Associated 6066A User manual

1
MODEL 6066A
OPERATOR'S MANUAL
INTRODUCTION
Model 6066A battery charger is designed to charge one to ten 12 Volt batteries in parallel. The multiple charge rates allow batteries to be slow
charged or fast charged at a rate not to exceed 30 amps output of the charger. The voltmeter allows you to adjust the charge rate to compensate
for battery type (see charging instructions).
This unit is not intended to be used as a car starting unit. The output leads are terminated in ring terminals and designed to be permanently
attached to a parallel charging rack. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model 6066A.
2. CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries may
burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric
shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of plug on charger;
b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 14AWG cord, If 50 feet- 12AWG, 100 feet-10AWG, 150 feet-8AWG.
8. Do not operate charger with damaged cord or plug, replace the cord or plug immediately.
9. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk
of electric shock or fire.
11. To reduce risk of electric shock, unplug charger form outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not
reduce this risk.
12. WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING YOUR
CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by battery manufacturer and manufacturer of any
equipment you intend to use in vicinity of battery. Review cautionary markings on these products and on engine.
13. PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye, immediately flood eye with running
cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit battery or other electrical part that
may cause explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other than in an
automotive application. Do not use battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These
batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14. PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of
cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and recommended
rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by referring to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
correct voltage. If charger has adjustable charge rate, charge battery initially at lowest rate.

2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate charger as far away from battery as DC cables permit.
b. Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger.
c. Never allow battery acid to drop on charger when reading specific gravity or filling battery.
d. Do not operate charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of charger.
16. DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect DC output clamps only after setting any charger switches to OFF position and removing AC cord from electric
outlet. Never allow clamps to touch each other.
b. Attach clamps to battery post and twist or rock back and forth several times to make a good connection. This tends to keep the clamps
from slipping off terminals and helps to reduce risk of sparking.
17. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. A SPARK NEAR BATTERY MAY
CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY:
a. Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, -) post.
d. Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to chassis (as in most vehicles),
see (e). If positive post is grounded to the chassis, see (f).
e. For negative-grounded vehicles, connect POSITIVE (RED) clamp from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of
battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clamp to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clamp to carburetor,
fuel lines, or sheet metal body parts. Connect to a heavy gage metal part of the frame or engine block.
f. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clamp from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of
battery. Connect POSITIVE (RED) clamp to vehicle chassis or engine away from battery. Do not connect clamp to carburetor, fuel lines,
or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of frame or engine block.
g. When disconnecting charger, turn the switches to OFF, disconnect AC cord, remove clamp from vehicle chassis, and then remove clamp
from battery terminal.
h. See operating instructions for length of charge information.
18. FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE
BATTERY:
a. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, -) post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect POSITIVE (RED) charger clamp to POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
d. Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible, then connect NEGATIVE (BLACK) charger clamp to free
end of cable.
e. Do not face battery when making final connection.
f. When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break first connection while as far away
from battery as practical.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for marine
use.
19. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
Charger should be grounded to reduce risk of electric shock. Charger is equipped with an electric cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
DANGER - Never alter AC cord or plug provided - if it will not fit
outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This
battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A
temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in
FIGURE (C), may be used to connect this plug to a two-pole
receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded
outlet can be installed by a qualified electrician.
DANGER - Before using adapter as illustrated, be certain that center screw of outlet plate is grounded. The green-colored rigid ear or lug
extending from adapter must be connected to a properly grounded outlet - make certain it is grounded. If necessary, replace original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure adapter ear or lug to outlet cover plate and make ground connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO NOT
USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
20. MOUNTING
The battery charger may be set on a table or a shelf. Do not set charger on floor. It should be mounted such that the air intake louvers are at
least 18" from the floor. Regardless of how it is placed, the top and side louvers of the unit must not be blocked. This is a convection-cooled
charger and blocking the louvers will damage the unit. When locating the unit, take into account the number of batteries to be recharged and
location of the recharging racks. Never place the charger such that battery acid or water may be spilled in the top of the unit. Never place the
unit directly over the batteries to be charged. Fumes caused by gassing batteries will be drawn through the charger by convection and cause
damage to the unit. When connecting the charger to a charging rack, always be sure the connections are made in the correct polarity. The
positive lead on the charger is marked with a red band.
