento locale pertinente
Installazione
Il DB2368IAS è sensibile alla polarità.
AVVERTENZA! : l’isolatore IU2016 e la base di montaggio DB2003
non devono essere installati nello stesso loop della sirena DB2368IAS
con isolatore integrato.
Posizionamento e spaziatu a
In generale, le basi dei rilevatori montati a parete devono essere posizionate
in prossimità del centro della stanza o della hall ad almeno 10 mm dalle pareti.
Quando la base viene installata a parete, la parte superiore della base
deve risultare ad almeno 100-300 mm dal soffitto. Qualora sia necessario
l’utilizzo di più rilevatori, una spaziatura di 9 m può essere utilizzata come
regola generale su soffitti piani. Potrà risultare comunque necessaria una
spaziatura differente in funzione dell’altezza dei soffitti, del movimento
d’aria o di altre condizioni o requisiti di risposta.
Ende eçamento
Cada dispositivo necessita de um endereço numérico entre 1 e 128 para fins
de identificação. Isto é definido utilizando os comutadores 1-8 no interruptor
DIP de selector de endereço (consultar a figura 1a). Consultar a tabela no
final deste documento para uma lista completa de definições de endereços.
Selecção de tom e cont olo de volume
O tom do dispositivo é definido utilizando os comutadores 1-5 no interruptor
DIP de selector de tom (consultar a figura 1b). Consultar a tabela no final deste
documento para uma lista completa de definições de tons / interruptores DIP.
O interruptor 6 no comutador DIP Selector de tom é utilizado para selec-
cionar a saída de som requerida (Consultar a figura 1c). A pré-definição
(interruptor desligado) é volume elevado. A alteração do interruptor para
ON reduz a saída de som em 8 dB.
Instala a cabeça do detecto
Para instalar a cabeça do detector, insira-a e rode-a no sentido dos ponteiros
do relógio até esta ficar completamente alinhada e "assente” na base.
Instalação autónoma
O sinalizador de base DB2368IAS pode ser utilizado como um dispositivo
autónomo sem detector. Para tal, estão disponíveis “tampas” de sinal-
izador que podem ser colocadas em vez do detector.
Mecanismo de bloqueio
O detector ou a tampa podem ser bloqueados em posição, conforme se segue:
i. Remover a patilha de plástico do detector ou da tampa, como ilustrado na
figura 2, antes de ligar ao sinalizador de base.
ii. Quando o detector ou a tampa estiver ligado ao sinalizador de base,
bloqueie em posição, desapertando o parafuso de cabeça chata
hexagonal de 1,5 mm AF até que este impeça a rotação do detector ou
da tampa. (Consultar a figura 1d).
Isolado
O sinalizador possui um isolador integrado de curto-circuito. O LED amarelo
do lado do dispositivo será iluminado de cada vez que o isolador for activado.
Manutenção e testes
Amanutenção básica resume-se a uma inspecção anual. Não alterar a cablagem
ou os circuitos internos. Testar todos os dispositivos depois da sua instalação.
Resolução de p oblemas
O valor análogo devolvido ao painel de controlo no protocolo de comunicações
pode ser utilizado para verificar o estado do sinalizador e do isolador, conforme
se segue:
Valo análogo Estado
1 Falha do sinalizador
4 Isolador activado
5 Falha do sinalizador + isolador activado
32 Estado normal
33 1º som activado
34 2º som activado
35 3º som activado
Antes de investigar as unidades individualmente quanto a falhas, verificar
que o sistema de cablagem não apresenta falhas. Falhas na ligação à
terra nos circuitos de dados podem causar erros de comunicação.
Os problemas e causas mais comuns incluem:

Numero del pe o Descri ione
AS2368CAP-R Cappuccio rosso per DB2368 AS
AS2368CAP-W Cappuccio bianco per DB2368 AS
Problema Causa possibile
Mancanza di risposta mpostazione indirizzo sbagliato o cablaggio
del loop errato (polarità invertita)
L’apparecchio non l quadro comandi ha una programmazione
funziona causa-effetto errata
prodotti contrassegnati da questo simbolo non possono essere smaltiti nei
comuni contenitori per lo smaltimento rifiuti, nell’Unione europea. Per il corretto
smaltimento, potete restituirli al vostro fornitore locale a seguito dell’acquisto di
un prodotto nuovo equivalente, oppure rivolgervi e consegnarli presso i centri di
raccolta preposti. Per maggiori informazioni vedere: www.recyclethis.info.
Informa ioni sulla certifica ione e le omologa ioni
Codice Prodotto D2368 AS-R & DB2368 AS-W
Descrizione Sirena indirizzabile con isolatore integrato
Certificazione
Conformità EN54-3 Tipo A
EN54-17
Ente di certificazione CPD BRE Global Ltd and LPCB
N. del certificato CPD 0832-CPD-1682
Anno del certificato CPD L’anno di certificazione è incluso nelle
prime due cifre del n. di matricola del
prodotto (situato sull’etichetta identificativa
del prodotto)
Documento dei Dati tecnici 18-187219
Dove NON installare i rilevatori
Una delle maggiori cause di falsi allarmi è l’errato posizionamento dei
rilevatori. Evitare di posizionare i rilevatori:
• troppo vicino a cucine o stufe a legna dove è probabile venga generato del fumo.
• in garage e sale forni (a causa dei fumi di scarico).
• troppo vicino ai bagni dove possono generare problemi dovuti a docce o
bagni carichi di vapore.
• dove la temperatura dell’acqua può superare i 40°C, come nei sottotetti.
Collegamenti elettrici
Terminale Linea
1 Non utilizzata
2 Non utilizzata
5 Entrata / uscita di linea (positiva)
6 Non utilizzata
7 Entrata di linea (negativa)
8 Uscita di linea (negativa)
TERRA Schermo o terra funzionale
Imposta ione dell’indiri o
A ciascun dispositivo occorre assegnare un indirizzo numerico compreso fra 1 e
128 a scopo identificativo. Per far questo si usano gli interruttori 1- 8 sul dip-switch
del selettore indirizzi (vedere figura 1a). Per un elenco completo dei valori
d’impostazione degli indirizzi, vedere la tabella al fondo di questo documento.
Scelta del tono e controllo del volume
l tono del dispositivo viene impostato per mezzo degli interruttori 1-5 sul
dip-switch del selettore toni (vedere figura 1b) Per un elenco completo dei
valori d’impostazione dei toni / dip-switch , vedere la tabella al fondo di
questo documento.
L’interruttore 6 sul dip-switch del selettore toni viene usato per impostare
il volume sonoro (vedere figura 1c). l valore pre-impostato (interruttore
OFF) è volume alto. Spostando l’interruttore su ON si riduce l’emissione
sonora di 8 dB.
Installa ione della testa del rilevatore
Per installare la testa del rilevatore, inserirla e ruotarla in senso orario fino
a che non è correttamente allineata e fissata nella base.
Installa ione autonoma
La sirena DB2368 AS può essere utilizzata come dispositivo autonomo
senza il rilevatore. Per questo motivo sono disponibili “cappucci” da
installare al posto del rilevatore.
Meccanismo di bloccaggio
l rilevatore o il cappuccio possono essere bloccati come segue:
i. Togliere la linguetta di plastica sul rilevatore o il cappuccio come
illustrato nella figura 2, prima di inserire la sirena.
ii. Quando il rilevatore o il cappuccio è fissato alla sirena, bloccarlo
svitando la vite AF a testa esagonale incassata da 1,5 mm fino a che
diventa impossibile ruotare il rilevatore o il cappuccio. (vedere figura 1d)
Isolatore
All’interno della sirena si trova un isolatore integrato a corto circuito. l
LED giallo sul lato del dispositivo si illumina all’attivazione dell’isolatore.
Manuten ione e collaudo
La manutenzione di base si riduce a un’ispezione annuale. Non modifi-
care la cavetteria o il circuito interno. Collaudare tutti gli apparecchi dopo
l’installazione.
Locali a ione dei guasti
Per verificare lo stato della sirena e dell’isolatore può essere utilizzato il
valore analogico rimandato sul quadro comandi nel protocollo delle
comunicazione come segue:
Valore analogico Stato
1 Guasto nella sirena
4 solatore attivato
5 Guasto nella sirena + isolatore attivato
32 Stato normale
33 1° suono attivato
34 2° suono attivato
35 3° suono attivato
Prima di indagare su eventuali guasti di apparecchi singoli, controllare
che non via siano guasti sulla cavetteria del sistema. guasti a terra sui
loop di trasmissione dei dati possono causare errori di comunicazione.
Problemi e cause comuni sono:
Caratteristiche tecniche
Tensione di alimentazione ................................. 17 to 28 VDC
Consumo di corrente @ 24 VDC:
Sovracorrente all’accensione ............ < 1,2 mA
Standby ............................................. < 400 µA
Allarme .............................................. 5,1 mA
solato ................................................ <6 mA
Corrente di passaggio dell’isolatore... 800 mA max.
Livello sonoro massimo @ 90º ± 3 dB(A) .......... 90dBA dBA a 1m*
Numero di toni ................................................... 32
Campo di frequenza .......................................... 400 - 2850 Hz*
Regolazione volume ……………………............. 8db (valore normale)
Sincronizzazione ................................................ Automatica con altre
sirene a campo AS2300
Custodia ............................................................. ABS ad alta resistenza
all’urto
Protezione P ..................................................... P21
Dimensione cavi ................................................ min.0,28 mm2/max. 2,5 mm2
Temperatura di esercizio ................................... da -10°C a +55°C
Temperatura di stoccaggio ................................ da -10ºC a +55ºC
Umidità relativa (senza condensa)..................... da 5% a 95%
Dimensioni (dia x h) ........................................... 115 x 43 mm
Peso .................................................................. 140 g
Codice del tipo di apparecchio ........................... 0E (H)
*dipende dal tono selezionato e dalla tensione d’ingresso. Per i dettagli vedere la
tabella dei toni. Certificato solo sui toni 2,3,6,7 & 13

