Arrow ARROW230 Technical specifications

ARROW
Attuatore elettromeccanico per cancelli a battente
Electromechanical operator for wing gates
Opérateur électromécanique pour portails battants
Istruzioni e avvertenze per l’installazione, l’uso e la manutenzione
Instructions and warnings for installation, use and maintenance
Instructions et avertissements pour l'installation, l'usage et l'entretien
Ver. 1.2 - 01/10/2019

1
ITALIANO
Avvertenze
Il presente manuale è destinato solamente a personale tecnico qualificato
e non all’utilizzatore finale. È compito dell’installatore informare
l’utilizzatore sull’uso dell’operatore e sui possibili pericoli che ne possono
derivare nonché sulla necessità di una manutenzione periodica.
L'installazione deve essere effettuata solamente da personale qualificato
che abbia i necessari requisiti tecnici e professionali.
Il prodotto deve essere installato rispettando le normative vigenti che
riguardano le chiusure automatizzate.
Il dispositivo è stato realizzato appositamente per automatizzare cancelli a
battenti. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi vietato.
Utilizzare sempre componenti originali. La ditta Leb non si assume alcuna
responsabilità per danni dovuti all’utilizzo di componenti non originali.
Prima di procedere con l’installazione, accertarsi che la struttura del
cancello sia solida ed idonea per l’impiego del dispositivo.
Prima di procedere con l’installazione, assicurarsi che, durante il
movimento del cancello, non ci siano punti di attrito e che lo stesso non
abbia la possibilità di scardinarsi.
Prima di agire sul dispositivo, verificare che la tensione di rete sia
sconnessa.
L’apparato non deve essere manipolato da bambini o da inesperti.
Il motoriduttore è del tipo irreversibile e, pertanto, non è necessaria
l’installazione della serratura elettrica. L’uso della serratura elettrica è
tuttavia consigliato su ante aventi una lunghezza superiore a 2,5 mt per
assicurare una chiusura più efficace.
L’apparato dev’essere alimentato con un interruttore bipolare. Si consiglia
l’uso di un magnetotermico da 6A con una protezione differenziale avente
soglia da 0,03A.
In caso di assenza di energia elettrica, azionare il dispositivo di sblocco
per aprire o chiudere il cancello manualmente.
La manutenzione del dispositivo deve essere eseguita solamente da
personale qualificato ed autorizzato dalla casa costruttrice.
Verificare lo stato delle cerniere del cancello ogni sei mesi ed effettuarne
la lubrificazione quando risulti necessario.

ITALIANO
2
Specifiche tecniche
Dimensioni (mm)
Verifiche preliminari
Prima di procedere con l’installazione di verificare i seguenti punti:
- Verificare che la struttura del cancello sia solida e che il medesimo
scorra senza attriti o altri impedimenti.
- Assicurarsi che le cerniere del cancello siano efficienti e ben
lubrificate.
- Verificare che ci sia un fermo meccanico d’arresto in chiusura.
- Controllare la presenza di una messa a terra per il collegamento
elettrico.
DATI TECNICI ARROW230 ARROW24
Tensione d'alimentazione 230Vac - 50Hz 24Vdc
Potenza assorbita max. 320VA 60W
Velocità stelo 1,66 cm/sec.
Velocità motore 1400 giri/min. 1800 giri/min.
Spinta 2500N 2300N
Velocità motore 1400 giri/min. 1600 giri/min.
Corsa fulcro max. 400mm
Grado di protezione IP44
Cicli di finzionamento 30% Connuo
Temperatura di lavoro da -20 a +60°C
Peso operatore 6,5 Kg

3
ITALIANO
Installazione
Assicurarsi che il dispositivo lavori entro i suoi limiti di impiego
ricavabili dal seguente grafico:
Peso anta (Kg)
Lunghezza
anta (cm)
400
300
200
100
200 300 400
Rotazione 95° Rotazione 110°
W X Y W X Y
770 180 160 770 190 120
Nella seguente tabella di montaggio sono riportate le quote di
riferimento per l’installazione dell’attuatore ARROW.
K1
K2
X
Y
W

