asalvo 151505 User manual

Estimado Cliente:
Gracias por adquirir una barrera asalvobaby. Nos alegra que haya elegido uno
de nuestros productos, y esperamos que quede satisfecho con su uso. Le reco-
mendamos que lea atentamente las instrucciones de uso y guarde este manual
en un lugar seguro. Si no hace esto, puede poner en peligro la salud de su bébé.
Ponga especial atención a los consejos sobre lavado y cuidado del producto. Así
podrá disfrutar de el más tiempo.
BARRERA DE CAMA
M
REF: 151505 - 151504 - 16553 - 18786 - 18793
ANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS
BS 7972:2001+A1:2009

Conectar
Insertar
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
CONTENIDO DE LA CAJA
Por favor asegúrese de que las siguientes piezas están incluidas de manera
íntegra en la caja:
1 barrera de cama
Abrir
Fig. 1
Fig. 3
2 tubos conectores
Botón de bloqueo
Fig. 2
Fig. 4
ENSAMBLAJE
Abra la barrera y asegúrese de que el botón de bloqueo Fig. 2) funciona
correctamente (Fig.1-Fig.2)
Conecte ambos tubos e insértelos en los huecos destinados a tal
efecto en el textil inferior (Fig.3-Fig.4)
1
2
Presionar Presionar
Fig. 5 Fig. 6
Elija cualquier lado del tubo y apriete el botón del borde para ajustarlo
en el plástico. Haga lo mismo en el otro lado. (Fig.5-Fig.6)
3

Abrir Terminado
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Fig. 7 Fig. 8
USO
Finalmente abra las patas de la barrera. (Fig.7-Fig.8)
4
Presione el botón
Fig. 11 Fig. 12
PLEGANDO LA BARRERA
Presione en el botón de los tubos para quitarlos. (Fig.11)
Presione el botón central para plegar la barrera. (Fig.12)
1
2
Fig. 9 Fig. 10
Colocación de la barrera de cama: Una vez montada la barrera, ponga las
patas de ésta debajo del colchón. Tire de las cintas hacia el extremo opuesto
del colchón de manera que la pieza de plástico de cada cinta quede apoyada
1

· La barrera de cama no se recomienda para uso en niños menores de 18 meses o
cuando el niño es mayor de 5 años, y sólo cuando el niño es capaz de subir y bajar de la
cama sin ayuda.
· La barrera de cama no debe utilizarse como sustituto de una cuna, ya que no puede
proporcionar el mismo nivel de seguridad que una cuna .
· El espesor máximo de colchón para los que la barrera de cama es adecuado es 20 cm.
· La barrera de cama debe instalarse de forma que su lado, cuando está en la posición
de montaje toca el lateral del colchón. · No debe ser usado a menos que las
su vez a la cama y / o el colchón y la
barrera.
· Una vez instalado en su lugar, se debe
cerciorar que la barrera de cama está
correctamente equipada y segura.
· La barrera de cama debe revisarse
periódicamente, con especial atención
a la seguridad de cualquier mecanismo
de cierre y las bisagras que se utilizan
en el producto.
· Todas las piezas adicionales y de remplazo sólo se deben obtener del fabricante.
de 600 mm del suelo.
· Instrucciones de lavado para los paneles de malla (textiles): Lavar a mano a 20ºC.
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de estrangulamiento es necesario
posición de uso, hay un hueco de al menos 250 mm entre el
borde de la cama y el respectivo borde de la barrera.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
ADVERTENCIA
No use la barrera si presenta alguna parte dañada.
Importado por: Estar Asalvo S.L.
Pol. Ind. Hacienda Dolores, 2, C/2
41500 Alcalá de Guadaíra - Sevilla - España
CIF.: B91234286
250 mm. 250 mm.
· No apto para uso con personas mayores o adultos enfermos, o para su uso en un
entorno no doméstico.
· Para uso en: Tamaño cama: longitud mín 200 cm y máx 220 cm. Tamaño colchón:
longitud mínima de 200 cm. Longitud m del colchón 220cm. Grosor del colchón entre
10 y 20 cm. Anchura del colchón entre 90 y 100 cm.