Instrukcja m ntażu
PL
Opis
Niniejszy dokument obejmuje informacje dotyczące montażu dla adresowalnych,
zasilanych z pętli sygnalizatorów akustycznych w podstawie Aritech
DB2368IAS z wbudowanym izolatorem zwarć.
Sygnalizator akustyczny w podstawie DB2368IAS został zaprojektowany do użytku
w adresowalnych systemach przeciwpożarowych Aritech obsługujących
protokół serii 2000 i jest przystosowany jedynie do użytku wewnątrz budynków.
Sygnalizatory można ustawić na różne tryby pracy.
Sygnały są automatycznie synchronizowane, co zapobiega zakłóceniom
pomiędzy sygnalizatorami położonymi w bliskiej odległości od siebie.
UWAGA: Produkt ten musi zostać zainstalowany przez wyk-
walifikowany personel stosujący się do warunków specyfikacji
TS54-14 i innych odpowiednich przepisów władz lokalnych.
M ntaż
Seria DB2368IAS jest wrażliwa na polaryzację.
UWAGA! Izolator IU2016 oraz podstawa montażowa DB2003 nie mogą
zostać zamontowane w tej samej pętli co sygnalizator akustyczny w
podstawie DB2368IAS z wbudowanym izolatorem.
Umieszczenie i dstępy
Ustawić podstawę czujnika do montażu na sufitach blisko środka
pomieszczenia lub holu, jeśli jest to możliwe. Podstawa musi zostać
ustawiona w minimalnej odległości 100 mm od którejkolwiek ze ścian.
W przypadku podstaw do montażu na ścianach górna część podstawy
powinna znajdować się w odległości 100-300 mm od sufitu. W przypadku
użycia więcej niż jednego czujnika należy używać odstępu 9 m jako
wyznacznika na gładkich sufitach. Można korzystać z innych odległości
przy montowaniu w zależności od wysokości sufitu, wysokiego ruchu
powietrza, innych warunków lub wymagań.
Gdzie NIE umieszczać czujników
Jedną z najczęstszych przyczyn zakłóceń pracy alarmów jest nieod-
powiednie ustawienia czujników. Czujników nie należy umieszczać:
• zbyt blisko pomieszczeń kuchennych oraz pieców, które mogą być źródłem dymu,
• w garażach i hali pieców (z powodu spalin),
• zbyt blisko łazienek z powodu pary wydobywającej się przy prysznicach i kąpielach,
• w miejscach, gdzie normalna temperatura otoczenia może przekroczyć
40°C, na przykład na strychach
P łączenia elektryczne
Terminal Lina
1 Nieużywany
2 Nieużywany
5 Wejście / wyjście (dodatnie)
6 Nieużywany
7 Wejście (ujemne)
8 Wyjście (ujemne)
UZIEMIENIE osłona lub uziemienie funkcjonalne
Adres wanie
Każde urządzenie wymaga adresu numerycznego pomiędzy 1 a 128 w celach
identyfikacyjnych. Jest on ustawiany przy pomocy przełączników 1- 8 na
mikroprzełączniku DIP selektora adresów (patrz rysunek 1a). Tabela znajdującą
się na końcu niniejszego dokumentu zawiera pełną listę ustawień adresowych.
Wybór sygnału i k ntr la gł śn ści
Sygnał urządzenia można ustawić korzystając z przełączników 1- 5 na
mikroprzełączniku DIP selektora sygnałów (patrz rysunek 1b). Tabela
znajdującą się na końcu niniejszego dokumentu zawiera pełną listę
sygnałów/ustawień mikroprzełącznika DIP.
Przełącznik 6 na mikroprzełączniku DIP selektora sygnałów służy do
wyboru wymaganej głośności dźwięku (patrz rysunek 1c). Ustawienia
domyślne (WYŁĄCZENIE) to punkt wysokiej głośności dźwięku. Zmiana
przełącznika na tryb WŁĄCZONY zmniejsza wyjście akustyczne o 8 dB.
M ntaż gł wicy czujnika
W celu zainstalowania głowicy czujnika należy umieścić głowicę w pod-
stawie i przekręcić ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
aż głowica odpowiednio ustawi się i „wpasuje” w podstawę.
Numer części Opis
AS2368CAP-R Czerwona pokrywa dla DB2368IAS
AS2368CAP-W Biała pokrywa dla DB2368IAS
Pr blem Prawd p d bna przyczyna
Brak odpowiedzi Niepoprawne ustawienia adresowe lub niepoprawne
okablowanie pętli (zmiana polaryzacji)
Urządzenie nie działa Panel kontrolny ma niepoprawne programowanie
przyczynowo skutkowe
Instalacja sygnalizat ra w wersji sam dzielnej
Sygnalizator akustyczny w podstawie DB2368IAS można stosować jako
urządzenie samodzielne bez czujnika. Do tego celu zamiast czujników
można zainstalować tzw. „pokrywy”.
Mechanizm bl kujący
Czujnik lub pokrywa może zostać zablokowany w swojej pozycji w
następujący sposób:
i. Należy usunąć plastikową zapadkę znajdującą się na czujniku lub pokrywie
zgodnie z rysunkiem, 2. przed umieszczeniem sygnalizatora w podstawie.
ii. Po przyłączeniu czujnika lub pokrywy do podstawy sygnalizatora należy
zablokować go poprzez odkręcenie 1,5 mm, śruby imbusowej do momentu,
aż zapobiegnie to możliwości obrócenia czujnika lub pokrywy (patrz rysunek 1d).
Iz lat r
Sygnalizator posiada wbudowany izolator zwarć. Kiedy izolator zostanie
aktywowany, na boku urządzenia zaświeci się na żółto dioda ED.
K nserwacja i test wanie
Podstawowe czynności konserwacyjne przeprowadzane są co roku. Nie należy
modyfikować okablowania wewnętrznego lub zespołu obwodów elektrycznych.
Po zakończeniu montażu należy przetestować wszystkie urządzenia.
P stęp wanie w przypadku wystąpienia pr blemów
Wartość analogowa powracająca do panelu sterowania w protokole komunika-
cyjnym może zostać użyta w celu sprawdzenia status sygnalizatora i izolatora
zgodnie z poniższym:
Wart ść anal g wa Status
1 Błąd sygnalizatora
4 Izolator został aktywowany
5 Błąd sygnalizatora + Izolator został aktywowany
32 Stan normalny
33 1. dźwięk aktywowany
34 2. dźwięk aktywowany
35 3. dźwięk aktywowany
Przed przystąpieniem do badania poszczególnych jednostek urządzenia
pod kątem wykrycia usterek należy sprawdzić czy w systemie okablowa-
nia nie wystąpiły usterki. Usterki uziemienia na pętlach informacyjnych
mogą powodować błędy komunikacyjne.
Najczęściej występujące problemy są wywoływanie przez:
Specyfikacja techniczna:
Napięcie zasilania ............................................. 17 do 28 VDC
Zużycie prądu przy 24 VDC:
Prąd udarowy przy włączeniu............ < 1,2 mA
Tryb gotowości .................................. < 400 µA
Alarm ................................................. 5,1 mA
Izolowany........................................... <6 mA
Przepuszczalność prądu izolatora .... 800 mA max.
Punkt najwyższej głośności przy 90º ± 3 dB(A) ........ 90 dBA przy 1m*
iczba sygnałów................................................. 32
Zakres częstotliwości......................................... 400 - 2850 Hz*
Dostosowywanie głośności …………………….. 8db (typowo)
Synchronizacja .................................................. automatyczna z innymi
sygnalizatorami z seriiAS2300
Obudowa............................................................ polimer ABS wysokiej klasy
Stopień ochrony IP ............................................ IP21
Rozmiar kabla.................................................... min.0,28mm2/max. 2,5mm2
Temperatura pracy............................................. -10°C do +55°C
Temperatura przechowywania........................... -10ºC do +55ºC
Wilgotność względna (bez kondensacji)…......... 5% do 95%
Wymiary (średnica x wysokość) ........................ 115 x 43 mm
Waga ................................................................. 140g
Rodzaj kodu urządzenia..................................... 0E (H)
* zależy od wybranego sygnału i napięcia wejściowego; szczegóły znajdują się w
tabeli sygnałów; certyfikowany tylko na sygnałach 2,3,6,7 i 13.