4
ITALIANO
IMPORTANTE: è obbligatorio che siano presenti due staffe di arresto
per stabilire il limite di apertura (K1) e di chiusura dell'anta (K2).
ATTENZIONE: si consiglia di non scegliere valori di “X” e “Y” troppo
diversi tra loro in modo da garantire un movimento regolare dell’anta ed un
minor sforzo sull’attuatore. Aumentando la quota “X” cresce l’angolo di
apertura e, di conseguenza, diminuisce la spinta sull’anta ed aumenta la
velocità periferica. Aumentando la quota “Y” diminuisce l’angolo di apertura
ed aumenta la spinta sull’anta mentre diminuisce la velocità periferica.
Posizionamento staffa posteriore
Definire la posizione di fissaggio della staffa posteriore rispettando le
quote “X” e “Y” riportate sulla tabella di montaggio.
Fissare la staffa tramite idonei tasselli ad espansione (se il pilastro è in
muratura) oppure saldandola (se il pilastro è in ferro).
Verificare che la staffa sia allineata e parallela al terreno.
Posizionamento staffa anteriore
Portare l’anta del cancello in posizione di totale chiusura, delimitata dalla
battuta d’arresto meccanico.
Fissare la staffa tramite idonee viti alla struttura del cancello, ad una
distanza “W” di 770 mm dalla staffa posteriore e più bassa di 70 mm,
come illustrato nella figura che segue.
Verificare che la staffa sia allineata e parallela al terreno.
w

5
ITALIANO
Sblocco manuale
Lo sblocco manuale determina lo sgancio dell’attuatore dall’anta,
consentendo lo spostamento a mano della medesima. Può essere utilizzato
in caso di assenza di energia elettrica o di anomalia dell’impianto. Lo sblocco
è attuato tramite una chiave che deve essere conservata dall’utente in un
luogo sicuro e facilmente raggiungibile. Operare nel modo seguente:
Sollevare il coperchietto di protezione della serratura (Fig. 1),
Infilare la chiave nella serratura e ruotarla in senso orario di 90°, ora l’anta
è libera e può essere spostata a mano (Fig. 2).
Per agganciare nuovamente l’anta, inserire la chiave e ruotarla in senso
antiorario di 90°.
Figura 1 Figura 2
Manutenzione ordinaria
Agire sullo sblocco manuale per assicurarsi della scorrevolezza
dell’attuatore ed effettuare la pulizia dello stelo quando risulti necessario
ed, in ogni caso, ogni sei mesi.
N.B.: Ogni operazione ordinaria di manutenzione deve essere effettuata
da personale tecnico qualificato ed autorizzato dalla casa costruttrice.
Manutenzione straordinaria
Nel caso dovessero rendersi necessari interventi onerosi sul dispositivo, si
raccomanda la rimozione dello stesso, per consentire la riparazione in
laboratorio ad opera di tecnici della casa costruttrice o da essa autorizzati.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ (Direttiva Macchine 98/37/CE)
Il fabbricante dichiara che il prodotto ARROW è conforme ai requisiti della
Direttiva 98/392/CEE (macchine) e della Direttiva CE 2004/108/EC.
Si dichiara inoltre che sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
EN55014-1, EN55014-2 + A1 + A3, EN60335-2-103, EN61000-3-2 + A1 + A2,
EN61000-3-3 + A1 + A2
Data, 6 Giugno 2016

6
ENGLISH
Warnings
This manual is intended but for qualified technical staff and not for end
user. It is a task of the installer to inform afterwards user on the use of the
automatism and on possible dangers could come from it, as well as on the
need of a periodical maintenance.
The set up is to be carried on only by qualified staff having got required
technical and professional requirements.
The product is to be installed complying with rules in force about computer
-based closings.
The device has been realised expressly to automate wing gates. Any other
employ is to be considered improper and therefore forbidden.
Always use original components. The Company Leb doesn't take any
responsibilities for damages due to the use of non-original components.
Before proceeding with set up, make sure the gate frame is solid and fitted
for the employ of the device.
Before proceeding with set up, make sure that, during the gate move,
there are not friction points and that this one has no possibilities to come
off the hinges.
Before acting on the device, check the power supply voltage is
disconnected.
The equipment is not to be handled by children or inexpert.
The reduction gear is of irreversible type and therefore doesn't need an
electric lock. The use of an electric lock is anyway advisable on wings
having a length close to 2,5 m to ensure a more effective closing.
The mains power supply must be supplied to the device with an all-pole
switch. We recommend to use a 6A thermal breaker with a differential
protection having a 0.03A threshold.
In case of lack of electric voltage, start the unblocking device to manually
open or close the gate.
The maintenance of the device is to be executed but by qualified staff
authorized by the Manufacturer.
Check the condition of the gate hinges any six months and lubricate them
when necessary.

