asalvo ANDADOR F1 User manual

www.asalvo.com
ANDADOR F1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Instruction manual · Manual de instruções · Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni · Montage and verwendung.
APLICABLE A LA BANDEJA DE JUEGOS
REF: 20062 · 20079
Conforme a la normativa · In compliance with · De acordo com a norma
En conformité avec la norme · Conforme alla norma · Konform zu Normativ:
EN 1273:2020

2
ANDADOR F1
¡POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
MANTÉNGALOS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS! ESTE CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES RELATIVAS AL
ANDADOR Y A SU USO SEGURO.
REQUISITOS DE SEGURIDAD Y PELIGROS
ESPAÑOL
1. ADVERTENCIA: Este producto está destinado únicamente para un niño que pueda
sentarse por sí solo.
2. ADVERTENCIA: NO DEJE NUNCA AL NIÑO DESATENDIDO.
3. ADVERTENCIA: El montaje del artículo debe ser realizado por un adulto.
4. ADVERTENCIA: Este artículo incluye piezas pequeñas.
5. ADVERTENCIA: El niño podrá desplazarse recorriendo mayor distancia y moverse más
rápido cuando está en el andador.
6. ADVERTENCIA: Impida el acceso a escaleras, escalones o supercies irregulares.
7. ADVERTENCIA: Preste atención a llamas libres, fuentes de calor y hornillos.
8. ADVERTENCIA: Mantenga los líquidos calientes, los cables eléctricos y otras fuentes
de peligro alejados del niño.
9. ADVERTENCIA: Evite que el producto se choque contra los cristales de puertas,
ventanas y muebles.
10. ADVERTENCIA: No utilizar el andador si algún componente está roto o se ha perdido.
11. ADVERTENCIA: ESTE ANDADOR DEBE UTILIZARSE SOLAMENTE DURANTE
PERIODOS CORTOS DE TIEMPO (POR EJEMPLO 20 MIN).
12. ADVERTENCIA: No utilice accesorios ni piezas de repuesto distintas a las aprobadas
por el fabricante.
13. ADVERTENCIA: El cambio de pilas de la bandeja de juegos debe ser realizado por
un adulto.
¡ATENCIÓN! Su hijo estará protegido en su máxima medida solo si
sigue las recomendaciones de este manual de instrucciones. Preste
especial atención a las advertencias y tome todas las precauciones
de seguridad de cara a prevenir el riesgo de lesión o discapacidad y
garantizar la seguridad de su hijo. Usted es únicamente responsable de
la seguridad de su niño, si no sigue exactamente las instrucciones de
uso contenidas en este manual. Asegúrese de que todo el mundo que
use esta andador haya leído y entendido este manual.

3
ANDADOR F1
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA PROVOCAR LESIONES
GRAVES. SE DEBE TENER CUIDADO AL PLEGAR Y DESPLEGAR EL ANDADOR PARA
EVITAR PILLARSE LOS DEDOS. SIGA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR
LA SEGURIDAD DEL NIÑO.
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE LAS BATERÍAS
ATENCIÓN: Las pilas no recargables no deben ser recargadas.
ATENCIÓN: Las pilas recargables deben sacarse de la bandeja de juguetes antes de iniciar
la carga.
ATENCIÓN: Las pilas recargables solo deben recargarse bajo la vigilancia de un adulto.
ATENCIÓN: No deben utilizarse juntos diferentes tipos de pilas, ni pilas nuevas con pilas
usadas.
ATENCIÓN: Solamente deben utilizar pilas del mismo tipo recomendado o pilas de un tipo
equivalente a AA 1,5V x2.
ATENCIÓN: Al colocar las pilas, debe procurarse colocarlas con la polaridad correcta.
ATENCIÓN: Las pilas gastadas deben extraerse del juguete.
ATENCIÓN: Los puntos de conexión no deben ser cortocircuitados.
ATENCIÓN: La bandeja para juguetes electrónicos debería colocarse siempre encima de
la bandeja para juguetes, cuando el niño se encuentre dentro del andador.
ATENCIÓN: Las pilas deberían sacarse del compartimento cuando no vaya a utilizar la
bandeja de juguetes durante cierto periodo de tiempo.
PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND KEEP THEM IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THIS CONTAINS IMPORTANT INFORMATION,
INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS REGARDING THE WALKER AND ITS SAFE
USE.
ENGLISH
ATTENTION! Your child will be protected to the maximum extent only
if you follow the recommendations in this instruction manual. Pay
special attention to the warnings and take all safety precautions in
order to prevent the risk of injury or disability and ensure the safety of
your child. You are solely responsible for your child’s safety if you do
not exactly follow the instructions for use contained in this manual.
Make sure everyone who uses this rollator has read and understands
this manual.

