asalvo MINICUNA COLECHO User manual

COLECHO
www.asalvo.com
GUÍA DEL USUARIO
REF: 13934 - 13941 - 13958 - 13439 - 13446
17017 - 17000 - 15587 - 15600
Conforme a la normativa: EN 1130:2019
Colchón conforme a la normativa EN 16890:2017
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS LEER ATENTAMENTE
MINICUNA

2
RL
x1
A B C
DE F
G
x1 x2
x3 x1 x4
x1

3
1
2
A
INSTRUCTIONES DE ENSAMBLAJE / INSTRUCTIONS FOR
ASSEMBLY / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM / INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE
F
2
1 3
H
C
E
C

4
B
1
2
¡ADVERTENCIA! Asegúrese siempre de que el lateral abatible esté elevado y
de que las cremalleras estén completamente cerradas en “modo cuna”.
WARNING! Always make sure the drop side is raised and the zips are
completely closed in “crib mode”.
ADVERTÊNCIAS: Certique-se sempre de que o lado que desce está
levantado e os fechos estão completamente trancados no “modo berço”.
ATTENTION ! Assurez-vous toujours que le côté abaissable est relevé et que
les fermetures éclair sont complètement fermées en “mode berceau”.

5
anti-slipper
1
2
spring pin
1
2
spring pin
1
2
¡ADVERTENCIA!: Cuando el niño se queda desatendido en el producto, en “modo cuna”,
las ruedas deben estar siempre bloqueadas.
WARNING! When the child is left unattended in the product, in “crib mode”, the wheels
must always be locked.
ADVERTÊNCIAS: Quando a criança é deixada sem supervisão no produto, no “modo
berço”, as rodas devem ser sempre bloqueadas.
ATTENTION ! Lorsque l’enfant est laissé sans surveillance dans le produit, en “mode
berceau”, la roue doit toujours être verrouillée.
FUNCIONAMIENTO / FUNCTION
/ FUNCIONAMENTO / FONCTIONNEMENT

6
2
1
5 alturas regulables
5 adjustable heights
5 alturas reguláveis
5 hauteurs réglables
Sistema de reclinado
Reclining system
Sistema de reclinação
Système inclinable
¡ADVERTENCIA! La cabeza del niño siempre debe colocarse en el lado más alto.
WARNING! The head of the child should always be positioned on the highest side.
ADVERTÊNCIAS: A cabeça da criança deve estar sempre posicionada no lado mais
elevado.
ATTENTION ! La tête de l’enfant doit toujours être placée sur le côté le plus élevé.

7
¡ADVERTENCIA!: Si el niño se queda solo en la cuna, asegúrese siempre de
que el lateral abatible de la cuna se encuentre cerrado.
WARNING! If the child is left alone in the crib, always make sure that the drop
side is raised.
ADVERTÊNCIAS: Se a criança for deixada sozinha no berço, certique-se
sempre de que o lado que desce está levantado.
ATTENTION ! Si l’enfant est laissé seul dans le berceau, veillez toujours à ce
que le côté abaissable soit relevé.
4
3
1
2
MODO COLECHO / CO-SLEEPER MODE
/ MODO BERÇO / MODE CO-DODO

8
D
Correa central
Middle strap
Correias do meio
Sangles intermédiaire
Correa izquierda y derecha
Left & right strap
Correias esquerda e direita
Sangles gauche et droite

9
1
2
2

10
1
5
3
4
“CLICK”
2
Correa / strap /
correias / sangles
D
¡ADVERTENCIA! La altura del colchón adulto siempre debe ser mayor que la del
soporte lateral para la contención de la cuna.
¡ADVERTENCIA! En el “modo colecho” las 2 patas de la cuna siempre deben ajustarse
a la misma altura.
¡ADVERTENCIA! Antes de cada uso, compruebe siempre que no haya espacio entre
el colchón adulto y el lateral de la cuna. Si lo hay, tire rmemente de las correas para
apretar hasta que no haya espacio y se haya restaurado la condición de uso requerida.
¡ADVERTENCIA! Durante el uso, asegúrese de que las sábanas de adulto, mantas, etc.
no entren y cubran el interior de la cuna.