ENGLISH
Technical features
Dimensions (mm)
7
Preliminary checks
Before proceeding with set up of ARROW, check the following points:
Check the gate frame is solid and it runs without frictions or other
hindrances.
Make sure the gate hinges are efficient and well lubricated.
Check there is a mechanical stop brake in closing.
Check the presence of a grounding for the electrical connection.
TECHNICAL DATA ARROW230 ARROW24
Motor power supply 230Vac - 50Hz 24Vdc
Motor power 320VA 60W
Traction nut speed 1,66 cm/sec.
Motor speed 1400 rpm 1600 rpm
Thrust 2500N 2300N
Traction nut stroke max. 400mm
Protection degree IP44
Duty cycle 30% Connuous
Operating temperature from -20 to +60°C
Operator weight 6,5 Kg

8
ENGLISH
SET UP
Make sure the device works within its employ limits obtainable from
the following graphics:
Leaf weight (Kg)
Leaf length (cm)
400
300
200 300 400
In the following table are reported the reference measures for
the set up of the operator ARROW.
Opening angle 95° Opening angle 110°
W X Y W X Y
770 180 160 770 190 120
K1
K2
X
Y
W

9
ENGLISH
IMPORTANT: it is obligatory that two mechanical stop are installed to
establish the opening limit (K1) and the closure limit (K2) of the wing.
WARNING: it is advisable not to choose values of “X” and “Y” too different
between them, so to ensure a regular move of the leaf and a lower stress on
the actuator. By increasing the dimension “X” the opening corner grows up
and, therefore, the thrust on the wing is reduced and the peripheral speed
increased. By increasing the dimension “Y” the opening corner is reduced
and the thrust on the wing is increased and the peripheral speed reduced.
Positioning of back bracket
Fix the fastening position of the back bracket by respecting the measures
“X” and “Y” reported on the assembling table.
Fasten the bracket by means fitted screw anchors (if the pillar is a
masonry) or welding it (if the pillar is iron made).
Check the bracket is lined up and parallel to the ground.
Positioning of front bracket
Carry the gate wing to the position of total closing, against K2 stroke end.
Fasten the bracket by means fitted screws to the gate frame, at a distance
“W” of 770 mm from the back bracket and lower of 70 mm, as shown in
the following figure.
Check the bracket is lined up and parallel to the ground.
w

10
ENGLISH
Manual unblocking
The manual unblocking causes the release of the operator from the wing,
allowing the manual displacement of this one. It can be used in case of
electric voltage lack or of installation failure. The unblocking is made by
means a key that is to be kept by user in a sure and easily reachable place.
In order to unlock the wing, operate as follows:
Raise the protection cover of the lock (fig. 1),
Put the key into the lock and rotate it clockwise of 90°; now the wing is
released and can be manually moved (fig. 2).
To hook the wing, put the key into and rotate it counterclockwise of 90°.
Figure 1 Figure 2
Ordinary maintenance
Act on the manual releasing to make sure on the smoothness of the
actuator and clean the stem when required and anyway six-monthly.
N.B.: Any operation of ordinary maintenance is to be performed by
qualified technical staff authorized by the Manufacturer.
Extraordinary maintenance
In the case hard interventions are required on the device, it is advisable to
remove this one, in order to allow the repairs in a workshop by technicians of
the Manufacturer or authorized by it.
CE CONFORMITY DECLARATION (Machinery directive 98/37/CE)
Manufacturer declares that the device ARROW comply with requirement of the
Directive 98/392/CEE and the Directive 2004/108/EC.
Declares also that they have been applied the following harmonized norms:
EN55014-1, EN55014-2 + A1 + A3, EN60335-2-103, EN61000-3-2 + A1 + A2,
EN61000-3-3 + A1 + A2
Date, 6 June 2016