4
ANDADOR F1
SAFETY AND HAZARD REQUIREMENTS
1. WARNING: This product is intended only for a child who can sit up unaided.
2. WARNING: NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.
3. WARNING: The assembly of the item must be done by an adult.
4. WARNING: This item includes small parts.
5. WARNING: The child will be able to walk further and move faster when in the walker.
6. WARNING: Prevent access to stairs, steps or uneven surfaces.
7. WARNING: Pay attention to open flames, heat sources and burners.
8. WARNING: Keep hot liquids, electrical cords, and other sources of danger away from
child.
9. WARNING: Prevent the product from colliding with the glass of doors, windows and
furniture.
10. WARNING: Do not use the walker if any component is broken or missing.
11. WARNING: THIS WALKER SHOULD ONLY BE USED FOR SHORT PERIODS OF
TIME (EG 20 MIN).
12. WARNING: Do not use accessories or replacement parts other than those approved
by the manufacturer.
13. WARNING: Changing the batteries in the game tray must be done by an adult.
WARNINGS ON THE USE OF BATTERIES
ATTENTION: Non-rechargeable batteries must not be recharged.
ATTENTION: Rechargeable batteries must be removed from the toy tray before charging
begins.
CAUTION: Rechargeable batteries should only be recharged under adult supervision.
ATTENTION: Different types of batteries should not be used together, or new batteries with
used batteries.
ATTENTION: Only batteries of the same recommended type or batteries of a type
equivalent to AA 1.5V x2 should be used.
ATTENTION: When inserting the batteries, care should be taken to insert them with the
correct polarity.
ATTENTION: Exhausted batteries must be removed from the toy.
ATTENTION: The connection points must not be short-circuited.
ATTENTION: The electronic toy tray should always be placed on top of the toy tray when
the child is in the walker.
ATTENTION: The batteries should be removed from the compartment when the toy tray
will not be used for a period of time.

5
ANDADOR F1
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. CARE
MUST BE TAKEN WHEN FOLDING AND UNFOLDING THE WALKER TO AVOID PINCHING
FINGERS. FOLLOW ALL OF THESE INSTRUCTIONS TO ENSURE YOUR CHILD’S SAFETY.
LEIA ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO E MANTENHA-OS EM LOCAL
SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA! ESTA CONTÉM INFORMAÇÕES, INSTRUÇÕES E
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES SOBRE O TRICICLO E SEU USO SEGURO.
REQUISITOS DE SEGURANÇA E PERIGOS
1. AVISO: Este produto destina-se apenas a uma criança que consegue sentar-se sem
ajuda.
2. AVISO: NUNCA DEIXE SEU FILHO SEM VIGILÂNCIA.
3. ATENÇÃO: A montagem do item deve ser feita por um adulto.
4. ATENÇÃO: Este item inclui peças pequenas.
5. AVISO: A criança poderá andar mais e mais rápido quando estiver no andador.
6. AVISO: Evite o acesso a escadas, degraus ou superfícies irregulares.
7. ADVERTÊNCIA: Preste atenção a chamas abertas, fontes de calor e queimadores.
8. AVISO: Mantenha líquidos quentes, os elétricos e outras fontes de perigo longe de
crianças.
9. ATENÇÃO: Evite que o produto colida com os vidros das portas, janelas e móveis.
10. ATENÇÃO: Não use o andador se algum componente estiver quebrado ou faltando.
11. AVISO: ESTE ANDADOR DEVE SER USADO APENAS POR CURTOS PERÍODOS DE
TEMPO (POR EXEMPLO, 20 MIN).
12. ADVERTÊNCIA: Não use acessórios ou peças de reposição que não sejam aprovados
pelo fabricante.
13. ATENÇÃO: A troca da bateria da bandeja de jogos deve ser feita por um adulto.
ATENÇÃO! Seu lho estará protegido ao máximo somente se seguir as
recomendações deste manual de instruções. Preste especial atenção
aos avisos e tome todas as precauções de segurança para evitar
o risco de lesões ou deciência e para garantir a segurança do seu
lho. Você é o único responsável pela segurança de seu lho, caso
não siga exatamente as instruções de uso contidas neste manual.
Certique-se de que todas as pessoas que usam esta cadeira leram e
compreenderam este manual.
PORTUGUÊS