11
ADVERTENCIA- No utilice más de un colchón en la cuna (moisés o cuna
balancín).
ADVERTENCIA - Tenga presente el riesgo de situar la cuna (moisés o cuna
balancín) cerca del fuego o de otras fuentes de calor intenso, tales como
aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc.
MAX 2 cm

12
WARNING! The height of the adult mattress should always be more than that of the side
support for containment of the crib.
WARNING! In “co-sleeping mode” the 2 legs of the crib should always be adjusted to
the same height.
WARNING! Before every use always check to ensure that there is no space between
the adult mattress and the side of the crib. If there is, pull the belts rmly to tighten until
there’s no space and the required condition of use has been restored.
WARNING! During use, ensure that the adult bed sheets, blankets etc. do not enter and
cover the interior of the crib.
ADVERTÊNCIAS: A altura do colchão do adulto deve ser sempre superior ao suporte
lateral para controlo do berço.
ADVERTÊNCIAS: No “modo co-sleeping” as duas pernas do berço devem ser sempre
ajustadas à mesma altura.
ADVERTÊNCIAS: Antes de cada utilização verique sempre para assegurar que não
existe espaço entre o colchão do adulto e a parte lateral do berço. No caso de existir,
puxe rmemente as correias para apertar até deixar de haver espaço e as condições de
utilização exigidas terem sido restauradas.
ADVERTÊNCIAS: Durante a utilização, certique-se de que os lençóis, cobertas, etc.,
da cama do adulto não estão dentro do berço e cobrem o interior do berço.
ATTENTION ! La hauteur du matelas adulte doit toujours être supérieure à celle du
support latéral pour contenir le lit.
ATTENTION ! En “mode co-dormant”, les 2 pieds du lit d’enfant doivent toujours être
réglés à la même hauteur.
ATTENTION ! Avant chaque utilisation, vériez toujours qu’il n’y a pas d’espace entre le
matelas pour adulte et le côté du lit. S’il y en a, tirez fermement sur les sangles pour les
resserrer jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace et que l’état d’utilisation requis soit rétabli.
ATTENTION ! Pendant l’utilisation, veillez à ce que les draps, couvertures, etc. pour
adultes ne pénètrent pas à l’intérieur du lit d’enfant et le recouvrent.
NO UTILICE la minicuna si alguna parte se ha perdido, dañado o roto.
Contactar con ASALVO para piezas de repuesto e instrucciones si es
necesario. NO sustituir partes
AVISO

GUIA DE INSTRUCCIONES
ES
13
NOTAS IMPORTANTES
!IMPORTANTE!
• Mantener para futura referencia.
• Lea las instrucciones cuidadosamente antes de usar el
producto para garantizar la seguridad del niño.
• Compruebe los elementos operacionales del producto
antes de usar el producto por primera vez.
INSTRUCCIONES DE LAVADO
• Por favor, lea atentamente la etiqueta del producto.
• Las piezas metálicas y de plástico se pueden lavar con agua tibia y
jabón neutro a mano. No utilice productos agresivos.
• Colchón. Lavar a mano con jabón neutro. Textil: 70% poliéster - 30%
algodón. Acolchado del textil: 100% poliéster Relleno: 100% poliuretano.
• Textil minicuna de colecho. Lavar a mano o en la lavadora sin
centrifugar a 30º. No planchar. Exterior 100% poliéster. Forro: 70%
poliéster - 30% algodón.
• Relleno edredón y almohada. Lavar a mano. Textil 100% algodón.
Interior 100% poliéster.
• Funda de almohada, edredón y sábana bajera. Lavar en la lavadaora
30º. 100% algodón