11
FRANCAIS
Notice
Ce manuel est n'est destiné qu'à du personnel technique qualifié et non à
l'usager final. C'est une tâche de l'installateur d'informer l'usager sur
l'utilisation de l'automatisme et les possibles dangers qui peuvent en
découler aussi bien que sur la nécessité d'un entretien périodique.
L'installation doit être exécutée seulement par du personnel qualifié ayant
les réquisits techniques et professionnels nécessaires.
Le produit doit être installé tout en respectant les lois en force concernant
les fermetures automatisées.
Le dispositif a été réalisé exprès pour automatiser des grilles à
battants. Tout autre usage doit être tenu pour impropre et donc interdit.
Utiliser toujours des composants originaux. L'entreprise Leb ne prend
aucune responsabilité pour des dommages dus à l'emploi de composants
non originaux.
Avant de procéder avec l'installation, s'assurer que la structure de la grille
est solide et convenable à l'emploi du dispositif.
Avant de procéder avec l'installation, s'assurer que, pendant le
mouvement de la grille, il n'y a pas de point de frottement et que celle-ci
n'ait pas la possibilité de sortir des gonds.
Avant d'agir sur le dispositif, vérifier que la tension d'alimentation est
débranchée.
L'appareil ne doit pas être manipulé par des enfants ou des
inexpérimentés.
Le moteur est du type irréversible et donc évite l'installation de la serrure
électrique. L'usage de la serrure électrique est toutefois conseillé sur une
longueur prochaine aux 2,5 mètres pour assurer une fermeture plus
efficace.
La tension doit être fournie au dispositif par un commutateur bipolaire.
Nous recommandons l'utilisation d'un commutateur thermique de 6A avec
une protection différentielle de 0,03A.
En cas de manque d'énergie électrique, actionner le dispositif de
débloquement pour ouvrir ou fermer la grille à la main.
L'entretien du dispositif ne doit être exécuté que par du personnel qualifié
et autorisé par la Maison constructrice.
Vérifier l'état des charnières de la grille tous les six mois et effectuer leur
lubrification quand c'est nécessaire.

FRANCAIS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions (mm)
12
Vérifications préliminaires
Avant de procéder avec l'installation vérifier les points suivants:
Vérifier que la structure de la grille est solide et qu'elle glisse sans
de frottements ou autres empêchements.
S'assurer que les charnières de la grille sont efficaces et bien
lubrifiées.
Vérifier qu'il y a un arrêt mécanique de stop en fermeture.
Vérifier la présence d'une mise à la terre pour le raccordement
électrique.
DONNEES TECHNIQUES ARROW230 ARROW24
Tension d’alimentation 230Vac - 50Hz 24Vdc
Puissance du moteur 320VA 60W
Vitesse d'écrou de traction 1,66 cm/sec.
Vitesse du moteur 1400 giri/min. 1600 giri/min.
Poussée 2500N 2300N
Course d'écrou de traction max. 400mm
Degré de protection IP44
Cycle de travail 30% Connuo
Température de travail da -20 a +60°C
Poids operateur 6,5 Kg

13
FRANCAIS
INSTALLATION
S'assurer que le dispositif travaille dans ses limites d'emploi qu'on
peut tirer de le graphique suivante:
Poids battant (Kg)
Longueur (cm)
battant
400
300
200 300 400
Dans la table de montage suivante sont rapportées les cotes de
référence pour l'installation du moteur ARROW.
Angle de rotation 95° Angle de rotation 110°
W X Y W X Y
770 180 160 770 190 120
K1
K2
X
Y
W