6
ANDADOR F1
ADVERTÊNCIAS SOBRE O USO DE BATERIAS
ATENÇÃO: Pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
ATENÇÃO: As baterias recarregáveis devem ser removidas da bandeja de brinquedos
antes do início do carregamento.
CUIDADO: As baterias recarregáveis só devem ser recarregadas sob supervisão de um
adulto.
ATENÇÃO: Diferentes tipos de baterias não devem ser usados juntos, ou baterias novas
com baterias usadas.
ATENÇÃO: Somente baterias do mesmo tipo recomendado ou baterias de tipo equivalente
a AA 1,5V x2 devem ser usadas.
ATENÇÃO: Ao inserir as baterias, deve-se ter o cuidado de inseri-las com a polaridade
correta.
ATENÇÃO: As pilhas gastas devem ser retiradas do brinquedo.
ATENÇÃO: Os pontos de conexão não devem estar em curto-circuito.
ATENÇÃO: A bandeja de brinquedos eletrônicos deve ser sempre colocada em cima da
bandeja de brinquedos quando a criança estiver no andador.
ATENÇÃO: As pilhas devem ser retiradas do compartimento quando a bandeja de
brinquedos não for utilizada por um período de tempo.
O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM FERIMENTOS
GRAVES. DEVE-SE TOMAR CUIDADO AO DOBRAR E DESDOBRAR O WALKER PARA
EVITAR ENTALAR OS DEDOS. SIGA TODAS ESTAS INSTRUÇÕES PARA GARANTIR A
SEGURANÇA DO SEU FILHO.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE CONSERVER
DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! CECI CONTIENT DES
INFORMATIONS, DES INSTRUCTIONS ET DES RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LE DÉMARREUR ET SON UTILISATION SÉCURITAIRE.
ATTENTION! Votre enfant ne sera protégé au maximum que si vous
suivez les recommandations de ce mode d’emploi. Portez une attention
particulière aux avertissements et prenez toutes les précautions
de sécurité an de prévenir les risques de blessure ou d’invalidité et
d’assurer la sécurité de votre enfant. Vous êtes seul responsable
de la sécurité de votre enfant si vous ne suivez pas exactement les
instructions d’utilisation contenues dans ce manuel. Assurez-vous que
toutes les personnes qui utilisent ce déambulateur ont lu et compris
ce manuel.
FRANÇAIS

7
ANDADOR F1
EXIGENCES DE SÉCURITÉ ET RISQUES
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION DES PILES
1. AVERTISSEMENT : Ce produit est destiné uniquement à un enfant qui peut s’asseoir
sans aide.
2. AVERTISSEMENT : NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE.
3. AVERTISSEMENT: L’assemblage de l’article doit être effectué par un adulte.
4. AVERTISSEMENT: Cet article comprend de petites pièces.
5. AVERTISSEMENT: L’enfant pourra marcher plus loin et se déplacer plus rapidement
lorsqu’il est dans le déambulateur.
6. AVERTISSEMENT : Empêchez l’accès aux escaliers, aux marches ou aux surfaces
inégales.
7. AVERTISSEMENT : Faites attention aux flammes nues, aux sources de chaleur et aux
brûleurs.
8. AVERTISSEMENT : Gardez les liquides chauds, les cordons électriques et autres
sources de danger hors de portée des enfants.
9. AVERTISSEMENT : Empêchez le produit d’entrer en collision avec le verre des portes,
des fenêtres et des meubles.
10. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le déambulateur si un composant est cassé ou
manquant.
11. AVERTISSEMENT : CE DÉAMBULATEUR NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PENDANT
DE COURTES PÉRIODES (PAR EXEMPLE 20 MIN).
12. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange autres que
ceux approuvés par le fabricant.
13. AVERTISSEMENT : Le changement de pile du plateau de jeu doit être effectué par un
adulte.
ATTENTION : Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
ATTENTION: Les piles rechargeables doivent être retirées du plateau à jouets avant le
début de la charge.
ATTENTION : Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance
d’un adulte.
ATTENTION : Différents types de piles ne doivent pas être utilisés ensemble, ou des piles
neuves avec des piles usagées.
ATTENTION : Seules des piles du même type recommandé ou des piles d’un type
équivalent à AA 1,5 V x2 doivent être utilisées.
ATTENTION : Lors de l’insertion des piles, veillez à les insérer en respectant la polarité.
ATTENTION: Les piles épuisées doivent être retirées du jouet.
ATTENTION : Les points de connexion ne doivent pas être court-circuités.