REF: 151505 - 151504 - 16553 - 18786 - 18793
BARREIRA DE CAMA
INSTRUÇÕES
Prezado Cliente:
Obrigado por adquirir uma barreira asalvobaby. Nós estamos contentes de ter
seu uso. Por favor, leia atentamente as instruções e guarde este manual em um
local seguro. Não fazer isso pode comprometer a saúde do seu bébé. Preste
especial atenção às dicas sobre lavagem e cuidado com o produto. Assim, você
pode desfrutar de mais tempo.
IMPORTANTE
GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA
BS 7972:2001+A1:2009

Conectar
Inserir
INSTRUÇÕES
PT
CONTEÚDO DA CAIXA
caixa:
1 Cama
Aberto
Fig. 1
Fig. 3
2 Tubos conectores de barreira
Botão de bloqueio
Fig. 2
Fig. 4
ASSEMBLEIA
Abrir a barreira e certifique-se o botão de bloqueio(fig. 2) funciona
corretamente (Fig.1, Fig.2)
Ligue ambos os tubos e inseri-los nos furos previstos para o efeito no
tecido inferior (Fig.3-Fig.4)
1
2
Pressione Pressione
Fig. 5 Fig. 6
Escolha qualquer lado do tubo e apertar o botão para ajustar a ponta no plástico. Faça
omesmo do outro lado. (Fig.5-Fig.6)
3

Aberto Acabado
INSTRUÇÕES
PT
Fig. 7 Fig. 8
USO
Finalmente abrir as pernas da barreira. (Pic.7-Pic.8)
4
Pressione o botão
Fig. 11 Fig. 12
DOBRANDO A BARREIRA
Pressione o botão para remover os tubos. (Fig.11)
Pressione o botão central para dobrar a barreira. (Fig.12)
1
2
Fig. 9 Fig. 10
Depois de instalar a parede, coloque as pernas dela debaixo do colchão.
plástico é suportado entre o colchão e o colchão de cama, como mostrado
na Fig. 10.
1

Importado por: Estar Asalvo S.L.
Pol. Ind. Hacienda Dolores, 2, C/2
41500 Alcalá de Guadaíra - Sevilla - España
CIF.: B91234286
· Não é adequado para uso em adultos idosos ou doentes, ou para uso em um ambiente
não-doméstica.
· Tamanho do leito: min 200 cm. E max 220 cm. Tamanho do colchão: comprimento
mínimo 200 cm. Comprimento máximo do colchão 220cm. Espessura do colchão entre
10 e 20 cm. Largura do colchão entre 90 e 100 cm.cm.
INSTRUÇÕES
PT
· A cama da parede não é recomendado para uso em crianças com menos de 18 meses
ou quando a criança tem mais de 5 anos , e só quando a criança é capaz de levantar e
abaixar a cama sem ajuda.
· A barreira de cama não deve ser utilizado como um substituto para um berço , porque
não pode proporcionar o mesmo nível de segurança como um berço .
· A espessura máxima do colchão da cama que é de barreira adequado é o 20 cm.
· A barreira de cama deve ser instalado de modo que o seu lado , quando na posição de
montagem toca o lado do colchão . ·Não deve ser usado a menos que os
fechos são por sua vez, segura para a
cama e / ou colchão ea parede.
· Uma vez instalado no lugar, caso a
cama cerciorar barreira devidamente
equipada e segura.
· A barreira de cama deve ser revisto
regularmente , com especial atenção
para a segurança de qualquer
mecanismo de bloqueio e dobradiças
que são utilizados no produto.
· Todas as peças de substituição e adicionais
só deve ser obtido a partir do fabricante.
· A barreira de cama não deve ser utilizado em uma superfície de sono que é mais de
600 mm acima do chão.
· Instruções de lavagem de panos de malha (têxteis): Lavar à mão a 20 ° C.
ADVERTÊNCIA
utilização, existe um intervalo de pelo menos 250 mm entre a
borda da cama e a borda da barra.
ATENÇÃO
250 mm. 250 mm.

