Asko ODV8128G User manual

Instructions for use
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Руководство по эксплуатации
Пайдалану нұсқаулары
Navodila za uporabo
Uputstvo za upotrebu
Upute za uporabu
vacuum drawer
tiroir de mise sous vide
Vakuumschublade
cassetto per il sottovuoto
vakuumskuffe
vakuumskuff
vakuumlåda
vakuumilaatikko
вакуумный упаковщик
вакуумды тартпа
vakuumski predal
oka za vakuumiranje
ladica za vakuumiranje
ODV8128G / ODV8127A / ODV8127S

EN Manual EN 3 - EN 13
FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 13
DE Bedienungsanleitung DE 3 – DE 13
IT Manuale IT 3 - IT 13
DA Brugsvejledning DA 3 - DA 13
NO Brukerhåndbok NO 3 - NO 13
SV Bruksanvisning SV 3 - SV 13
FI Käyttöohje FI 3 - FI 13
RU Руководство RU 3 - RU 13
KK Нұсқаулық KK 3 - KK 13
SL Priročnik za uporabo SL 3 - SL 13
SR Priručnik SR 3 - SR 13
HR Priručnik HR 3 - HR 13
Pictograms used - Pictogrammes utilisés - Verwendete Symbole -
Pittogrammi utilizzati - Anvendte piktogrammer - Symboler som används -
Symboler som brukes - Käytetyt kuvakkeet - Используемые пиктограммы -
Қолданылған пиктограммалар - Uporabljeni piktogrami - Korišćeni piktogrami -
Korišteni piktogrami
Important information - Important à savoir - Wichtige Informationen - Informazioni
importanti - Vigtig information - Viktig informasjon - Viktig information -
Tärkeää tietoa - Важная информация - Маңызды ақпарат - Pomembne informacije -
Važne informacije - Važne informacije
Tip - Conseil - Tipp - Suggerimento - Tip - Tips - Tips - Vinkki - Совет - Кеңес -
Nasvet - Savet - Savjeti

EN 3
CONTENTS
Introduction 4
Description and use Description 5
Control panel 5
Operation 6
Vacuuming 7
External vacuuming 8
Vacuuming failure 8
Start Dry Run Function 9
Maintenance and cleaning 10
Installation General 11
Connection 11
Building in 12
Your appliance and the environment
Disposal of the appliance and packaging 13

EN 4
INTRODUCTION
Congratulations on choosing this appliance. This product is designed
with simple operation and optimum comfort in mind.
Read this manual to learn how to get the most out of your appliance. In
addition to information about operating the appliance, you will also find
background information that may be useful when using the appliance.
Read the separate safety instructions before
using the device!
Read this manual before using the appliance and keep it in a safe place
for future use.
Before first use
Make sure that during installation, the transport cover was removed, the
oil filter was installed and that the appliance was mounted according to
the installation instructions.

EN 5
DESCRIPTION AND USE
Description
1. Lid
2. Vacuum chamber
3. Suction point
4. Control panel
5. Hose for external vacuuming
6. Vacuum sealer bag
7. Sealing strip
Control panel
8 12 13 14 159 10 11
8. On/Off touch key
9. Vacuum Level touch key
10. Sealing Time touch key
11. External Vacuum Level touch key
12. Start touch key
13. Stop touch key
14. Dry Run Function touch key with indicator
15. Vacuuming Failure indicator
1
2
4
5
3
7
6

EN 6
DESCRIPTION AND USE
Operation
Operate the vacuum drawer with the control panel on the top of the
drawer.
1. Push the drawer in somewhat and slide it out of the cupboard.
2. Switch on the drawer with the On/Off touch key. Press the On/Off
touch key until the device is switched on.
3. Open the lid and place a vacuum sealer bag in the vacuum
chamber (see ‘Positioning a vacuum sealer bag’).
4. Close the lid.
5. Set the vacuum level with the Vacuum Level touch key
(see ‘Vacuuming’).
The 3 indicator lights display the vacuum level.
The lights flash and diminish during vacuuming.
6. Set the vacuum closure time (sealing time) with the ‘Sealing Time’
touch key (see ‘Vacuuming’).
The 3 indicator lights display the sealing time.
The lights flash and diminish during sealing.
7. Press the Start touch key to start the vacuuming process.
8. Immediately afterwards, shortly press on the front of the lid so
that the vacuum chamber can vacuum.
Note! Vacuuming only works if the lid on the front is quickly pushed into
the rubber gasket!
yVacuuming stops automatically if the vacuum sealer bag has been
vacuumed and sealed.
yOrange indicator lights and orange lighted keys mean that a
function is active.
yWhite indicator lights display the chosen setting and white lighted
keys may be operated.