8
ANDADOR F1
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION DES PILES
REQUISITI DI SICUREZZA E PERICOLI
ATTENTION : Le plateau à jouets électroniques doit toujours être placé au-dessus du
plateau à jouets lorsque l’enfant est dans le trotteur.
ATTENTION: Les piles doivent être retirées du compartiment lorsque le plateau à jouets
ne sera pas utilisé pendant un certain temps.
1. AVVERTENZA: Questo prodotto è destinato esclusivamente a un bambino che può
stare seduto da solo.
2. AVVERTENZA: NON LASCIARE MAI IL BAMBINO INCUSTODITO.
3. ATTENZIONE: Il montaggio dell’articolo deve essere effettuato da un adulto.
4. AVVERTENZA: Questo articolo include piccole parti.
5. ATTENZIONE: Il bambino sarà in grado di camminare più lontano e muoversi più
velocemente quando è nel girello.
6. AVVERTENZA: Impedire l’accesso a scale, gradini o superci irregolari.
7. ATTENZIONE: Prestare attenzione a amme libere, fonti di calore e bruciatori.
8. AVVERTENZA: Tenere liquidi caldi, cavi elettrici e altre fonti di pericolo lontano dalla
portata del bambino.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
IL FAUT FAIRE ATTENTION LORS DU PLIAGE ET DU DÉPLIAGE DU WALKER POUR ÉVITER
DE SE PINCER LES DOIGTS. SUIVEZ TOUTES CES INSTRUCTIONS POUR ASSURER LA
SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI E
CONSERVARLO IN UN POSTO SICURO PER RIFERIMENTI FUTURI! QUESTO CONTIENE
IMPORTANTI INFORMAZIONI, ISTRUZIONI E RACCOMANDAZIONI RELATIVE AL WALKER
E AL SUO UTILIZZO SICURO.
ATTENZIONE! Il tuo bambino sarà protetto nella massima misura solo
se segui le raccomandazioni in questo manuale di istruzioni. Prestare
particolare attenzione alle avvertenze e adottare tutte le precauzioni di
sicurezza al ne di prevenire il rischio di lesioni o disabilità e garantire
la sicurezza del bambino. Sei l’unico responsabile della sicurezza del
tuo bambino se non segui esattamente le istruzioni per l’uso contenute
in questo manuale. Assicurarsi che tutti coloro che utilizzano questo
deambulatore abbiano letto e compreso questo manuale.
ITALIANO

9
ANDADOR F1
LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI POTREBBE CAUSARE LESIONI
GRAVI. PRESTARE ATTENZIONE QUANDO SI PIEGA E SI APRE IL WALKER PER EVITARE
DI SCHIACCIARSI LE DITA. SEGUI TUTTE QUESTE ISTRUZIONI PER GARANTIRE LA
SICUREZZA DEL TUO BAMBINO.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ ET RISQUES
ATTENZIONE: Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
ATTENZIONE: le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal vassoio del giocattolo
prima che inizi la ricarica.
ATTENZIONE: le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la supervisione
di un adulto.
ATTENZIONE: Non utilizzare insieme batterie di diverso tipo o batterie nuove con batterie
usate.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie dello stesso tipo consigliato o batterie di tipo
equivalente a AA 1,5V x2.
ATTENZIONE: Quando si inseriscono le batterie, prestare attenzione ad inserirle con la
corretta polarità.
ATTENZIONE: le batterie scariche devono essere rimosse dal giocattolo.
ATTENZIONE: I punti di connessione non devono essere cortocircuitati.
ATTENZIONE: La vaschetta porta giochi elettronica deve essere sempre posizionata
sopra la vaschetta porta giochi quando il bambino è nel girello.
ATTENZIONE: Le batterie devono essere rimosse dal vano quando il vassoio dei giochi
non verrà utilizzato per un periodo di tempo.
9. AVVERTENZA: Evitare che il prodotto entrino in collisione con il vetro di porte, nestre
e mobili.
10. AVVERTENZA: non utilizzare il deambulatore se qualche componente è rotto o
mancante.
11. AVVERTENZA: QUESTO DEAMBULATORE DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLO PER
BREVI PERIODI DI TEMPO (ES. 20 MIN).
12. AVVERTENZA: non utilizzare accessori o parti di ricambio diversi da quelli approvati
dal produttore.
13. ATTENZIONE: Il cambio della batteria del vassoio di gioco deve essere effettuato da
un adulto.