REF: 151505 - 151504 - 16553 - 18786 - 18793
BEDGUARD
INSTRUCTIONS
Dear Customer
Thank you for purchasing asalvobaby bedguard. We are glad you have chosen
instructions carefully and keep this manual in a safe place. Failure to do so may
jeopardize the health of your baby. Pay special attention to the tips on washing
and care of the product. So you can enjoy more time.
IMPORTANT
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
BS 7972:2001+A1:2009

Connect
Insert
INSTRUCTIONS
EN
UNPACK FROM BOX
Please, check following parts are included in the package and make sure
they are intact:
1 rail body
Open
Pic. 1
Pic. 3
2 pcs tubes
Locking button
Pic. 2
Pic. 4
ASSEMBLY
Open the handrail and make sure the locking button work well
(Pic1- Pic2)
Connect 2 tubes and put it into the cloth cover (Pic3 - Pic4)
1
2
Press Press
Pic. 5 Pic. 6
Choose any side of the tube, then press on the button on edge to attach it on the
plastic. Do the same to the other side (Pic 5 - Pic6)
3

Open Finished
INSTRUCTIONS
EN
Pic. 7 Pic. 8
FUNCTION
Finally, open the short legs (Pic7 - Pic8)
4
Press the button
Pic. 11 Pic. 12
FOLDING THE RAIL
Press on the button on tubes to remove the tubes (Pic 11)
Press on the locking button to close the handrail (Pic 12)
1
2
Pic. 9 Pic. 10
PLACING BED RAIL: After installing the bed rail, put the legs under the
mattress. Pull the strings to the opposite end of the mattress so that the
plastic end is placed between the mattress and the layer of the bed as shown
1
NO YES

· Not suitable for use with elderly or sick adults, or for use in a non-domestic environment.
· Bed size: min 200 cm. And max 220 cm.Mattress size: minimum length 200 cm.
Maximum length of mattress 220cm. Mattress thickness between 10 and 20 cm.
Mattress width between 90 and 100 cm.
INSTRUCTIONS
EN
· The bedguard is not recommended for use by children under the age of 18 months or
when the child is over the age of 5 years, and onlywhen the child is able to climb in and
out of the bed unaided.
· The bedguard should not be used as a substitute for a cot, as it cannot provide the
same level of safety as a cot.
· The maximum thickness of mattress for which the bedguard is suitable is 20 cm.
side of the mattress.
place securely attached to both the bed
and/ or the mattress and the bedguard.
should be checked to ensure that it is
· The bedguard should be periodically
checked for its general condition with
particular reference to the security of
any locking mechanism and hinges
that are used on the product.
· Additional and replacement parts
should be obtained only from the manufacturer.
· The bedguard should not be used on a sleeping surface that is more than 600 mm from
the floor.
· Washing instructions for mesh panels: Hand wash at 20 ° C.
WARNING
To prevent the risk of strangulation it is essential to ensure that
least 10 inch (250 mm), between each end of the bed and the
corresponding end of the Side rail.
IMPORTANT
Do not use therail ifanypart ofit broken.
250 mm. 250 mm.
Imported by: Estar Asalvo S.L.
Pol. Ind. Hacienda Dolores, 2, C/2
41500 Alcalá de Guadaíra - Sevilla - España
CIF.: B91234286

BARRIERA LETTO
IMPORTANTE
CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI
Caro cliente, grazie per aver acquistato Asalvo BARRIERA LETTO. Siamo felici
che voi abbiate scelto uno dei nostri prodotti e speriamo che siete soddisfatti
con il suo uso. Si prega di leggere attentamente le istruzioni e conservare questo
manuale in un luogo sicuro. In caso contrario si può mettere la salute del vostro
bambino a rischio. Prestare particolare attenzione per i consigli sul lavaggio e
cura del prodotto, così si può godere per lungo tempo
BS 7972:2001+A1:2009
ISTRUZIONI
REF: 151505 - 151504 - 16553 - 18786 - 18793

Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
1
2
3
Si prega di controllare le seguenti parti sono inclusi nel pacchetto e
assicurarsi che essi sono intatti
1 Barriera letto 2 tubi connettori
NELLA SCATOLA
ASSEMBLEA
Aperto
Pulsante di bloccaggio
Aprire il Fouad e assicurarsi che il blocco pulsante lavoro bene
Collegare
Inserire
Collegare 2 tubi e metterlo in telo di copertura (Fig. 3-Fig. 4)
Scegliere il pulsante per regolare bordo nella plastica lati del tubo e
serrare. Fare lo stesso sull'altro lato. (Fig.5-Fig.6)
Stampa Stampa
Fig.1
IT
ISTRUZIONI

4
1
2
1
Infine aprire i piedini corti (Fig. 7- Fig. 8)
aperto finito
FUNZIONE
Posizionando la barriera letto: una volta montato il muro, mettere le gambe
sotto il materasso. Tirare il nastro al lato opposto del materasso in modo che
il nastro di plastica è supportato ciascun
PLEGANDO BARRIERA
premi il bottone
Premere il pulsante per rimuovere i tubi. (Fig.11)
Premere il pulsante centrale per piegare la barriera. (Fig.12)
ISTRUZIONI
IT
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 10

Importato da: Estar Asalvo S.L.
Pol. Ind. Hacienda Dolores, 2, C/2
41500 Alcalá de Guadaíra - Sevilla - España
CIF.: B91234286
.mm052.mm052
AVVERTENZA
Non usare la barriera se una parte danneggiata.
· La barriera letto non è raccomandato nei bambini al di sotto di 18 mesi o quando il
bambino è più vecchio di 5 anni, e solo quando il bambino è in grado di salire e scendere
dal letto senza aiuto. · La barriera letto non deve utilizzato come sostituto per un lettino,
in quanto non può fornire lo stesso livello di sicurezza come una culla. · lo spessore
massimo del materasso per il letto è barriera adatto è di 20 cm. · La barriera letto deve
essere installato in modo che il suo lato quando nella posizione di montaggio tocca il
lato del materasso.
Non deve essere utilizzato solo se i
fissaggi sono in atto e saldamente
collegato sia il letto e il materasso
Una volta montato in luogo, la spondina
deve essere controllato per assicurarsi
che sia correttamente montato e sicuro
La spondina dovrebbe essere
controllato periodicamente per sua
condizione generale con particolare
riferimento alla sicurezza di qualsiasi
meccanismo di chiusura e cerniere che
vengono utilizzati sul prodotto
Pezzi di ricambio e addebito dovrebbero essere ottenute solo dal produttore
La spondina non deve essere utilizzato su una superficie di sonno che è più che
600mm dal piano
Istruzioni di lavaggio per inserti in mesh. Lavare a mano a 20º C.
Non sono adatti per l'uso con gli adulti anziani o malati, o per l'utilizzo in un ambiente
non domestico.
AVVISO
Per evitare il rischio di strangolamento è essenziale per
garantire che quando la sponda è montata in posizione, c'è un
divario di almeno 10inch(250mm), tra ciascuna del letto e la
corrispondente estremità della sponda lateral
ISTRUZIONI
IT
Dimensioni letto: min 200 cm. E massimo 220 cm. Dimensioni di passeggero:
lunghezza minima 200 cm. Lunghezza massima del materasso 220cm. Spessore del
materasso da 10 a 20 cm. Larghezza del materasso da 90 a 100 cm.

BETTGITTER
ANWEISUNGEN
WICHTIG
BEHALTEN SIE DIESE HINWEIS ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
BS 7972:2001+A1:2009
REF: 151505 - 151504 - 16553 - 18786 - 18793
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf von einem Asalvo Bettgitter. Wir sind froh, dass
Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben und hoffen, dass Sie
zufrieden mit der Anwendung sind. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig
durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort,
andernfalls kann die Gesundheit Ihres Kindes gefährdet werden. Legen Sie bitte
besonderes Augenmerk auf die Tipps zum Waschen und zur Pflege des
Produkts, so dass es eine lange Zeit halten kann.