EN 7
DESCRIPTION AND USE
Vacuuming
Positioning a vacuum sealer bag
2cm
1. Open the lid and place the vacuum sealer bag with the food in the
vacuum chamber.
2. Place the opening of the bag at least 2cm outside the sealing strip.
Note! The bag may not cover the suction point in the vacuum chamber!
Vacuuming
yPress the Vacuum Level touch key a number of times to select a
vacuum level. The white indicator lights display the level.
Select from 3 vacuum levels:
▷Low: for delicate products (bread, soft fruit/vegetables)
▷Middle: for soft products (liquids, fish, prepared products)
▷High: for firm products (firm vegetables, meat, dry products)
yPress the Sealing Time touch key a number of times to select a
closure time (sealing time). Select from 3 sealing times. The proper
sealing time depends on the thickness of the vacuum sealer bag.
The white indicator lights display the level.
Select from 3 sealing times:
▷Thin vacuum sealer bags
▷Medium vacuum sealer bags
▷Thick vacuum sealer bags

EN 8
DESCRIPTION AND USE
External vacuuming
1. Press the On/Off touch key until the device is switched on.
2. Use the included hose to connect the external vacuuming
accessory with the connection point in the vacuum chamber.
3. Use the External Vacuum Level touch key to select a low, middle or
high level.
4. Press the Start touch key to start the vacuuming process.
Vacuuming stops automatically when the vacuum level has been
reached.
Note! Fittings to connect external vacuuming accessories to the hose
for use in external vacuuming are not included with the vacuum drawer.
These are dependent on the type of vacuuming accessory.
Vacuuming failure
If the vacuum drawer cannot vacuum the vacuum chamber, this can be
caused by the following issues:
yThe lid is not or insufficiently pushed in when starting vacuuming.
The Vacuuming Failure indicator lights up.
▷Push the lid on the front into the rubber gasket properly.
yThe oil of the vacuum pump necessary for vacuuming contains
moisture.
The Vacuuming Failure indicator and the Dry Run Function indicator
light up.
▷Start the Dry Run Function*.
yA failure has occurred.
▷Call a service organisation.
* If the vacuuming fails a number of times, then the Vacuuming Failure
indicator and the Dry Run Function indicator light up. It is then advised
to perform the Dry Run Function.
Note! If the Vacuum Failure indicator and Dry Run Function indicator are
ignored, the drawer can no longer be operated after a certain number of
warnings (except the Dry Run Function). It is then necessary to start the
Dry Run Function to be able to use the drawer again.

EN 9
DESCRIPTION AND USE
Starting Dry Run Function
After using the vacuum drawer for a period of time, there will be
moisture in the oil of the vacuum pump. Because of this, the device
may vacuum insufficiently. It is then advised to perform the Dry Run
Function. If vacuuming does not work, then the Vacuuming Failure
indicator and the Dry Run Function indicator light up. After a number of
warnings (Vacuuming Failure indicator and Dry Run Function indicator
lighting up), it is advised to perform the Dry Run Function.
1. Press the Dry Run Function touch key to start the Dry Run Function.
2. Immediately afterwards, shortly press on the front of the lid so that
the vacuum chamber can vacuum.
The Dry Run Function symbol flashes during drying.
Note! If the Dry Run Function does not completely remove the
moisture from the oil after a maximum of 20 minutes, then the drawer
switches to a ‘cool off’ setting. The vacuum drawer can then not be
used for a period of one hour. The Dry Run Function indicator is visible
in the display. After that, start the Dry Run Function again!
Regular use of the Dry Run Function is part of the normal operation
of the vacuum drawer.

EN 10
MAINTENANCE AND CLEANING
Disconnect the appliance before starting with cleaning.
All surfaces should be cleaned only with a damp cloth and some soapy
water. Then dry with a soft cloth.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Using abrasive products, alcohol or solvents is not recommended;
these can damage the appliance.
The front is stainless steel or glass and is susceptible to scratching. Use
special non-abrasive cleaning products suitable for stainless steel.
The vacuum chamber can be cleaned with warm water and washing-up
liquid. Then dry with a soft cloth. Avoid to moisten the suction point!