W Unii Europejskiej produkty oznaczone tym symbolem mogą być usuwane tylko
jako posegregowane odpady komunalne. Dla zapewnienia właściwej utylizacji,
należy zwrócić ten produkt do dostawcy przy zakupie ekwiwalentnego, nowego
urządzenia albo dostarczyć go do wyznaczonego punktu zbiórki. Więcej
informacji można znaleźć na stronie internetowej www.recyclethis.info
Infor acje na te at certyfikatów i zatwierdzeń
Kod produktu D2368IAS-R & DB2368IAS-W
Opis Adresowalny sygnalizator akustyczny z wbu
dowanym izolatorem zwarć
Certyfikat
Zgodne z EN54-3 rodzaj A
EN54-17
Organ certyfikatu CPD BRE Global td and PCB
Numer certyfikatu CPD 0832-CPD-1682
Rok certyfikatu CPD Pierwsze dwie cyfry naszego numeru
seryjnego (umieszczonego na tabliczce
indentyfikacyjnej produktu) reprezentują
rok przyznania certyfikatu
Dokument zawierający 18-187219
dane techniczne
Montavi o instrukcijos
LT
Aprašy as
Šiame dokumente pateikta informacija apie „Aritech“ adresuojamą,
iš kontūro maitinamą garso signalizatorių DB2368IAS su pagrindu ir
integruotu trumpojo jungimo skyrikliu.
DB2368IAS garso signalizatorius su pagrindu yra skirtas naudoti „Aritech“
adresuojamose priešgaisrinėse sistemose, veikiančiose 2000 serijos
protokolo pagrindu; jis yra skirtas naudoti tik patalpose.
Garso signalizatorius gali veikti skirtingais veikimo režimais.
Siekiant išvengti toje pačioje vietoje įrengtų prietaisų garso trukdžių, garso
signalizatoriai sinchronizuojami automatiškai.
Montavi as
DB2368IAS yra jautrus poliškumui.
ĮSPĖJIMAS! IU2016 skyriklis ir DB2003 montavimo pagrindas neturi būti
montuojami tame pačiame kontūre, kaip ir DB2368IAS garso signalizatorius
su pagrindu ir integruotu skyrikliu.
Išdėsty as ir atstu ai
Kai tik įmanoma, ant lubų montuojamus aptiktuvų pagrindus išdėstykite
arti patalpos ar koridoriaus centro. Pagrindus visada išdėstykite minimaliu
100 mm atstumu nuo bet kokios sienos. Kai pagrindas yra montuojamas
ant sienos, pagrindo viršus turi būti 100–300 mm atstumu nuo lubų. Kai
naudojamas daugiau nei vienas aptiktuvas, ant lygių lubų kaip rekomen-
daciją galite naudoti 9 m atstumą. Atstumai gali būti kitokie ir priklauso
nuo lubų aukščio, oro judesių viršuje ir kitų sąlygų ar reikalavimų dėl
atsako.et d'autres conditions ou besoins.
Kur NEGALIMA ontuoti aptiktuvų
Viena iš pagrindinių klaidingų pavojaus signalų priežasčių – tai neteisingas
aptiktuvų išdėstymas. Aptiktuvų nepatariama išdėstyti:
• Pernelyg arti virtuvės įrenginių ar malkinių ugniakurų, kur gali susidaryti
dūmai.
• Garažuose ir kūryklų patalpose (dėl išmetamų dūmų).
• Pernelyg arti vonios kambarių. Problemų gali kilti dėl garuojančių vonių
ar dušų.
• Vietose, kuriose įprasta aplinkos temperatūra gali viršyti 40°C,
pavyzdžiui, mansardose.
DĖMESIO: šį gaminį turi montuoti kvalifikuoti darbuotojai,
laikydamiesi TS54-14 specifikacijos ir visų kitų taikomų
vietos valdžios institucijų išleistų taisyklių
Elektrinės jungtys
Gnybtas Linija
1 Nenaudojama
2 Nenaudojama
5 inijos įvadas / išvadas (teigiamas)
6 Nenaudojama
7 inijos įvadas (neigiamas)
8 inijos išvadas (neigiamas)
ŽEMĖ Ekranas arba funkcinis įžeminimas
Adresavi as
Identifikavimo tikslu kiekvienam prietaisui turi būti priskirtas skaitmeninis
adresas nuo 1 iki 128. Jis nustatomas naudojant adresų selektoriaus DIP
perjungiklio 1–8 jungiklius (žr. 1a pav.). Visas adresų nuostatų sąrašas
pateiktas lentelėje, kurią rasite šio dokumento pabaigoje.
Tono parinki as ir garsu o reguliavi as
Signalizatoriaus tonas nustatomas naudojant tono selektoriaus DIP
perjungiklio 1–5 jungiklius (žr. 1b pav.). Visas tonų ir DIP perjungiklio
nuostatų sąrašas pateiktas lentelėje, kurią rasite šio dokumento pabaigoje.
Tonų selektoriaus DIP perjungiklio 6 jungiklis naudojamas skleidžiamo
garso lygiui parinkti (žr. 1c pav.). Standartinė nuostata (perjungiklis
padėtyje OFF) atitinka didžiausią skleidžiamo garso lygį. Nustačius
perjungiklį į padėtį ON skleidžiamo garso lygis sumažinamas 8 dB.
Aptiktuvo galvutės ontavi as
Jei norite sumontuoti aptiktuvo galvutę, įstatykite galvutę ir pasukite ją
pagal laikrodžio rodyklę, kol ji bus tinkamai sulygiuota ir įsitvirtins pagrinde.
Pavienis ontavi as
DB2368IAS garso signalizatorių su pagrindu galima naudoti kaip pavienį
prietaisą be aptiktuvo. Tuo tikslu galima naudoti garso signalizatoriaus „
dangtelius“, kurie montuojami vietoje aptiktuvo.
Fiksuoja asis echaniz as
Aptiktuvą arba dangtelį galima užfiksuoti vietoje taip:
i. Prieš tvirtindami prie garso signalizatoriaus su pagrindu pašalinkite
plastikinę aptiktuvo arba dangtelio ąselę, kaip parodyta 2 pav.
ii. Kai aptiktuvas arba dangtelis pritvirtinami prie garso signalizatoriaus su
pagrindu, užfiksuokite jį atsukdami 1,5 mm AF varžtą su šešiabriaune
lizdine galvute, kol jis neleis aptiktuvui arba dangteliui pasisukti. (Žr. 1d pav.)
Skyriklis
Garso signalizatoriuje yra integruotas trumpojo jungimo skyriklis. Kai
skyriklis suaktyvinamas, prietaiso šone įsižiebia geltonas šviesdiodis.
Priežiūra ir bandy as
Pagrindinė priežiūra yra apribota tik kasmetine patikra. Nemodifikuokite
vidinių laidų arba grandinių. Baigę montuoti išbandykite visus prietaisus.
Trikčių aptiki as ir šalini as
Analoginė vertė, grąžinama į valdymo pultą ryšio protokole, gali būti
naudojama garso signalizatoriaus ir skyriklio būsenai patikrinti taip:
Analoginė vertė Būsena
1 Signalizatoriaus triktis
4 Skyriklis suaktyvintas
5 Signalizatoriaus triktis + skyriklis suaktyvintas
32 Normali būsena
33 Suaktyvintas 1-asis garsas
34 Suaktyvintas 2-asis garsas
35 Suaktyvintas 3-asis garsas
Dalies nu eris Aprašy as
AS2368CAP-R Raudonas dangtelis, skirtas DB2368IAS
AS2368CAP-W Baltas dangtelis, skirtas DB2368IAS