Foto. 3
Foto. 5 Foto. 6
Foto. 2
Foto. 4
1
2
3
Foto. 1
DE
ANWEISUNGEN
ENTPACKEN DER BOX
Bitte überprüfen Sie, dass folgende Teile sind im Lieferumfang enthalten
sind und stellen Sie sicher, dass sie intakt sind
1 Bettgitter 2
AUFBAU
Offen Schaltfläche "Sperren"
Verbinden
Legen Sie
Verbinden Sie beide Stangen und fügen Sie sie in die Löcher an der
Textil-Unterseite. (Foto 3- Foto 4)
Pressen Pressen
Öffnen Sie das Gitter und stellen Sie sicher, dass die "Sperren"-Schalt-
fläche korrekt funktioniert
Stecken Sie eine Seite der Stange in das Bettgitter, indem Sie auf den
Klickmechanismus drücken. Dann auf der anderen Seite ebenfalls
einrasten.
Stangen

Foto. 7 Foto. 8
4
1
2
1
öffnen fertig
ANWEISUNGEN
DE
Zuletzt öffnen Sie die kurzen Beine (Foto 7 - Foto 8)
Platzierung der Bettgitter:
FUNKTION
Falten der Barriere
Drücken Sie die Knöpfe auf den Stangen, um die Stangen zu entfernen (Foto11)
Drücken Sie auf die Sperren-Schaltfläche, um das Bettgitter zu falten. (Foto 12)
Foto. 9
Foto. 11 Foto. 12
Foto. 10
Nein JA
Wenn das Bettgitter aufgebaut ist, platzieren Sie die Beine unter der Matrat-
ze. Ziehen Sie die Roll-Leinen auf die andere Seite durch, so dass das
Kunststoffende zwischen der Matratze und dem Bett liegt, wie in Foto 10.
Drücken Sie die Schaltfläche

Importado por: Estar Asalvo S.L.
Pol. Ind. Hacienda Dolores C/ Dos Nave 2
41500 Alcalá de Guadaíra - Sevilla - España
CIF.: B91234286
.mm052.mm052
ANWEISUNGEN
DE
• Das Bettgitter wird nicht empfohlen für die Anwendung bei Kindern unter dem Alter von
18 Monaten, über 5 Jahren, oder wenn das Kind in der Lage ist alleine aus und in das
Bett zu klettern.
• Das Bettgitter sollte kein Ersatz für ein Kinderbett sein, es hat nicht die gleiche
Sicherheit wie ein Kinderbett.
• Das Bettgitter ist passend für eine maximale Dicke einer Matratze von 20 cm.
• Das Bettgitter muss so aufgebaut sein, dass das Gitter direkt an der Matratze anliegt.
• Zusätzliche oder Ersatzteile sollten nur vom Hersteller bezogen werden.
• Das Bettgitter sollte nicht verwendet werden, wenn die Liegefläche höher als
60 cm vom Boden entfernt ist.
• Waschanleitung für die Gewebeelemente: Handwäsche bei 20 °C.
• Nicht geeignet für die Verwendung mit älteren oder kranken Erwachsenen, oder für die
Verwendung in einer nicht-häuslichen Umgebung.
• Bettgröße: min 200 cm. Und max 220 cm.Matratzengröße: Mindestlänge 200 cm.
Maximale Länge der Matratze 220cm. Matratzenstärke zwischen 10 und 20 cm.
Matratzenbreite zwischen 90 und 100 cm.
• Nicht verwenden, bis die Leinen nicht
sicher am anderen Ende fixiert sind.
• Bitte überprüfen Sie, dass das
Bettgitter richtig und sicher aufgestellt
ist.
• Das Produkt sollte von Zeit zu Zeit
überprüft werden, insbesondere der
Schließmechanismus und die Schar-
niere.
WICHTIG:
Verwenden Sie nicht das Bettgitter, wenn irgendein Teil beschädigt ist
ACHTUNG
Um die Gefahr der Strangulation verhindern, ist es wichtig
sicherzustellen, dass es eine Lücke von mindestens 250 mm zwischen
jedem Ende des Bettes und dem entsprechendem Ende der
Seitenschiene gibt, wenn die Seitenschienen in Position angebracht
sind.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other asalvo Baby Accessories manuals