EN 11
INSTALLATION
General
This appliance should be connected to the mains power by a registered
fitter, who knows and applies the correct safety specifications.
Connection
Electrical connection
This appliance is manufactured in Class I; this means the device must
be grounded.
Check whether the power of the electrical mains corresponds to the
power on the identification plate on the appliance.
Before connecting to the electrical mains, check whether the power
socket is grounded.
The device is equipped with a plug. When installing the appliance,
remember that this plug must remain accessible.
Note!
If you want to make a fixed connection, make sure a multi-polar switch
with a contact separation of at least 3mm is fitted in the supply line.
Install oil filter
yRemove the transport cover
yInstall oil filter

EN 12
INSTALLATION
Building in
590
597
550
425
135
141
556
min. 550
450
560-568
1. Put the plug of the device in a grounded wall socket.
Slide the appliance in the kitchen cupboard opening. Check
whether the casing fits correctly.
2. Screw the drawer securely to the cupboard at the left and right front
using the 4 screws supplied.
3. Slide the decorative strips over the draw profiles on the left and
right, starting from the top (ODV8128G only).
Note! When sliding out the drawer, it can tip forward if it is not
securely screwed to the kitchen cupboard.

EN 13
YOUR APPLIANCE AND THE ENVIRONMENT
Disposal of the appliance and packaging
This product is made from sustainable materials. However, the
appliance must be disposed of responsibly at the end of its useful life.
The government can provide you with information about this.
The appliance packaging is recyclable. The following materials have
been used:
ycardboard
ypolyethylene wrapping (PE)
yCFC-free polystyrene (hard PS foam)
Dispose of these materials responsibly in accordance with legal
provisions.
The product has a pictogram of a crossed-out waste container. This
indicates that household appliances must be disposed of separately.
This means that the appliance may not be processed via the regular
waste flow at the end of its useful life. You should take it to a special
municipal waste depot or a sales outlet that offers to do this for you.
Collecting household equipment separately prevents harm to the
environment and public health. The materials used in manufacturing
this appliance can be recycled, which provides considerable savings in
energy and raw materials.
Declaration of conformity
We hereby declare that our products comply with the relevant European
directives, standards and regulations as well as all requirements
referred to in the standards.

EN 14

FR 3
SOMMAIRE
Introduction 4
Description et utilisation
Description 5
Panneau de commande 5
Commande 6
Mise sous vide 7
Mise sous vide externe 8
Échec de la mise sous vide 8
Démarrer programme de fonctionnement à sec 9
Entretien et nettoyage 10
Installation Généralités 11
Raccordement 11
Encastrement 12
Votre appareil et l'environnement
Que faire de l'emballage et de l'appareil usé 13

FR 4
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d'avoir choisi cet appareil. La souplesse et
la simplicité de l'utilisation sont les principes qui ont guidé son
développement.
Cette notice d'utilisation décrit le meilleur moyen d'utiliser cet appareil.
En plus des informations relatives au fonctionnement du produit, vous
y trouverez des renseignements de base susceptibles d'en faciliter
l'utilisation.
Veuillez lire les consignes de sécurité
fournies séparément avant d'utiliser
l'appareil!
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation et
rangez-la en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
Avant le premier usage
Faites bien attention que lors du montage le couvercle de transport
soit enlevé, que le filtre à huile soit installé et que l’appareil soit installé
selon les instructions.

FR 5
DESCRIPTION ET UTILISATION
Description
1. Couvercle
2. Espace sous vide
3. Point d'aspiration
4. Panneau de commande
5. Flexible pour mise sous vide externe
6. Sachet sous vide
7. Bande de scellement
Panneau de commande
8 12 13 14 159 10 11
8. Touche marche/arrêt
9. Touche de niveau de vide
10. Touche de temps de scellement
11. Touche de niveau de vide externe
12. Touche de démarrage
13. Touche d'arrêt
14. Touche de fonction à sec avec indication
15. Indication «échec de la mise sous vide»
1
2
4
5
3
7
6

FR 6
DESCRIPTION ET UTILISATION
Commande
Commandez le tiroir de mise sous vide à l'aide du panneau de
commande sur la partie supérieure du tiroir.
1. Enfoncez légèrement le tiroir et glissez le hors du meuble.
2. Allumez le tiroir avec la touche marche/arrêt. Appuyez sur la touche
marche/arrêt jusqu'à ce que l'appareil se mette en marche.
3. Ouvrez le couvercle et placez un sachet sous vide dans l'espace
sous vide (voir «Mise en place d'un sachet sous vide»).
4. Fermez le couvercle.
5. Ajustez le niveau de vide à l'aide de la touche de niveau de vide
(voir «Mise sous vide»).
Les 3 lampes témoin indiquent le niveau de vide.
Les lampes clignotent et diminuent d'intensité lors de la mise
sousvide.
6. À l'aide de la touche «temps de scellement», indiquez un temps de
fermeture sous vide (temps de scellement) (voir Mise sous vide).
Les 3 lampes témoin indiquent le temps de scellement.
Les lampes clignotent et diminuent d'intensité lors du scellement.
7. Appuyez sur la touche de démarrage pour lancer la mise sous vide.
8. Appuyez ensuite immédiatement de façon brève sur l'avant
ducouvercle de sorte à ce que l'espace sous vide puisse
fairele vide.
Attention! La mise sous vide ne fonctionne que si le couvercle est
enfoncé brièvement sur le caoutchouc dans la partie avant!
yLa mise sous vide s'arrête automatiquement lorsque le sachet sous
vide est mis sous vide et scellé.
yLes lampes témoins oranges et les touches éclairées en orange
indiquent une fonction active.
yLes lampes témoins blanches indiquent le réglage sélectionné et les
touches éclairées en blanc sont utilisables.