10
ANDADOR F1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND GEFAHREN
1. WARNUNG: Dieses Produkt ist nur für ein Kind bestimmt, das ohne Hilfe sitzen kann.
2. WARNUNG: LASSEN SIE IHR KIND NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT.
3. WARNUNG: Die Montage des Artikels muss von einem Erwachsenen durchgeführt
werden.
4. WARNUNG: Dieser Artikel enthält Kleinteile.
5. WARNUNG: Das Kind kann in der Lauflernhilfe weiter gehen und sich schneller bewegen.
6. WARNUNG: Verhindern Sie den Zugang zu Treppen, Stufen oder unebenen Oberflächen.
7. WARNUNG: Achten Sie auf offene Flammen, Wärmequellen und Brenner.
8. WARNUNG: Halten Sie heiße Flüssigkeiten, elektrische Kabel und andere
Gefahrenquellen von Kindern fern.
9. WARNUNG: Vermeiden Sie, dass das Produkt mit dem Glas von Türen, Fenstern und
Möbeln kollidiert.
10. WARNUNG: Verwenden Sie die Gehhilfe nicht, wenn eine Komponente beschädigt ist
oder fehlt.
11. WARNUNG: DIESE GEHHILFE SOLLTE NUR FÜR KURZE ZEIT (Z. B. 20 MINUTEN)
VERWENDET WERDEN.
12. WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller zugelassenen
Zubehör- oder Ersatzteile.
13. WARNUNG: Der Batteriewechsel des Spieltabletts muss von einem Erwachsenen
durchgeführt werden.
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN
SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF! DIES ENTHÄLT
WICHTIGE INFORMATIONEN, ANWEISUNGEN UND EMPFEHLUNGEN ZUM GEHÄUSE
UND SEINER SICHEREN VERWENDUNG.
AUFMERKSAMKEIT! Ihr Kind ist nur dann optimal geschützt, wenn
Sie die Empfehlungen in dieser Bedienungsanleitung befolgen.
Achten Sie besonders auf die Warnhinweise und treffen Sie alle
Sicherheitsvorkehrungen, um das Risiko einer Verletzung oder
Behinderung zu vermeiden und die Sicherheit Ihres Kindes zu
gewährleisten. Sie allein sind für die Sicherheit Ihres Kindes
verantwortlich, wenn Sie die in dieser Anleitung enthaltenen
Gebrauchsanweisungen nicht genau befolgen. Stellen Sie sicher, dass
jeder, der diesen Rollator verwendet, dieses Handbuch gelesen und
verstanden hat.
DEUTSCH