GROUNDED
OUTLET
GROUNDING METHODS
GROUNDING
MEANS
ADAPTER
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
(A) (B)
(C)
ADAPTER

3
21. OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING
●SLOW BLINKING RED LIGHT - Indicates possible weak battery.
●FAST BLINKING RED LIGHT –Before charge this indicates first battery is connected backwards, check connection.
●CONTINUOUS RED LIGHT - Indicates AC power is on.
●CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. After battery is connected, if the green light does not light, check for
proper polarity or poor connections. If the battery voltage is below 4 volts the green light will not come on.
●BLINKING GREEN LIGHT - Indicates charge is complete, charger in the float mode.
●CONTINUOUS YELLOW LIGHT - Indicates charging, bulk charge, less than 80% charged.
●BLINKING YELLOW LIGHT - Indicates finish charge, greater than 80% charged.
●FLASHING GREEN AND YELLOW LIGHTS - Indicates deep discharge recovery process.
NOTES:
FOUR SECOND DELAY
To avoid sparking, the charger tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected properly, the green light will
come on for 4 seconds before the yellow light comes on.
DEEP DISCHARGE RECOVERY
If the charger determines a battery is deeply discharged, it will attempt to recover the battery with a program designed to enhance charge
acceptance. Because of the high voltage levels required for recovery, this program is not included for sealed batteries. If charger does not
recover battery then charger will shut off.
OPERATING PROCEDURE
1. Plug AC cord into outlet. Turn POWER switch OFF.
2. Select mode of operation Flooded, AGM, or Manual. Most VRLA would be charged with flooded see battery manual for details, if in
doubt charge with sealed.
3. On the charging rack connect the RED clamps to the positive (+) of the batteries and the BLACK clamp to the negatives (-).
4. Turn charger to the desired charge rate. General rule 3 batteries or less set to 30A, 4 batteries or more set to 60A. The GREEN light will
come on for 4 seconds. See PREPARING TO CHARGE portion under IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS of this manual.
5. The YELLOW light will come on when the GREEN light goes off and charging will begin.
6. If the battery is deeply discharged, the YELLOW and GREEN lights will flash on and off for up to 30 minutes. In General if the batteries
are below 11V for best results charge battery by itself or on a single charger first. Charging will be discontinued if the battery will not
accept charge after a reasonable amount of time and the RED light will flash. Can also charge on manual mode until the OCV is greater
than 11V, then switch over to automatic charge.
7. Charging time will depend on the size and state of charge of the battery.
8. When charging is complete, charger will go into a float mode and the GREEN light will blink.
NOTES ON RECOVERY OF DEEPLY DISCHARGED BATTERIES:
a. Not all deeply discharged batteries can be recovered.
b. Most weak batteries will be detected while charging. However, some batteries which have been recovered from a deep discharge will
maintain an acceptable open circuit voltage but have a reduced capacity under load. Always load test or otherwise test a recovered
battery to determine if the CCA capacity is within 80% of the rated value.
22. PARALLEL CHARGING
Connecting batteries in parallel (see illustration) allows a person to charge a number of batteries at one time using only one 12-volt charger.
The amount of charge being put in the batteries should not exceed the rating of the charger. The amount of charge each battery received will
depend on the state of charge of the batteries on the rack, condition of the batteries, temperature of the batteries, and other factors.
Connecting discharged batteries to a rack of fully charged will not cause the charged batteries to become discharged. With a rack of batteries
in various states of charge, the most discharged battery will receive the largest amount of charge. As it is charged up and becomes equal to
another battery, the two will charge equally and come up together. (See illustration).
START OF CHARGE
Dark areas represent state of charge at:
-+-+-+
DURING CHARGING
END OF CHARGELATER DURING CHARGING
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-- + +
-
+
-- +

4
23. CONTROLS
Ammeter: The ammeter shows the total amount of charge that is being received by the batteries. The amount each battery will receive
depends on several factors (See Parallel Charging).
Voltmeter: The voltmeter shows the voltage at which the batteries are being charged. The amount of voltage applied to a battery will
determine the amount of current the battery will receive. See section "To Charge Batteries" for a complete description of the
voltmeter and its use.
Switches: 60A/OFF/30A Used to set the charge rate
Flooded/Manual/AGM Used to set the charge style. AGM will go to 14.6V and hold, Flooded will go to 15.3V and hold, Manual is
no control of voltage.