14
FRANCAIS
IMPORTANT: il est obligatoire qu'ils soient présent deux étriers d'arrêt
pour établir la limite d'ouverture (K1) et de fermeture (K2) de la porte.
ATTENTION: on conseille de ne pas choisir des valeurs de “X” et “Y” trop
différents entre eux de façon à garantir un mouvement régulier du volet et un
effort moindre sur le moteur. En augmentant la cote “X” l'angle d'ouverture
croit, la poussée sur le volet diminue et la vélocité périphérique augmente. En
augmentant la cote “Y” l'angle d'ouverture diminue et la poussée sur le volet
augmente tandis que la vélocité périphérique diminue.
Positionnement de la bride postérieure
Définir la position de fixage de la bride postérieur en respectant les cotes
“X” et “Y” rapportées sur la table de montage.
Fixer la bride par des vis tamponnées convenables (si le pilier est en
maçonnerie) ou en la soudant (si le pilier est en fer).
Vérifier que la bride est alignée et parallèle au terrain.
Positionnement de la bride antérieure
Porter le volet de la grille en position de fermeture totale, délimitée par le
bloc d’arrêt mécanique.
Fixer la bride par des vis convenables à la structure de la grille, à une
distance “W” de 770mm de la bride postérieure et plus basse de 70 mm,
comme montré dans la figure suivante.
Vérifier que la bride est alignée et parallèle au terrain.
w

15
FRANCAIS
Déblocage manuel
Le déblocage manuel provoque le décrochage du démarreur du volet,
permettant le déplacement à la main de celui-ci. Il peut être utilisé en cas de
manque d'énergie électrique ou d'anomalie de l'implantation. Le déblocage
est actionné par une clef qui doit être gardée par l'usager dans un lieu sûr et
facile à atteindre. Pour déverrouiller le volet, procédez comme suit:
Soulever le couvercle de protection de la serrure (Fig. 1).
Mettre la clef dans la serrure et la tourner en sens horaire de 90°,
maintenant le volet est libre et peut être déplacé à la main (Fig. 2).
Pour accrocher de nouveau le volet, introduire la clef et la tourner en sens
anti-horaire de 90°.
Figure 1 Figure 2
Entretien ordinaire
Agir sur le déblocage manuel pour s'assurer de la fluidité du moteur et
effectuer la propreté du tige quand il est nécessaire et, en tout cas, tous
les six mois.
N.B.: Toute opération ordinaire d'entretien doit être effectuée par du
personnel technique qualifié et autorisé par la Maison constructrice.
Entretien extraordinaire
Dans le cas où des interventions onéreuses étaient nécessaires sur le
dispositif, on recommande de le déplacer, pour permettre la réparation
dans un laboratoire par des techniciens de la Maison constructrice ou
autorisés par elle.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ (Directive Machines 98/37/CE)
Le constructeur déclare que l'opérateur ARROW est conformément aux qualités de la
Directive 98/392/CEE (des machines) et aux normes de la Directive 2004/108/EC.
Le constructeur déclare en outre qu'elles ont été appliquées les suivantes règles
harmonisées:
EN55014-1, EN55014-2 + A1 + A3, EN60335-2-103, EN61000-3-2 + A1 + A2,
EN61000-3-3 + A1 + A2
Date, 6 Juin 2016

Parti di ricambio
Spare parts
Pièces de rechange
Posizione Codice Descrizione Description
1 11240/104 Corpo di alluminio superiore Upper aluminium cover
2(x2)
11240/113 Cilindro serratura Lock cylinder
3
9
10
14
11240/106 Gruppo albero ingranaggi Gear shaft group
25
26
27
28
29
30
31
32
22 11240/111 Staffa di fissaggio anteriore Front fixing bracket
40 11240/115 Leva di sblocco Unlocking lever
42A 11240/101 Motore elettrico 230Vac 230Vac electric motor
42B 11240/102 Motore elettrico 24Vdc 24Vdc electric motor
43 11240/120 Condensatore interno Built-in capacitor
44 11240/109 Staffa di fissaggio posteriore Back fixing bracket
46 11240/110 Forcella posteriore Back fork
47
57 11240/103 Corpo di alluminio inferiore Lower aluminium cover
16

Esploso - Exploded view - Vue en éclaté
17


This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Arrow Gate Opener manuals