11
ANDADOR F1
DIE NICHTBEACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
FÜHREN. BEIM EIN- UND AUSKLAPPEN DES WALKERS IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS
MAN SICH NICHT DIE FINGER EINKLEMMT. BEFOLGEN SIE ALLE DIESE ANWEISUNGEN,
UM DIE SICHERHEIT IHRES KINDES ZU GEWÄHRLEISTEN.
WARNHINWEISE ZUR VERWENDUNG VON BATTERIEN
ACHTUNG: Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
ACHTUNG: Wiederaufladbare Batterien müssen aus der Spielzeugschale entfernt werden,
bevor der Ladevorgang beginnt.
VORSICHT: Wiederaufladbare Batterien sollten nur unter Aufsicht von Erwachsenen
aufgeladen werden.
ACHTUNG: Verschiedene Batterietypen sollten nicht zusammen verwendet werden, oder
neue Batterien mit gebrauchten Batterien.
ACHTUNG: Es sollten nur Batterien des gleichen empfohlenen Typs oder Batterien eines
Typs, der AA 1,5 V x2 entspricht, verwendet werden.
ACHTUNG: Beim Einlegen der Batterien ist auf die richtige Polarität zu achten.
ACHTUNG: Erschöpfte Batterien müssen aus dem Spielzeug entfernt werden.
ACHTUNG: Die Verbindungsstellen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
ACHTUNG: Das elektronische Spielzeugtablett sollte immer auf das Spielzeugtablett
gestellt werden, wenn sich das Kind in der Lauflernhilfe bendet.
ACHTUNG: Die Batterien sollten aus dem Fach entfernt werden, wenn die Spielzeugschale
längere Zeit nicht benutzt wird.
LOS PRINCIPALES MATERIALES DE FABRICACIÓN: PLÁSTICO,
REVESTIMIENTO DE PLÁSTICO, TELA DE FIBRA QUÍMICA, ESPONJA.
THE MAIN MANUFACTURING MATERIALS: PLASTIC, PLASTIC COATING,
CHEMICAL FIBER CLOTH, SPONGE.
OS PRINCIPAIS MATERIAIS DE FABRICAÇÃO: PLÁSTICO, REVESTIMENTO
PLÁSTICO, PANO DE FIBRA QUÍMICA, ESPONJA.
LES PRINCIPAUX MATÉRIAUX DE FABRICATION : PLASTIQUE,
REVÊTEMENT PLASTIQUE, TISSU DE FIBRES CHIMIQUES, ÉPONGE.
I PRINCIPALI MATERIALI DI PRODUZIONE: PLASTICA, RIVESTIMENTO IN
PLASTICA, TESSUTO IN FIBRA CHIMICA, SPUGNA.
DIE WICHTIGSTEN HERSTELLUNGSMATERIALIEN: KUNSTSTOFF,
KUNSTSTOFFBESCHICHTUNG, CHEMIEFASERTUCH, SCHWAMM.

12
ANDADOR F1
INSTRUCCIONES DE USO Y
MANTENIMIENTO
ISTRUZIONI PER L’USO E LA
MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND
MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND
WARTUNGSANLEITUNG
1. Tener en cuenta el símbolo del tejido
textil. 2. Compruebe periódicamente que los
cierres, los elementos de unión, los sistemas
de cinturones y las suturas funcionan
perfectamente y están en perfecto estado. 3.
Limpie, cuide y compruebe periódicamente
este artículo. 4. Lave la almohadilla de goma
regularmente para mantener un correcto
funcionamiento. 5. Limpiar la bandeja de
juego con un trapo húmedo.
1. Prendere in considerazione il simbolo del
tessuto. 2. Vericare periodicamente che
elementi di ssaggio, elementi di ssaggio,
sistemi di cinture e suture funzionino
perfettamente e siano in perfette condizioni.
3. Pulire, curare e controllare periodicamente
questo articolo. 4. Lavare regolarmente il
tampone in gomma per mantenerne il corretto
funzionamento. 5. Pulisci il vassoio del gioco
con un panno umido.
1.Take into account the symbol of the textile
fabric. 2. Periodically check that fasteners,
fasteners, belt systems and sutures work
perfectly and are in perfect condition. 3.
Periodically clean, care for and check this
item. 4. Wash the rubber pad regularly to
maintain proper function. 5. Clean the game
tray with a damp cloth.
INSTRUÇÕES DE USO
E MANUTENÇÃO
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
1. Leve em consideração o símbolo do tecido.
2. Verique periodicamente se os xadores,
xadores, sistemas de correias e suturas
funcionam perfeitamente e estão em perfeitas
condições. 3. Limpe periodicamente, cuide
e verique este item. 4. Lave a almofada
de borracha regularmente para manter o
funcionamento adequado. 5. Limpe a bandeja
do jogo com um pano úmido.
1. Tenir compte du symbole du tissu textile.
2. Vérier périodiquement que les attaches,
attaches, systèmes de ceinture et sutures
fonctionnent parfaitement et sont en parfait
état. 3. Nettoyez, entretenez et vériez
périodiquement cet article. 4. Lavez le tampon
en caoutchouc régulièrement pour maintenir
un bon fonctionnement. 5. Nettoyez le plateau
de jeu avec un chiffon humide.
1. Berücksichtigen Sie das Symbol
des Textilgewebes. 2. Überprüfen Sie
regelmäßig, ob Befestigungselemente,
Befestigungselemente, Gurtsysteme und
Nähte einwandfrei funktionieren und in
einwandfreiem Zustand sind. 3. Reinigen,
pflegen und überprüfen Sie diesen Artikel
regelmäßig. 4. Waschen Sie das Gummipolster
regelmäßig, um die ordnungsgemäße
Funktion zu erhalten. 5. Reinigen Sie die
Spielablage mit einem feuchten Tuch.