WIRING DIAGRAM
MODEL 6066A PART LIST
Switch w/knob................................................................................611167
Ammeter.........................................................................................605204
Voltmeter........................................................................................610058
AC Cord .........................................................................................611248
DC Cable Set.................................................................................605628
Rectifier Assembly (1) ...................................................................611362
Circuit Breaker...............................................................................610536
Printed Circuit Board Assembly ....................................................611436
Fan Blade.......................................................................................610189
Fan Motor.......................................................................................610190
Handle (optional accessory)..........................................................610057
Side Panels (1 pair).......................................................................610253
Top Panel.......................................................................................610075
Base...............................................................................................611150
Front Panel ....................................................................................611320
Back Panel.....................................................................................611321
Transformer ...................................................................................611363
-+
+
-
+
- - +
6
VOLT
6
VOLT
12
VOLT 12
VOLT

5
MODÈLE 6066A
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INTRODUCTION
Modèle 6066A chargeur de pile est conçu pour l'un charger à dix piles de 12 volts dans l'analogie. Les taux multiples de charge permettent de l'aux
piles pour être lent chargé ou rapidement chargé à un taux pour ne pas dépasser 30 production d'amplis du chargeur. Le voltmètre vous permet
d'ajuster le taux de charge pour compenser le type de pile (voit d'instruction chargeant).
Cette unité n'est pas projetée être utilisée comme une voiture commence l'unité. Les avances de production sont terminés dans les terminaux
d'anneau et ont conçu d'une façon permanente être attaché à une analogie charge l'étagère.
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité etd'utilisationimportantespourl'utilisation
du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
2. AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu importe
l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
3. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
4. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut êtrelacaused'incendies,d'électrocutions
ou de blessures corporelles.
5. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur entirantsur laficheet nonsurle
cordon.
6. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de dommages ou de
contraintes.
7. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire, s'assurer que:
a. les tiges de la fiche de la rallonge sont des mêmes dimension, forme et nombre que celles de la fiche du cordon d'alimentation;
b. la rallonge électrique est en bon état et que son câblage est adéquat; et
c. Si le longueur du cordon prolongateur est moins de 25 pieds, utilisez un cordon - 14AWG, 50 pieds - 12AWG, 100pieds- 10AWG,150pieds-
8AWG.
8. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à untechnicien
qualifié.
10. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage inadéquat
peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
11. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait d'arrêter les
commandes ne réduit pas ces risques.
12. AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
a. IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORSDU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
b. Pour réduire les risques d'explosion de la batterie, suivre les présentes instructions et celles du fabricant de la batterie ou de tout autre
équipement devant être utilisé près d'une batterie. Revoir les avertissements indiqués sur ces produits et sur le moteur.
13. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
a. S'assurer que quelqu'un est à portée de voix ou suffisamment près pour prêter assistance lorsqu'on travaille près d'une batterie au plomb.
b. Avoir à la portée de la main une réserve suffisante d'eau fraîche et du savon au cas où l'acide de la batterie entrerait en contact avec la peau,
les vêtements ou les yeux.
c. Porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection. Éviter de se toucher les yeux lorsqu'on tracaille à proximité d'une batterie.
d. Si la peau ou les vêtements entrent en contact avec l'acide de la batterie, les laver immédiatement à l'eau et au savon. Si l'acide pénètre
dans les yeux, les rincer immédiatement à l'eau courante froide pendant au moins 10 minutes et appeler immédiatement un médecin.
e. NE JAMAIS fumer ni provoquer d'étincelles ou flammes à proximité de la batterie ou du moteur.
f. Faire bien attention de ne pas échapper d'outil métallique sur la batterie. Cela pourrait provoquer une étincelle ou encore court-circuiter la
batterie ou d'autres pièces électriques pouvant provoquer une explosion.
g. Enlever tout objet métallique personnel comme les bagues, bracelets, colliers et montres avant de travailler avec une batterie au plomb.
h. N'utiliser le chargeur que pour recharger une batterie AU PLOMB. lln'est pas concu pour alimenter les systèmes électriques à faible tension
autres que ceux s'appliquant aux automobiles. Ne pas utiliser le chargeur pour recharger des piles sèches normalement utilsées pour les
appareils électroménagers. Ces piles peuvent exploser et causer des blessures et des dommages matériels.
i. NE JAMAIS charger une batterie gelée.
14. PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer que tous
les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. S'assurer de la bonne ventilation des lieux lors de la charge de la batterie. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau
de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui est
spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre attentivement
les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de cellules lors
de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
f. Déterminer la tension de la batterie en se réféant au manuel du véhicule et s'assurer que le sélecteur de tension de sortie du chargeur est
réglé à la bonne tension. Si le chargeur offre un régime de charge réglable, charger initialement la batterie au régime dechargeleplusfaible.
15. EMPLACEMENT DU CHARGEUR

6
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent corroder et
endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
e. Ne pas placer la batterie sur le chargeur.
16. PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une bon
contact afin d'empêcher les pinces de plisser de même que pour réduire le risque d'étincelles.
17. RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIESETROUVEÀL'INTÉRIEURDUVÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou des
pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la borne
négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans la
plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+) non
mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la batterie.
Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince. Brancher à une
pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -) non
mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la batterie.
Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince. Brancher à une
pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18. RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTESLORSQUE LABATTERIE SETROUVEÀ L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celuidelabornenégative
(NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé de calibre 6 (AWG) d'au moins 24 pouces de long.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout en se
tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au point
spécialement pour applications maritimes.
NOTA: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un conducteur
de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement installée et mise à la terre
conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER - Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise adéquate par
un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuitd'unevaleurnominale
de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE A. Un adaptateur temporaire, similaire à celui de la FIGURE C, peut
être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE B, jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée
par une électricien qualifié.
DANGER - Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré, s'assurer
que la vis centrale de la plaque-couvercle de la prise est mise à la
terre. L'oreille rigide verte de la patte faisant saillie de l'adaptateur
doit être branchée à une prise de courant mise à la terre
adéquatement - s'assurer que l'oreille est mise à la masse. Si
nécessaire, remplacer la vis originale de la plaque-couvercle de la
prise par une vis plus longue qui saura bien retenir la patte de
l'adaptateur à la plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise avec terre.
L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE N'EST PAS
DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
(C)
ADAPTATEUR
DISPOSITIF DE MISE
A LA TERRE
(A) (B)
PLAQUECOUVERCLE
DE LA BOITE DE
PRISE DE COURANT
AVEC TERRE
ADAPTATEUR
PRISE AVEC TERRE

7
20. MONTER
Le chargeur de pile peut être réglé sur une table ou une étagère. Ne pas régler le chargeur sur le plancher. Il devrait être monté tel que le
louvers de prise d'air est au moins 18" du plancher. Indépendamment de la manière dont il est placé, le sommet et louvers latéral de l'unité ne
doivent pas être bloqués. Ceci est un chargeur et un blocage convection-refroidis le louvers endommagera l'unité. En localisant l'unité, tenir
compte du nombre de piles être rechargé et l'emplacement des étagères rechargant. Ne jamais placer le chargeur tel cet acide de pile ou
l'eau peut être renversé dans le sommet de l'unité. Ne jamais placer l'unité directement par-dessus les piles être chargée. Les emanations
causées par gaze des piles seront dessinées par le chargeur par les dommages de convection et cause à l'unité. En connectant le chargeur à
une étagère chargeant, toujours être sûr que les connexions sont faites dans la polarité correcte. L'avance positif sur le chargeur est marqué
avec une bande rouge.
21. NOTICE D’UTILISATION
●VOYANT ROUGE CLIGNOTANT LENTEMENT –Indique que la batterie peut être faible.
●VOYANT ROUGE CLIGNOTANT RAPIDEMENT –Avant la charge, indique que la batterie est branchée à l’envers; vérifier le branchement.
●VOYANT ROUGE CONTINU –Indique que l’alimentation c.a. est en marche.
●VOYANT ROUGE ÉTEINT TOUTES LES 5 SEC –Le chargeur croit être branché à une batterie de 24V.
●VOYANT VERT CONTINU –Indique le branchement correct. Si le voyant vert ne s’allume pas lorsque la batterie est branchée, vérifier la
polarité et la qualité des branchements. Lorsque le voltage de la batterie est inférieur à 4 volts, le voyant vert ne s’allume pas.
●VOYANT VERT CLIGNOTANT –Indique que le chargement est terminé et que la batterie est en mode d’attente.