Prieš ieškodami atskirų prietaisų trikčių patikrinkite, ar nėra trikčių sistemos laidų
jungtyse. Duomenų kontūrų įžeminimo triktys gali sukelti ryšio klaidas.
Dažniausiai pasitaikančios problemos ir jų priežastys yra tokios:
Problema Galima priežastis
Nėra atsako Neteisingas adreso nustatymas arba neteisingai
sujungti kontūro laidai (sukeistas poliškumas)
Prietaisas neveikia Valdymo pulte neteisingai užprogramuota priežastis
ir rezultatas
Techninė specifikacija:
Maitinimo įtampa ............................................... nuo 17 iki 28 V (nuolatinė srovė)
Srovės sąnaudos esant 24 V nuolatinės srovės įtampai:
Įjungimo viršsrovis ......................... < 1,2 mA
Parengtis ........................................ < 400 µA
Pavojaus signalas .......................... 5,1 mA
Atskirtas ........................................ < 6 mA
Skyriklio praleidimo srovė .............. maks. 800 mA
Maksimalus garsumo lygis esant 90º ± 3 dB(A) .. 90 dBA 1 m atstumu*
Tonų skaičius .................................................... 32
Dažnių diapazonas ........................................... 400–2850 Hz*
Garsumo reguliavimas ……………………........ 8db (tipinis)
Sinchronizavimas ............................................. Automatinis su kitais AS2300 serijos
garso signalizatoriais
Korpusas .......................................................... Didelio atsparumo smūgiams ABS
P klasė ............................................................. P21
Kabelio dydis .................................................... min. 0,28 mm2/maks. 2,5 mm2
Veikimo temperatūra ........................................ nuo -10°C iki +55°C
Laikymo temperatūra ....................................... nuo -10ºC iki +55ºC
Santykinis oro drėgnumas (be kondensacijos). nuo 5 % iki 95 %
Matmenys (skersm. x h) ................................... 115 x 43 mm
Svoris ............................................................... 140 g
Prietaiso tipo kodas .......................................... 0E (H)
*Priklausomai nuo parinkto tono ir įvado įtampos. šsamesnė informacija pateikta tonų
lentelėje. Sertifikuoti tonai yra tik 2,3,6,7 ir 13.
Įrangą, pažymėtą šiuo simboliu, draudžiama šalinti Europos Sąjungos viešose
nerūšiuotų atliekų šalinimo sistemose. Eksploatavimui nebetinkamą gaminį
grąžinkite pardavėjui, kai perkate naują analogišką įrangą, arba pristatykite jį į
tam skirtą surinkimo vietą. Daugiau informacijos rasite šioje interneto svetainėje:
www.recyclethis.info.
Sertifikavimo ir patvirtinimo informacija
Gaminio kodas D2368 AS-R ir DB2368 AS-W
Aprašymas Adresuojamas garso signalizatorius su
integruotu skyrikliu
Sertifikavimas
Atitiktis EN54-3, A tipas
EN54-17
CPD sertifikavimo institucija ‘BRE Global Ltd.’ ir LPCB
CPD sertifikato numeris 0832-CPD-1682
CPD sertifikavimo metai Sertifikavimo metus nurodo pirmieji du
jūsų gaminio serijos numerio (nurodyto
ant jūsų gaminio identifikavimo etiketės)
skaitmenys
Techninių duomenų dokumentas 18-187219
Инструкции по монтажу
RU
Описание
В настоящем документе содержится информация по монтажу
адресного, питаемого по кольцевой схеме и имеющего низкое
звучание извещателя с интегрированной схемой защиты от короткого
замыкания серии DB2368 AS компании Aritech.
Извещатель с низким звучанием серии DB2368 AS предназначается
для использования в адресных системах пожарной сигнализации
компании Aritech, которые работают по протоколу серии 2000 (2000
Series), и для установки только внутри помещений.
Извещатель может настраиваться на разные рабочие режимы.
Звуковые сигналы извещателей автоматически синхронизируются, с
тем чтобы не допускать перекрывания сигнализации от извещателей,
расположенных поблизости на одной и той же площадке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное изделие должно
устанавливаться квалифицированными специалистами с
соблюдением технических условий TS54-4 и любых других
применимых инструкций местных служб
Монтаж
Устройства серии DB2368- AS требуют соблюдения полярности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изолятор U2016 и монтажная плата DB2003
не должны устанавливаться в той же кольцевой схеме, что и
интегрированный изолятор извещателя DB2368 AS.
Размещение и интервал расстановки
Если это возможно, устанавливайте опоры детекторов на потолке в
центре помещения. Всегда размещайте опоры на расстоянии не
менее 100 мм от любой стены. При монтаже опоры на стене верх
опоры должен отстоять от потолка на 100-300 мм. В случае
применения более одного детектора интервал расстановки на
гладком потолке должен составлять 9 м. В зависимости от высоты
потолка, верхнего перемещения воздуха и других условий или
требований к реагированию могут использоваться и другие
интервалы расстановки.
де НЕ следует размещать детекторы
Одной из главных причин выдачи ложной сигнализации является
неправильное размещение детекторов. Избегайте располагать
детекторы:
• слишком близко к кухне или деревянным печам, где может выделяться дым;
• в гаражах и котельных (с присутствием выхлопных газов);
• слишком близко к ванным комнатам (с присутствием пара от ванной или душа);
• в местах, где нормальная температура окружающего воздуха может
превышать 40°C, например, на чердаках.
Электрические соединения
Концевик Линия
1 Не используется
2 Не используется
5 Ввод / вывод линии (плюс)
6 Не используется
7 Ввод линии (минус)
8 Вывод линии (минус)
ЗЕМЛЯ Экран или функциональное заземление
Aдресация
Для целей идентификации каждое устройство требует присвоения
цифрового адреса от 1 до 128. Это задается с помощью
выключателей 1-8 на D P-переключателе выбора адреса (см. Рис.
1a). Полный список адресных настроек приводится в таблице в конце
данного документа.
Выбор звукового тона и регулировка громкости
Звуковой тон устройства настраивается с помощью выключателей 1-
5 на D P-переключателе выбора звукового тона (см. Рис. 1b). Полный
перечень настроек звукового тона/ D P-переключателей приводится в
таблице в конце данного документа.
Для выбора громкости звука используется выключатель 6 на D P-
переключателе выбора звукового тона (см. Рис. 1c). Настройкой по
умолчанию (выключатель в положении ВЫКЛ.) является высокая
громкость. Перевод выключателя в положение ВКЛ. приводит к
снижению громкости звука на 8 дБ
Установка головки детектора
Для установки головки детектора вставьте головку и поверните ее по
часовой стрелке до правильного выравнивания и посадки по месту в
гнезде.
Автономная установка
Извещатель DB2368 AS может использоваться как автономное
устройство без детектора. Для этой цели предлагаются "колпачки"
извещателя, которые могут устанавливаться вместо детектора.
Запорный механизм
Детектор или колпачок может быть заперт по месту следующим образом:
i. Отделите пластмассовый язычок на детекторе или колпачке, как
показано на Рис. 2, прежде чем прикреплять его к извещателю.
ii. После прикрепления детектора или колпачка к извещателю
зафиксируйте его по месту путем вывинчивания винта 1.5 мм, AF с
внутренним шестигранником в головке так, чтобы он препятствовал
повороту детектора или колпачка (см. Рис. 1d).
Номер по каталогу Описание
AS2368CAP-R Красный колпачок для DB2368 AS
AS2368CAP-W Белый колпачок для DB2368 AS