GUIA DE INSTRUCCIONES
ES
14
COMPONENTES
LISTA DE COMPONENTES
• Estructura principal (A)
• Colchón
• Patas
• Correas de seguridad
• Travesaño
• 4 tornillos
• 1 llave allen
• Textiles
ADVERTENCIAS
¡ADVERTENCIA! No utilizar el producto sin haber leído antes las instrucciones de uso.
¡ADVERTENCIA! Colocar elementos extras en el producto puede causar asxia.
¡ADVERTENCIA! No colocar el producto cerca de otros productos que puedan genera
peligro de asxia o estrangulación, por ejemplo, cuerdas, cortinas, cordones, etc.
¡ADVERTENCIA! No colocar el producto cerca de otros productos que puedan genera
peligro de asxia o estrangulación, por ejemplo, cuerdas, cortinas, cordones, etc..
¡ADVERTENCIA! No utilizar más de un colchón en el producto.
¡ADVERTENCIA! Este producto está diseñado para bebés de entre 0 y 6 meses, con
un peso máximo de 9 kg.
¡ADVERTENCIA! Parar de utilizar el producto tan pronto como el niño pueda
sentarse, arrodillarse o levantarse por si solo.
¡ADVERTENCIA! No utilice el producto si alguna pieza está rota, rasgada o falta.
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta el riesgo de incendios y otras fuentes de calor
fuerte, como incendios de barras eléctricas, incendios de gas, etc.
• Antes del montaje, compruebe que el producto y todos sus componentes no se
hayan dañado durante el transporte. En caso de que se dañe alguna pieza, no lo use
y manténgalo fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que los usuarios de este producto estén bien informados sobre su
correcto funcionamiento.
¡ADVERTENCIA! El producto está listo para su uso sólo cuando todos los
mecanismos de bloqueo están asegurados. Compruebe cuidadosamente que se
activen antes de su uso.
¡ADVERTENCIA! Cuando el niño quede solo en el producto, en “modo cuna”,
asegúrese siempre de que el rail lateral esté levantado y las cremalleras estén
completamente cerradas.
• Cuando el niño se queda solo en el producto, en “modo cuna”, las ruedas siempre
deben estar bloqueadas.

GUIA DE INSTRUCCIONES
ES
15
• Todas las operaciones de apertura, ajuste, anclaje y posicionamiento del producto
deben ser realizadas exclusivamente por un adulto.
• Antes de usarlo en el “modo colecho” (jado a la cama) asegúrese de que el
producto esté correctamente anclado y colocado.
• ¡ADVERTENCIA! Cuando el producto se utiliza en “modo colecho” (jado a la
cama), antes de poner al niño en él, asegúrese de que las correas de conexión están
enganchadas y tensadas correctamente, el producto debe jarse al colchón adulto y
no debe haber huecos entre el producto y el colchón adulto.
• El producto debe colocarse siempre sobre una supercie horizontal. Nunca deje el
producto sobre una supercie inclinada con el niño dentro de él.
• No se debe permitir que los niños jueguen sin supervisión cerca del producto.
• No utilice el producto sin el chasis.
• Mantenga los cinturones de jación alejados del alcance de los niños.
• Utilice únicamente el colchón suministrado por el fabricante.
• El grosor del colchón debe ser tal que la altura vertical (supercie superior del
colchón hasta el borde superior de los lados del producto) sea de al menos 200 mm.
• Solo utilizar el colchón vendido con esta minicuna, no añadir un segundo
colchón, peligro de asxia.
• La marca de referencia en el interior del producto indica el espesor máximo del
colchón que se utilizará.
• No deje ningún objeto dentro del producto que pueda reducir su profundidad.
• No coloque el producto cerca de paredes y obstáculos para evitar riesgos de
atrapamiento.
• No deje objetos pequeños dentro del producto para evitar riesgos de asxia.
• Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante. No aplique
accesorios al producto que no sean suministrados por el fabricante.
• No ajuste el producto con el niño dentro.
• No mueva el producto con el niño dentro.
• No utilice el producto para más de un niño a la vez.
• El producto debe mantenerse alejado de cordones y cables eléctricos: no coloque
ADVERTENCIAS