FR 7
DESCRIPTION ET UTILISATION
Mise sous vide
Mise en place d'un sachet sous vide
2cm
1. Ouvrez le couvercle et placez le sachet sous vide avec le mets dans
l'espace sous vide.
2. Mettez l'ouverture du sachet au moins 2 cm au-delà de la bande de
scellement.
Attention! Le sachet ne doit pas couvrir le point d'aspiration dans
l'espace de mise sous vide!
Mise sous vide
yAppuyez plusieurs fois sur la touche de niveau de mise sous vide
pour choisir un niveau de mise sous vide. Les lampes témoins
blanches indiquent le niveau.
Choisissez parmi 3 niveaux de mise sous vide:
▷Faible; pour les produits fragiles (pain, fruits rouges / légumes)
▷Moyen; pour les produits mous (liquides, poisson, produits
préparés)
▷Élevé; pour des produits solides (légumes charnus, viande,
produits secs)
yAppuyez plusieurs fois sur la touche de temps de scellement pour
choisir une durée de fermeture (durée de scellement). Choisissez
parmi 3 temps de scellement. Le temps de scellement adéquat
dépend de l'épaisseur du sachet de mise sous vide. Les lampes
témoins blanches indiquent le niveau.
Choisissez parmi 3 temps de scellement:
▷Sachets sous vide fins
▷Sachets sous vide moyens
▷Sachets sous vide épais

FR 8
DESCRIPTION ET UTILISATION
Mise sous vide externe
1. Appuyez sur la touche marche/arrêt jusqu'à ce que l'appareil se
mette en marche.
2. Raccordez l'accessoire de mise sous vide externe avec le point
de raccordement dans l'espace de mise sous vide avec le
flexiblefourni.
3. Choisissez un niveau faible, moyen ou élevé à l'aide de la touche
deniveau de vide externe.
4. Appuyez sur la touche de démarrage pour lancer la mise sous vide.
La mise sous vide s'arrête automatiquement lorsque le niveau de
vide est atteint.
Attention! Les pièces de raccordement pour des accessoires de
vide externes sur le flexible de mise sous vide externe ne sont pas
fournis avec le tiroir de mise sous vide. Ceux-ci diffèrent selon le type
d'accessoire de mise sous vide.
Échec de la mise sous vide
Les causes suivantes peuvent empêcher le tiroir de mise sous vide de
créer le vide dans l'espace de mise sous vide:
yLe couvercle n'est pas, ou pas suffisamment, enfoncé lors de
l'enclenchement de la mise sous vide. L'indication «échec de la
mise sous vide» s'allume.
▷Enfoncez bien le couvercle sur le caoutchouc dans la
partieavant.
yL'huile de la pompe à vide qui est nécessaire pour la mise sous
vide contient de l'humidité.
L'indication «échec de la mise sous vide» et «fonctionnement
àsec» s'allument.
▷Démarrer le programme de fonctionnement à sec*.
yIl y a eu une erreur.
▷Appelez une société de service après-vente.
* Lorsque la mise sous vide a échoué plusieurs fois, l'indication «échec
de la mise sous vide» et l'indication de «fonctionnement à sec»
s'allument. Nous conseillons alors d'effectuer le programme de
fonctionnement à sec.
Attention! Lorsque l'indication «échec de la mise sous vide» et
l'indication «fonctionnement à sec» sont générées, alors, après un
certain nombre de messages, le tiroir ne pourra plus être commandé
(sauf le programme de fonctionnement à sec). La mise en route du
programme de fonctionnement à sec est alors indispensable pour
pouvoir réutiliser le tiroir.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Asko Kitchen Appliance manuals

Asko
Asko 2002 Vrs 2.0 User manual

Asko
Asko RWFN2826S User manual

Asko
Asko RWFN2684SL User manual

Asko
Asko O870S User manual

Asko
Asko WCN311942G User manual

Asko
Asko WCN25842G User manual

Asko
Asko VD1692D User manual

Asko
Asko Hg1984a User manual

Asko
Asko ODV8127 Series User manual

Asko
Asko SVK67CS HCI643G User manual