13
ANDADOR F1
LAS 3 FORMAS DEL ANDADOR
THE 3 FORMS OF THE WALKER
AS 3 FORMAS DO ANDADOR
LES 3 FORMES DU MARCHEUR
LE 3 FORME DEL CAMMINATORE
DIE 3 FORMEN DES WANDERERS
EDAD RECOMENDADA:
DESDE 6 MESES HASTA 12 KG
EDAD RECOMENDADA:
DESDE 10 A 18 MESES
EDAD RECOMENDADA:
DESDE 18 MESES
ANDADOR
TACA TACA
CORREPASILLOS
M
U
L
T
I
F
U
N
C
I
O
N
A
L
A
N
D
A
D
O
R
F
1
1
2
3

14
ANDADOR F1
DETALLES ACCESORIOS · ACCESORIES DETAILS · DETALHES DOS
ACESSÓRIOS · DÉTAILS DES ACCESSOIRES · DETTAGLI ACCESSORI
ZUBEHÖRDETAILS
1
7
8
2
3
4
5
6
ES | 1. Espejo retrovisor · 2. Bandeja de juegos · 3. Alerón delantero · 4. Antepié · 5.
Rueda delantera · 6. Rueda trasera · 7. Parachoques trasero · 8. Asiento
EN | 1. Rear view mirror · 2. Game tray · 3. Front wing · 4. Forefoot · 5. Front wheel ·
6. Rear wheel · 7. Rear bumper · 8. Seat
PT | 1. Espelho retrovisor · 2. Bandeja de jogo · 3. Asa dianteira· 4. Frente do pé · 5.
Roda dianteira · 6. Roda traseira · 7. Para-choque traseiro · 8. Assento
FR | 1. Rétroviseur · 2. Plateau de jeu · 3. Aile avant · 4. Avant-pied · 5. Roue avant ·
6. Roue arrière · 7.Pare-chocs arrière · 8. Siège
IT | 1. Specchietto retrovisore · 2. Vassoio di gioco · 3. Ala anteriore · 4. Avampiede ·
5. Ruota anteriore · 6.Ruota posteriore · 7. Paraurti posteriore · 8. Posto a sedere
DE | 1. Rückspiegel · 2. Spielablage · 3. Frontflügel · 4. Vorfuß · 5. Vorderrad · 6.
Hinterrad · 7. Hinterer Stoßfänger · 8. Sitz

1
15
ANDADOR
PROCESO DE ENSAMBLAJE, INSTALE EL ANTEPIÉ. · ASSEMBLY PROCESS,
INSTALL THE FOREFOOT. · PROCESSO DE MONTAGEM, INSTALE O
ANTEPÉ · PROCESSO DE MONTAGEM, INSTALE O ANTEPÉ · PROCESSO
DI ASSEMBLAGGIO, INSTALLARE L’AVAMPIEDE · MONTAGEPROZESS,
INSTALLIEREN SIE DEN VORDERFUSS
1
1. Presione los botones en ambos lados del antepié e insértelo en la ranura
de montaje de la parte de adelante.
2. Gire el antepié a la posición vertical como se muestra en la gura e
instálelo en su lugar con un sonido de “click”.
1. Press the buttons on both sides of the forefoot and insert it into the
mounting slot on the front.
2. Rotate the forefoot to the vertical position as shown in the gure and
install it in place with a “click” sound.
ESPAÑOL
ENGLISH