●VOYANT JAUNE CONTINU –Indique le chargement, en bloc, et une charge de moins de 80%.
●VOYANT JAUNE CLIGNOTANT –Indique que le chargement est terminé et que la charge est à plus de 80%.
●VOYANTS VERT ET JAUNE ALTERNANTS –Batteries noyées seulement. Indique le premier stade du processus de récupération de
décharge complète.
REMARQUES:
DÉLAI DE QUATRE SECONDES –Pour éviter la formation d’étincelles, le chargeur vérifie la polarité avant d’appliquer le courant à la batterie.
Lorsque la batterie est branchée correctement, le voyant vert s’allume pendant 4 secondes, puis le voyant jaune s’allume.
RÉCUPÉRATION APRÈS DÉCHARGE COMPLÈTE –Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est complètement déchargée, il tente de
récupérer la batterie en utilisant un programme conçu pour accroître la capacité d’emmagasinement. Étant donné les niveaux de voltage requis
pour la récupération, ce programme n’est pas compris dans les batteries à bac hermétique.
DIRECTIVES D’UTILISATION:
1. Brancher le cordon d’alimentation c.a. dans la prise. Allumer l’interrupteur de marche (POWER). Le voyant ROUGUE devrait s’allumer.
2. Sélectionner le mode Noyé ou Scellé/GEL. La plupart des batteries VRLA doivent être chargées en mode noyé; consulter le mode d’emploi
de la batterie pour plus de détails. En cas de doute, utiliser le mode scellé. Sélectionner la taille de la batterie à 12V ou 24V.
3. Brancher la pince NOIRE à la borne négative (-) et la pince ROUGE à la borne positive (+). Le voyant VERT s’allume pendant 4 secondes.
Consulter la section PRÉPARATION DE LA CHARGE des INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES de ce manuel.
4. Le voyant JAUNE s’allume lorsque le voyant VERT s’éteint et le chargement commence.
5. Lorsque la batterie est complètement déchargée, les voyants JAUNE et VERT clignotent pendant un maximum de 30 minutes en mode noyé.
6. Le chargement est interrompu si la batterie refuse la charge après une durée raisonnable et le voyant ROUGUE clignote.
7. Le temps de chargement dépend de la taille et de l’état de déchargement de la batterie.
8. Une fois le chargement terminé, un signal sonore est émis et le voyant VERT clignote.
REMARQUES SUR LA RÉCUPÉRATION DE BATTERIES COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉES:
a. Les batteries complètement déchargées ne peuvent pas toutes être récupérées.
b. La plupart des batteries faibles sont détectées pendant le chargement. Toutefois, certaines batteries qui ont été récupérées après une
décharge complète conservent une tension suffisante en circuit ouvert, mais elles présentent une capacité réduite à la charge. Toujours
effectuer une épreuve de charge ou tester autrement les batteries récupérées pour déterminer si la capacité CCA se trouve à au moins 80 %
de la valeur assignée.
22. CHARGE EN PARALLELE
Connecter les piles dans l'analogie (voit l'illustration) permet à une personne pour charger un nombre de piles à un temps utilisant seulement
un chargeur de 12 volts. La quantité de charge étant mise dans les piles ne doit pas dépasser le classement du chargeur. La quantité de
charge chaque pile reçue dépendra de l'état de charge des piles sur l'étagère, la condition des piles, la température des piles, et les autres
facteurs. Connecter a déchargé des piles à une étagère d'entièrement chargé ne causeront pas les piles chargées pour devenir déchargées.
Avec une étagère de piles dans les divers états de charge, la pile la plus déchargée recevra la plus grande quantité de charge. Comme il est
chargé en haut et devient l'égal à une autre pile, le deux chargeront également et monteront ensemble. (Voir l'illustration).
-+-+-+ +
-
+
-
+
-
+
-
+
-- + +
-
+
-- +
Les secteurs sombres représentent l'état de charge à:
Le début de charge Pendant la charge
Plus tard pendant la charge La fin de charge

8
23. CONTROLES
L'ampèremètre: L'ampèremètre montre la quantité totale de charge qui est reçue par les piles. La quantité que chaque pile recevra dépend
de plusieurs facteurs (Voit Charger d'Analogie
Le voltmètre: Le voltmètre montre les piles à la tension à qui sont chargé. La quantité de tension s'est appliquée à une pile déterminera la
quantité de courant que la pile recevra. Voir la section « Charger des Piles » pour une description complète du voltmètre et son usage.