GUIA DE INSTRUCCIONES
ES
16
ADVERTENCIAS
el producto cerca de ventanas donde cables, cortinas u objetos similares puedan
suponer riesgos de asxia o estrangulamiento para el niño. Para evitar peligros de
estrangulamiento, no le dé a su hijo ni coloque cerca de él, objetos equipados con
cuerdas.
• Todos los accesorios de montaje deben apretarse correctamente y asegurarse
de que no haya tornillos sueltos, ya que un niño podría atrapar partes del cuerpo
o la ropa, por ejemplo, cuerdas, collares, cintas, etc.,podría suponer un riesgo de
estrangulación.
• Una exposición prolongada al sol puede causar cambios de tonos en el color.
Después de una exposición prolongada del producto a altas temperaturas, espere
unos minutos antes de colocar a su hijo en él.
• Cuando no esté en uso, mantenga el producto alejado del alcance de los niños.
MODO DE COLECHO (FIJACIÓN A LA CAMA)
• El soporte lateral de la cuna siempre debe colocarse cerca del colchón adulto y el
colchón siempre debe estar alineado con la altura del soporte lateral para la sujeción
de la cuna.
Además, la cuna debe jarse rmemente a la estructura de la cama de adulto o al
soporte del colchón.
• ¡ADVERTENCIA! Compruebe que la cuna en el “modo colecho” no interera con
la cama de adulto.
• ¡ADVERTENCIA!Utilice la cuna con el tubo bajado, sólo en “modo colecho” (jado
a la cama).
• ¡ADVERTENCIA! La altura del colchón adulto siempre debe ser mayor que la del
soporte lateral para la contención de la cuna.
• ¡ADVERTENCIA!En el “modo colecho” las 2 patas de la cuna siempre deben
ajustarse a la misma altura.
• ¡ADVERTENCIA! Antes de cada uso, compruebe siempre que no haya espacio
entre el colchón adulto y el lateral de la cuna. De forma regular comprobar el estado
del producto y la presencia de posibles daños. En caso de daños no lo utilice y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
• ¡ADVERTENCIA!Los huecos no deben llenarse con almohadas, mantas y otros
artículos.
¡PELIGRO! Siempre levante completamente el lado abatible cuando no esté unido
a la cama del adulto.
• ¡ADVERTENCIA! Para evitar que el cuello del niño quede atrapado en el rail
superior en el lado de la cama de adulto, el rail superior no debe ser más alto que el
colchón de la cama para adultos.
• ¡ADVERTENCIA! Para evitar el riesgo de que el cuello del niño quede atrapado, el
sistema de sujeción de la cuna siempre se mantendrá alejado de la Cuna.
NO utilice la cuna con las siguientes camas de adulto:

GUIA DE INSTRUCCIONES
ES
17
• La altura de la cama del adulto sea inferior a 50 cm o más de 63 cm (desde el suelo
hasta la parte superior del colchón adulto)
• La anchura de la cama del adulto sea más de 180cm.
• ¡ADVERTENCIA! Esta cuna es adecuada para camas con un componente de borde
de cama independiente que se pueda unir mediante la correa de jación de la cuna.
• El colchón de la cama del adulto deberá estar alineado o por encima de la altura del
lado de caída en la posición más baja.
• ¡ADVERTENCIA! NO UTILICE la minicuna si alguna parte se ha perdido, dañado o
roto. Contactar con ASALVO para piezas de repuesto e instrucciones si es necesario.
NO sustituir partes.
• ¡ADVERTENCIA! para evitar el peligro de asxia por quedar atrapado, la minicuna
en función colecho debe estar debidamente asegurada a la cama de adultos mediante
el sistema de jación.
•¡ADVERTENCIA! no se debe utilizar ningún otro sistema de jación al suministrado.
• ¡ADVERTENCIA! hay que comprobar la tensión del sistema de jación antes de
cada uso, tirando de la minicuna hacia una dirección alejada de la cama para adultos.
• ¡ADVERTENCIA! sihayunhuecoentrelacamadeadultos ylaminicuna,nouilizarelproducto.
• ¡ADVERTENCIA! la inclinación de la cuna no debe estar con más de un punto de
direfencia en cada pata
ESTA CUNA SOLO DEBE UTILIZARSE CON EL TIPO ESTÁNDAR DE CAMAS DE
ADULTOS. NO UTILICE la cuna con camas de forma atípica:
ADVERTENCIAS
Importado por Estar Asalvo S.L.
CIF B91234286 · P. I. Hacienda Dolores, c/Dos · 41500
Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205
Síguenos
www.asalvo.com
Gracia
POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO ASALVO.