Проблема Возможна причина
Отсутствие или Неправильная настройка адреса или
пропадание реакции неправильная проводка (перепутана
полярность)
Устройство не Неправильное программирование
работает причинно-следственной связи для панели
управления
Те нические арактеристики
Напряжение питания ...................................................... 17 - 28 В пост. тока
Потребляемый ток при 24 В пост. тока:
Бросок при включении ............................ < 1,2 мА
Режим ожидания ........................................ < 400 мкА
Режим сигнализации................................ 5,1 мА
Режим изоляции ......................................... < 6 мА
Изолятор пропускает ток ....................... 800 мА макс.
Пиковый уровень звука при 90 ± 3 дБА ............... дБА на расст. 1 м*
Количество звуковых тонов ........................................ 32
Диапазон частот................................................................. 400 - 2850 Гц*
Регулировка громкости ............................................... 8 дБ (типовая)
Синхронизация .................................................................. Автоматическая с др.
извещателями серии AS2300
Корпус .................................................................................... Ударопрочный поликарбонат
Класс защиты P ................................................................ P21
Размер кабеля .................................................................... мин. 0,28 мм2/макс. 2,5 мм2
Рабочая температура .................................................... -10°C - +55°C
Температура при хранении ........................................ -10 C - +55 C
Относительная влажность (без конденсации) ... 5% - 95%
Размеры (диам. x h) .......................................................... 115 x 43 мм
Вес ............................................................................................ 140 г
Шифр типа устройства ................................................. 0E (H)
*Зависит от выбранного звукового тона и входного напр жени .
См.данные в таблице дл звуковых тонов.Устройство сертифицировано
только дл звуковых тонов 2, 3, 6, 7 и13.
Согласно европейской директиве об отходах электрического и электронного
оборудования (WEEE), помеченное этим символом оборудование нельзя
утилизировать как обычные отходы на территории ЕС. Для надлежащей
утилизации по окончании срока эксплуатации пользователь должен возвратить
данное оборудование локальному поставщику в момент покупки аналогичного
нового оборудования, или сдать в специальный пункт приема. Подробности
можно найти на веб-сайте: www.recyclethis.info.
Данные по сертификации и допуску к эксплуатации
Код изделия D2368 AS-R и DB2368 AS-W
Описание Адресный извещатель с
интегрированным изолятором
Сертификация
Соответствие стандарту EN54-3 Type A
EN54-17
Сертификация CPD для корпуса BRE Global Ltd и LPCB
Номер сертификации CPD 0832-CPD-1682
Год сертификации CPD Год сертификации указан первыми
двумя цифрами серийного номера
вашего изделия (приводится на
паспортной табличке изделия)
Документ Тех. данных 18-187219
Návod na inštaláciu
SK
Popis
Tento dokument obsa uje informácie o inštalácii o adresovateľnej,
slučkovo napájanej sirénovej jednotky (základňa + lásič) s integrovaným
skratovým izolátorom.
Jednotka sirény DB2368IAS je určená pre adresovateľné protipožiarne
systémy Aritec s protokolom radu 2000 a výlučne pre interiérové použitie.
Siréna sa dá uviesť do rôznyc prevádzkovýc režimov.
Tóny sa automaticky sync ronizujú, aby sa zabránilo vzájomnému
rušeniu medzi jednotlivými sirénami na rovnakom mieste.
Inštalácia
Zariadenie DB2368IAS si vyžaduje dodržanie správnej polarity.
UPOZORNENIE: Izolátor IU2016 a montážna základňa DB2003 nesmú
byť inštalované v rovnakej slučke ako siréna DB2368IAS s integrovaným
izolátorom.
UPOZORNENIE: Tento výrobok musí byť inštalovaný
kvalifikovaným personálom a to v súlade so smernicou
RS54-14 a všetkými ostatnými platnými miestnymi predpismi.
Изолятор
Извещатель содержит интегрированный изолятор защиты от короткого
замыкания. При срабатывании изолятора загорается желтый светодиод
сбоку устройства.
Те ническое обслуживание и проверка
Техническое обслуживание заключается в ежегодной одноразовой
проверке. Не вводите изменения в во внутреннюю проводку или в схему.
Проверяйте все устройства после их установки.
Поиск и устранение неисправностей
Аналоговое значение, выводимое на панель управления по протоколу
передачи данных, может использоваться для проверки статуса
извещателя и изолятора следующим образом:
Аналоговое Статус
значение
1 Неисправность извещателя
4 Извещатель активирован
5 Неисправность извещателя + извещатель активирован
32 Нормальное состояние
33 1-й звук активирован
34 2-й звук активирован
35 3-й звук активирован
Прежде чем проводить поиск неисправностей в отдельных устройствах,
проверьте отсутствие дефектов в электропроводке системы.
Неисправности заземления в контурах данных могут вызывать ошибки
связи.
Общие проблемы и их причины включают следующее:
Выбор звукового тона и регулировка громкости
Звуковой тон устройства настраивается с помощью выключателей 1-5 на
D P-переключателе выбора звукового тона (см. Рис. 1b). Полный перечень
настроек звукового тона/ D P-переключателей приводится в таблице в
конце данного документа.
Для выбора громкости звука используется выключатель 6 на D P-
переключателе выбора звукового тона (см. Рис. 1c). Настройкой по
умолчанию (выключатель в положении ВЫКЛ.) является высокая
громкость. Перевод выключателя в положение ВКЛ. приводит к снижению
громкости звука на 8 дБ
Установка головки детектора
Для установки головки детектора вставьте головку и поверните ее по
часовой стрелке до правильного выравнивания и посадки по месту в
гнезде.
Автономная установка
Извещатель DB2368- AS может использоваться как автономное
устройство без детектора. Для этой цели предлагаются "колпачки"
извещателя, которые могут устанавливаться вместо детектора.
Запорный ме анизм
Детектор или колпачок может быть заперт по месту следующим образом:
i. Отделите пластмассовый язычок на детекторе или колпачке, как
показано на Рис. 2, прежде чем прикреплять его к извещателю.
ii. После прикрепления детектора или колпачка к извещателю
зафиксируйте его по месту путем вывинчивания винта 1.5 мм, AF с
внутренним шестигранником в головке так, чтобы он препятствовал
повороту детектора или колпачка (см. Рис. 1d).
Изолятор
Извещатель содержит интегрированный изолятор защиты от короткого
замыкания. При срабатывании изолятора загорается желтый светодиод
сбоку устройства.