16
1
ANDADOR
1. Pressione os botões em ambos os lados do antepé e insira-o no slot
de montagem na frente.
2. Gire o antepé para a posição vertical conforme mostrado na gura e
instale-o no lugar com um som de “click”.
1PORTUGUÊS
1. Appuyez sur les boutons des deux côtés de l’avant-pied et insérez-le
dans la fente de montage à l’avant.
2. Faites pivoter l’avant-pied en position verticale comme indiqué sur la
gure et installez-le en place avec un “click”.
1. Premere i pulsanti su entrambi i lati dell’avampiede e inserirlo nella
fessura di montaggio sulla parte anteriore.
2. Ruotare l’avampiede in posizione verticale come mostrato in gura e
installarlo in posizione con un “click”.
1. Drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seiten des Vorderfußes und stecken
Sie ihn in den Befestigungsschlitz auf der Vorderseite.
2. Drehen Sie den Vorderfuß wie in der Abbildung gezeigt in die vertikale
Position und setzen Sie ihn mit einem “click”-Geräusch ein.
FRANÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH

1
17
ANDADOR
INSTALAR LAS RUEDAS DE LA PARTE SUPERIOR
INSTALL THE UPPER PART WHEEL · INSTALE A RODA A PARTIR DO TOPO
INSTALLEZ LA ROUE PAR LE HAUT · INSTALLARE LA RUOTA DALL’ALTO
MONTIEREN SIE DAS RAD VON OBEN
MONTIEREN SIE DAS RAD VON OBEN
2
Como se muestra en la gura, instale las ruedas delanteras y traseras y
las piezas de jación de las mismas en la posición indicada.
As shown in the gure, install the front and rear wheels and the xing
parts of the same in the indicated position.
Conforme mostrado na gura, instale as rodas dianteiras e traseiras e as
peças de xação das mesmas na posição indicada.
Comme indiqué sur la gure, installez les roues avant et arrière et les
pièces de xation de celles-ci dans la position indiquée.
ESPAÑOL
ENGLISH
PORTUGUÊS
FRANÇAIS

18
1
ANDADOR
Come mostrato in gura, installare le ruote anteriori e posteriori e le parti
di ssaggio delle stesse nella posizione indicata.
Mueve la parte delantera del andador como se muestra en la gura y
girelo hasta estar en posición horizontal y escuchar “click”.
2
3
ITALIANO
ESPAÑOL
Installieren Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die Vorder- und Hinterräder
und die Befestigungsteile derselben in der angezeigten Position.
DEUTSCH
ABRA EL ANDADOR · OPEN THE WALKER · ABRA O ANDADOR · OUVRIR LE
DÉAMBULATEUR · APRI IL DEAMBULATORE · ÖFFNE DEN ROLLATOR

1
19
ANDADOR
INSTALACIÓN DEL PARACHOQUES TRASERO · REAR BUMPER INSTALLATION
INSTALAÇÃO DO PARA-CHOQUE TRASEIRO
INSTALLATION DU PARE-CHOCS ARRIÈRE · INSTALLAZIONE PARAURTI
POSTERIORE · MONTAGE DER HINTEREN STOSSSTANGE
3
Move the front part of the walker as shown in the gure and rotate it until
it is in a horizontal position and hear a “click”.
Mova a parte frontal do andador conforme mostrado na gura e gire-o
até que que na posição horizontal e ouça um “click”.
Spostare la parte anteriore del deambulatore come mostrato in gura e
ruotarlo no a portarlo in orizzontale e sentire un “click”.
Déplacez la partie avant du déambulateur comme indiqué sur la gure et
faites-la pivoter jusqu’à ce qu’elle soit en position horizontale et entendez
un “click”.
Bewegen Sie den vorderen Teil des Gehwagens wie in der Abbildung
gezeigt und drehen Sie ihn, bis er horizontal steht und ein “click” zu hören
ist.
ENGLISH
PORTUGUÊS
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH

20
1
ANDADOR
Inserte el parachoques trasero en el andador como se muestra en la
gura. Fíjelo con tornillos.
4ESPAÑOL
Insert the rear bumper into the walker as shown in the gure. Fix it with
screws.
Insira o para-choque traseiro no andador conforme mostrado na gura.
Fixe-o com parafusos.
Insérez le pare-chocs arrière dans le déambulateur comme indiqué sur la
gure. Fixez-le avec des vis.
Inserire il paraurti posteriore nel deambulatore come mostrato in gura.
Fissalo con le viti.
Setzen Sie den hinteren Stoßfänger wie in der Abbildung gezeigt in den
Rollator ein. Befestigen Sie es mit Schrauben.
ENGLISH
PORTUGUÊS
FRANÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other asalvo Baby Accessories manuals