www.asalvo.com
COLECHO
In compliance with EN 1130:2019
Mattress in compliance with EN 16890:2017
IMPORTANT: A RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE, PLEASE READ CAREFULLY
BABY COT
USER GUIDE
REF: 13934 - 13941 - 13958 - 13439 - 13446
17017 - 17000 - 15587 - 15600

USER GUIDE
EN
19
IMPORTANT
IMPORTANT!
• Keep for future reference.
• Read carefully this manual to guarantee the
maximum safety for the baby.
• Check the item’s operation without the baby before
using it.
WASHING INSTRUCTIONS
• Please, read carefully the product’s label.
• Metallic and plastic parts can be hand washed with tepid water and
neutral soap. Do not use aggressive substances.
• Mattress. Hand wash with mild soap. Textile: 70% Polyester - 30%
cotton. Textile Quilting: 100% Polyester. Filling: 100% Polyurethane
• Textile cot. Wash by hand or in the washer without spinning at 30 °. Do
not iron. Exterior 100% polyester. Lining: 70% polyester - 30% cotton.
• Stuffed duvet and pillow. Handwash. Textile 100% cotton. 100%
polyester interior.
• Pillow case, duvet and bottom sheet. Wash in the washing machine
30º. 100% cotton

USER GUIDE
EN
20
COMPONENTS
COMPONENTS LIST WITH ITS DESCRIPTION
• Main structure (A)
• Mattress
• Legs
• Support straps
• Support bar
• Screw
• Allen key
• Textile
WARNING
• WARNING! To avoid any risk, remove the protective plastics before use. They must
be destroyed or out of the reach of the baby.
• WARNING! This product is intended for use for babies aged between 0 and 6
months, weighing up to a maximum of 9 kg.
• WARNING! When a child is able to sit, kneel or to pull itself up, the crib shall not be
used anymore for this child.
• WARNING! Do not use the product if any part is broken, torn or missing.
• WARNING! Be aware of the risk of open res and other sources of strong heat, such
as electric bar res, gas res etc.
• Before assembly, check that the product and all of its components have not been
damaged during transportation. Should any part be damaged do not use and keep out
of reach of children.
• Make sure the users of this product are knowledgeable on its proper operation.
• WARNING! The product is ready for use only when all locking mechanisms are
engaged. Check carefully that these are engaged before use.
• WARNING! When the child is left unattended in the product, in “crib mode”, always
make sure that the side rail is raised and the zips are completely closed.
• When the child is left unattended in the product, in “crib mode”, the wheels must
always be locked.
• All opening, adjusting, anchoring and positioning operations of the product must be
carried out exclusively by an adult.
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other asalvo Baby & Toddler Furniture manuals

asalvo
asalvo boop BASE ISOFIX GRUPO 0 + TRIO GENIUS User manual

asalvo
asalvo 16904 User manual

asalvo
asalvo 15907 Simple manual

asalvo
asalvo SQUARE PARK User manual

asalvo
asalvo HAMAQUITA User manual

asalvo
asalvo 18878 Quick setup guide

asalvo
asalvo MIX PLUS User manual

asalvo
asalvo boop COLECHO FOLD User manual

asalvo
asalvo 12623 Simple manual

asalvo
asalvo 12753 Simple manual