Umiestnenie a odstupy
Ak je to možné, na strop montovanú základňu detektora umiestnite poblíž
stredu miestnosti čo chodby. Základňa musí byť vždy vzdialená najmenej
100 mm od steny. Ak sa základňa montuje na stenu, jej horná časť musí byť
vždy 100-300 mm od stropu. Ak sa použije viac ako jeden detektor, druhý
umiestite na hladkom strope v približne 9 m vzdialenosti. Použiť možno aj iné
hodnoty odstupu, v závislosti od výšky stropu, pohybu vzduchu v hornej časti
miestnosti a iných podmienok či požiadaviek na odozvu hlásiča.
Miesta, kde NIE je vhodné umiestňovať detekto y
Hlavnou príčinou nepríjemností s alarmami je nevhodné umiestnenie
detektorov. Detektory neumiestňujte:
• Príliš blízko kuchýň alebo pecí na drevo, kde by mohol vznikať dym.
• Do garáží a kotolní (kvôli spalinám).
• Príliš blízko kúpeľni. Môže to spôsobiť problémy s parnými kúpeľmi či sprchami.
• Tam, kde normálna okolitá teplota presahuje 40°C, napríklad v manzardách.
Elekt ické zapojenie
Te minál Linka
1 Nepoužíva sa
2 Nepoužíva sa
5 Vstupná linka (kladná)
6 Nepoužíva sa
7 Vstupná linka (záporná)
8 Výstupná linka (záporná)
ZEMNENIE Tienenie alebo funkčné zemnenie
Ad esovanie
Každé zariadenie vyžaduje pre identifikačné účely číselnú adresu v
rozmedzí od 1 do 128. Táto sa nastavuje pomocou spínačov 1-8 na DIP
spínači voliča adries (pozri obrázok 1a). Úplný zoznam nastavení adries
nájdete v tabuľke na konci tohto dokumentu.
Výbe tónu a ovládanie hlasitosti
Tón zariadenia sa nastavuje spínačmi 1-5 na DIP spínači voliča tónov
(pozri obrázok 1b). Úplný zoznam nastavení tónov/nastavení DIP spínača
nájdete v tabuľke na konci tohto dokumentu.
Spínač 6 na DIP spínači voliča tónov sa používa na voľbu hlasitosti (pozri
obrázok 1c). Východiskové nastavenie (spínač VYP) je nastavenie na
vysokú hlasitosť. Zapnutím spínača sa zníži hlasitosť zvuku o 8 dB.
Inštalácia hlavy detekto a
Pri montáži hlavy detektora ju vložte a otočte doprava, kým správne
nelícuje a „zapadne“ do základne.
Samostatná inštalácia
Sirénu DB2368IAS možno použiť ako samostatné zariadenie bez detektora.
Pre tento účel sú dostupné „krytky“, ktoré sa umiestnia namiesto detektora.
Zaisťovací mechanizmus
Detektor alebo krytku možno v danej polohe zaistiť nasledovným postupom:
i. Skôr ako ich pripojíte na sirénu, z detektora alebo krytky odstráňte
plastový jazýček ako ukazuje obrázok 2.
ii. Po nasadení detektora alebo krytky do sirény ich v polohe zaistite
odskrutkovaním 1,5 mm skrutky s šesťhrannou imbusovou hlavou.
(Pozri obrázok 1d)
Izoláto
Súčasťou sirény je integrovaný skratový izolátor. Žltá ED na boku
zariadenia zasvieti vždy pri aktivácii izolátora.
Úd žba a testovanie
Základná údržba predstavuje len každoročnú kontrolu. Nemodifikujte
internú kabeláž alebo obvody. Po nainštalovaní všetky zariadenia
preskúšajte.
Riešenie p oblémov
Stav sirény a izolátora možno skontrolovať podľa analógovej hodnoty
komunikačného protokolu, prichádzajúcej na ovládací panel nasledovne:
Číslo dielu Popis
AS2368CAP-R Červená krytka pre DB2368IAS
AS2368CAP-W Biela krytka pre DB2368IAS
P oblém Možná p íčina
Žiadna odozva Nesprávne nastavenie adresy alebo nesprávne
alebo vynechanie zapojená slučka (otočená polarita)
Zariadenie Ovládací panel nemá správne naprogramovanú
nefunguje logiku príčiny a následku
Info mácie o ce tifikácii a schválení
Kód produktu D2368IAS-R & DB2368IAS-W
Popis Adresovateľná siréna a kombinácia
siréna/maják
Certifikácia
Spĺňa normy EN54-3 Type A
EN54-17
Certifikačný orgán CPD 0832
Certifikačné číslo CPD 0832-CPD-1682
Rok CPD osvedčenia Certifikačný rok je uvedený v prvých dvoch
čísliciach výrobného čísla vášho produktu
(nachádza sa na identifikačnom štítku
produktu)
Technická dokumentácia 18-187219
S produktmi označeny^mi ty^mto symbolom sa v Európskej únii nesmie
nakladať ako s netriedeny^m komunálnym odpadom. Na správnu
recykláciu vráťte tento produkt vášmu lokálnemu dodávateľovi pri
nákupe ekvivalentného nového zariadenia alebo ho uložte v na to
určeny^ch zberny^ch miestach. Pre viac informácii pozrite:
www.recyclethis.info.
Analógová hodnota Stav
1 Porucha sirény
4 Aktivovaný izolátor
5 Porucha sirény + aktivovaný izolátor
32 Normálny stav
33 Aktivovaný prvý alarm
34 Aktivovaný druhý alarm
35 Aktivovaný tretí alarm
Skôr než začnete kontrolovať poruchy jednotlivých jednotiek, skontrolujte
neporušenosť systémovej kabeláže. Poruchy zemnenia na dátových
slučkách môžu spôsobiť komunikačné problémy.
Bežné problémy a ich príčiny:
Technické špecifikácie
Prívodné napätie ............................................ 17 až 28 V DC
Spotreba prúdu pri 24 V DC:
Zapínací impulz .............................. < 1,2 mA
Pohotovostný režim ........................ < 400 µA
Alarm .............................................. 5,1 mA
Izolovaný ........................................ < 6 mA
Prúd prechádzajúci izolátorom ....... Max. 800 mA
Vrcholová úroveň hlasitosti pri 90° ± 3 dB ...... 90 dBA vo vzdialenosti 1m*
Počet tónov ..................................................... 32
Frekvenčný rozsah .......................................... 400 - 2850 Hz*
Nastavenie hlasitosti ...................................... 8db (typické)
Synchronizácia ............................................... Automatická s inými sirénami
série AS2300
Kryt ................................................................. Vysoko odolný ABS polymér
Klasifikácia IP ................................................. IP21
Veľkosť kábla .................................................. min. 0,28 mm2/ max. 2,5 mm2
Prevádzková teplota ....................................... -10°C to +55°C
Skladovacia teplota ........................................ -10ºC až +55ºC
Relatívna vlhkosť (nekondenzujúca) .............. 5% až 95%
Rozmery (priemer x v) .................................... 115 x 43mm
Hmotnosť ........................................................ 140g
Typový kód zariadenia .................................... 0E (H)
*Závisí od zvoleného tónu a vstupného napätia. Detaily nájdete v tabuľke tónov.
Certifikované len pre tóny 2, 3, 6, 7 a 13.

Telepítési utasítások
HU
Leírás
Ez a dokumentum a Aritech DB2368IAS címezhető, huroktáplálású, beépített
rövidzárlat-leválasztót tartalmazó riasztó telepítési információit tartalmazza.
A DB2368-IAS riasztót a 2000 biztonsági protokollt alkalmazó Aritech
címezhető tűzjelzőhöz tervezték, és csak beltéri használatra alkalmas.
A riasztót különböző üzemmódokba lehet kapcsolni.
Az azonos helyen lévő készülékek közötti hanginterferencia elkerülése
érdekében a riasztók automatikusan szinkronizálódnak.
VIGYÁZAT: Ezt a terméket szakembernek kell telepítenie,
a TS54-14 előírásoknak és más vonatkozó helyi törvényes
előírásoknak megfelelően.
Alkatrészszá Leírás
AS2368CAP-R Vörös sapka DB2368IAS-hez
AS2368CAP-W Fehér sapka DB2368IAS-hez
Záró echanika
Az érzékelőt vagy a sapkát a következők szerint rögzíteni a helyén:
i. Távolítsa el az érzékelőn vagy a sapkán lévő műanyag fület a 2. ábrán
látható módon, mielőtt csatlakoztatja a riasztóhoz.
ii. Amikor az érzékelőt vagy a sapkát csatlakoztatja a riasztóhoz, akkor
rögzítse a helyén az 1,5 mm imbuszfejű csavar kihajtásával, hogy a csavar
feje megakadályozza az érzékelő vagy a sapka elfordulását. (Lásd 1d ábra)
Leválasztó
A riasztó egy rövidzárlat-leválasztót tartalmaz. A készülék oldalán lévő
sárga LED világít, amikor a leválasztó aktiválódik.
Karbantartás és ellenőrzés
A karbantartás csak az éves vizsgálatra korlátozódik. Ne módosítsa a belső
vezetékezést vagy áramköröket.A telepítés előtt ellenőrizzen minden készüléket.
Hibaelhárítás
Akommunikációs protokollon a vezérlőpanelra visszaküldött analóg érték a riasztó
és a leválasztó állapotának ellenőrzésére használható a következő módon:
Analóg érték Állapot
1 Riasztó hibája
4 Leválasztó aktiválva
5 Riasztó hibája + leválasztó aktiválva
32 Normál állapot
33 1. hangjelzés aktiválva
34 2. hangjelzés aktiválva
35 3. hangjelzés aktiválva
Az egyes egységek hibamentességének vizsgálata előtt ellenőrizze a
készülék vezetékeinek hibamentességét. Az adathurkokon lévő egyes
földelések kommunikációs hibákat okozhatnak.
A gyakori problémák és okok a következők:
Műszaki specifikáció
Tápfeszültség ............................................... 17 - 28 VDC
Áramfelvétel 24 VDC feszültségen:
Bekapcsolási áramlöket ............... <1.2 mA
észenlét ..................................... < 400 µA
Riasztás ....................................... 5,1 mA
Leválasztot t.................................. <6 mA
Leválasztó áthaladó árama .......... 800 mA max.
Legnagyobb hangnyomás 90º ± 3 dB(A) mellett . 90 dBA 1m távolságban*
Hangszínek száma ...................................... 32
Frekvenciatartomány ................................... 400 - 2850 Hz*
Hangerő beállítása …………………….......... 8db (Jellemző)
Szinkronizáció .............................................. Automatikus más AS2300
tartományú riasztókkal
Ház .............................................................. Nagyszilárdságú ABS
IP osztály ..................................................... IP21
Vezeték mérete ............................................ min. 0,28mm2/max. 2,5mm2
Üzemi hőmérséklet ...................................... -10°C – +55°C
tárolási hőmérséklet ..................................... -10ºC – +55ºC
rtelatív páratartalom (kondenzációmentes)... 5% – 95%
Méretek (átm x ma) ...................................... 115 x 43 mm
Tömeg .......................................................... 140 g
észülék típuskódja ..................................... 0E (H)
Gerätetypcode ……………………………...... 0E (H)
*A választott hangszíntől és bemenő feszültségtől függ. A részletekért lásd a
hangszínek táblázatát. Csak 2, 3, 6, 7 és 13 hangszínek esetén jóváhagyott.
Problé a Lehetséges ok
Nincs vagy hiányzó Nem megfelelő címbeállítás vagy nem megfelelő
válasz hurokvezetékezés (felcserélt polaritás)
Akészülék nem működik Avezérlőpanel téves hiba- és hatásprogramozású
Az ezzel a szimbólummal jelölt termékeket az Európai Unióban tilos kidobni a
szelektálatlan háztartási hulladékba. Az újrahasznosítás érdekében adja vissza ezt
a terméket a helyi beszállítónak az új készülék megvásárlása esetén, vagy adja le
egy kijelölt gyűjtőhelyen. További információkért lásd: www.recyclethis.info.
Minősítési és jóváhagyási infor ációk
Termékkód D2368IAS-R és DB2368IAS-W
Leírás Címezhető riasztó beépített leválasztóval
Minősítés
Megfelelőség EN54-3 A típus
EN54-17
CPD minősítő szervezet BRE Global Ltd és LPCB
CPD minősítési szám 0832-CPD-1682
CPD tanúsítás éve A tanúsítás éve a termék sorozatszámának
első két számjegye (a termék azonosítási
címkéjén található).
Műszaki adatok dokumentuma 18-187219
Telepítés
A DB2368IAS polaritásérzékeny.
VIGYÁZAT! Az IU2016 leválasztót és a DB2003 tartólemezt tilos az
integrált leválasztót tartalmazó DB2368IAS riasztóval azonos hurokra
telepíteni.
Elhelyezés és térköz
A mennyezetre szerelt érzékelőket lehetőség szerint a szoba vagy
helység közepének közelébe telepítse. Az alaplemezeket a falaktól
legalább 100 mm távolságra helyezze el. Amikor az alaplemezt falra
szerelik, akkor a felső részének a mennyezettől 100-300 mm távolságra
kell lennie. Ha egynél töb érzékelőt alkalmaznak, akkor sima mennyezet
esetén 9 m irányadó térközt alkalmazzon. A mennyezet magassága,
az erős légmozgás és egyéb körülmények vagy követelmények miatt más
térközre lehet szükség.
Hova NE helyezzen el érzékelőket
A téves riasztások egyik legfőbb oka az érzékelők nem megfelelő
elhelyezése. Az érzékelőket ne helyezze:
• onyhák vagy tűzhelyek közelébe, ahol füst keletkezhet.
• Garázsokban és kályhát tartalmazó helységekbe (a füstgázok miatt).
• Fürdőszobák közelébe. Ez problémát okozhat forró fürdők vagy zuhanyok esetén.
• Haa normálkülsőhőmérsékletmeghaladhatjaa 40°C értéket, mintpadlásokesetén.
Elektro os csatlakozás
Kivezetés Vonal
1 Nem használt
2 Nem használt
5 Vezeték be / ki (pozitív)
6 Nem használt
7 Vezeték be (negatív)
8 Vezeték ki (negatív)
FÖLD Árnyékolás vagy funkcionális föld
Cí zés
Mindegyik készülék azonosításához egy 1 és 128 közötti címre van szükség.
Ezt a címválasztó DIP kapcsoló 1- 8 gombjaival lehet beállítani (lásd 1a ábra).
A címbeállítások teljes listájáért lásd a dokumentum végén lévő táblázatot.
Hangszín kiválasztása és hangerő beállítása
A készülék hangszínét a hangszínválasztó DIP kapcsoló 1-5 kapcsolóival
lehet beválasztani (lásd 1b ábra). A hangszín DIP kapcsolók beállításának
teljes listájáért lásd a dokumentum végén lévő táblázatot.
A hangszínválasztó DIP kapcsolójának 6. kapcsolója a kívánt hang
kiválasztására használható (lásd 1c ábra). Az alapértelmezett beállítás
(kapcsoló I) a magas kimenet. A kapcsoló BE értékre állítása a hangerőt
8 dB értékkel csökkenti.
Az érzékelőfej felszerelése
Egy érzékelőfej felszereléséhez helyezze be a feje, és forgassa el az
óramutató járásának megfelelő irányba, amíg nem illeszkedik az alaplemezhez.
Független telepítés
A DB2368IAS riasztót lehet érzékelő nélküli független készülékként is
telepíteni. Ebból a célból hangjelző „sapkákat” lehet beszerelni,
amelyeket az érzékelők helyére lehet szerelni.

Address settings
7654321
413121110198
12029181716151
82726252423222
53433323130392
24140493837363
94847464544434
65554535251505
36261606958575
07968676665646
77675747372717
48382818089787
19099888786858
89796959493929
50140130120110100199
211111011901801701601
911811711611511411311
621521421321221121021
821721
DB2368IAS Series Addressable Loop Powered Base Sounder with integrated short-circuit isolator
Installation Instructions

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
TONETYPE TONEDESCRIPTION/ APPLICATION
970Hz
800Hz/970Hz @2Hz
800Hz – 970Hz @1Hz
970Hz 1s OFF/1s ON
970Hz, 0.5s/ 630Hz, 0.5s
554Hz, 0.1s/ 440Hz, 0.4s (AFNORNF S32 001 )
500 –1200Hz,3.5s/ 0.5sOFF(NEN2575:2000 'Dutch Slow whoop')
420Hz 0.625s ON/0.625s OFF(Australia AS1670 Alert tone)
500 –1200Hz,0.5s/ 0.5sOFFx 3/1.5sOFF(AS1670Evacuation)
550Hz/440Hz @0.5Hz
970Hz, 0.5s ON/0.5s OFF x 3/ 1.5s OFF (ISO 8201 )
2850Hz, 0.5s ON/0.5s OFF x 3/1.5s OFF (ISO 8201)
1200Hz – 500Hz @1Hz (DIN 33 404)
400Hz
550Hz, 0.7s/1000Hz, 0.33s
1500Hz – 2700Hz @3Hz
750Hz
2400Hz
660Hz
660Hz 1.8s ON/1.8s OFF
660Hz 0.15s ON/0.15s OFF
510Hz, 0.25s/ 610Hz, 0.25s
800/1000Hz 0.5s each (1Hz)
250Hz – 1200Hz @12Hz
500Hz – 1200Hz @0.33Hz
2400Hz – 2900Hz @ 9Hz
2400Hz – 2900Hz @3Hz
800Hz – 970Hz @100Hz
800Hz – 970Hz @9Hz
800Hz – 970Hz @3Hz
800Hz, 0.25s ON/1s OFF
500Hz – 1200Hz, 3.75s/0.25s OFF (AS2220)
DIPSWITCH Max.dBA @1m
ALARM
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ALARM
2
18
1
1
1
4
1
1
9
1
19
1
1
1
18
1
1
1
1
18
19
19
1
1
1
1
18
18
1
1
1
1
8
TONE SETTING
ALARM
1
90
90
90
90
90
88
89
89
87
90
90
84
87
84
90
86
83
84
79
79
78
89
90
85
90
82
84
84
87
88
90
90
1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
DB2368IAS Series Addressable Loop Powered Base Sounder with integrated short-circuit isolator
Installation Instructions
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Aritech Marine Equipment manuals
Popular Marine Equipment manuals by other brands

Daniamant
Daniamant Lifebuoy light L160 Installation and maintenance instructions

Seastar Solutions
Seastar Solutions HA6523 installation instructions

B&G
B&G H5000 Pilot Calibration manual

E2S
E2S D2xS2F Series instruction manual

SBG Systems
SBG Systems Navsight Hardware manual

Raymarine
Raymarine Evolution EV-1 installation instructions