Les commutateurs: 60A/OFF/30A occasion de fixer le taux de charge
Fluddien / Manuel / AGA Utilisé pour définir le style de charge. AGA ira à 14.6V et détenir, inondée ira à 15.3V et détenir, manuel n'est pas le
contrôle de la tension
SCHÉMA DE CÂBLAGE
MODÉLE 6066A LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Interrupteur avec bouton ...........................................................611167
Ampèremètre.............................................................................605204
Voltmètre....................................................................................610058
Cordon d'alimentation c.a..........................................................611248
Jeu de cébles c.c.......................................................................605628
Redresseur (1)...........................................................................611362
Disjoncteur c.c. ..........................................................................610536
Ensemble de carte de circuit imprimé.......................................611436
Pale de ventilateur.....................................................................610189
Moteur de ventilateur.................................................................610190
Poignée......................................................................................610057
Panneau latéral (1 pr)................................................................610253
Panneau supérieur ....................................................................610075
Panneau base............................................................................611150
Panneau avant...........................................................................611320
Panneau arrière.........................................................................611321
Transfórmate..............................................................................611363
-+
+
-
+
- - +
6
VOLT
6
VOLT
12
VOLT 12
VOLT

9
MODELO 6066A
MANUAL DEL OPERADOR
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INTRODUCCION
Modelo 6066A cargador de baterías se diseña para cargárlo a diez baterías de 12 voltios en la paralela. Las múltiples tasas de la carga permiten
baterías para ser lento cargados o rapidamente cargados en una tasa para no exceder 30 producciones de amperios del corcel. El voltímetro le
permite ajustar la tasa de la carga para compensar de tipo batería (ve las instrucciones que cargan).
Esta unidad no se piensa ser utilizado como un coche que empieza la unidad. La producción dirige son terminados en terminales de anillo y
diseñados para ser conectado permanentemente a una paralela que carga anaquel.
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes medidas de seguridad y operatividad para el cargador de
baterías que usted ha comprado. Puede necesitar acudir a ellas en algún momento.
2. PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de peligro, cargue solo baterías de automóviles con celdas y ácido de plomo. Otras baterías
pueden arder causando daños.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve si la unidad no lo especifica como posible.
4. El uso de una conexión no recomendada por el fabricante del cargador de baterias puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o daño a
personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cable, al desconectarlos tire del enchufe, no del cable.
6. Asegúrese de que el cable esté colocado de manera que no cause peligro de tropiezos.
7. Una extensión no debe ser usada a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de la extensión incorrecta puede causar peligro de
fuego o shock eléctrico. Si usa una extensión, asegúrese de que:
a. Las terminales de la extensión sean del mismo número, tamaño, talla y forma que las del enchufe del cargador.
b. La extensión este bien conectada y en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud de la extensión es menor que 25 pies, use un cable de 14 AWG. Si es menor que 50 pies, 12 AWG, 100 pies, 10 AWG,
150 pies, 8 AWG.
8. No opere el cargador con el enchufe o el cable dañado, cámbielo inmediatemente.
9. No opere el cagador si ha recibido un fundido agudo, se ha caído, o ha sido dañado de cualquier otra forma, llévelo a un servicio cualificado
cuando la unidad lo necesite. Un ensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
10. No desmonte el cagador a no ser que esté cualificado para trabajar con equipos eléctricos. Si no, llévelo a un servicio cualificado cuando la
unidad lo necesite. Un ensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, desenchufe el cargador antes de limpiarlo o hacerle cualquier tipo de reparación. Apagando los
controles este riesgo no se eliminará.
12. PRECAUCIÓN. RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR EN LA PROXIMIDAD DE BATERÍAS DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES DE MUCHA IMPORTANCIA LEER ESTE
MANUAL ANTES DE USAR EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de una explosión de la batería, siga estas insrtucciones, las publicadas por el fabricante de la batería y el
fabricante de cualquier equipo que vaya a utilizar cerca de la batería. Revise las marcas de precaución de estos productos y en el
motor.
13. PRECAUCIONES PERSONALES
a. Al trabajar con baterías de ácido de plomo, ha de tener a alguien que pueda acudir en su ayuda en caso necesario.
b. Tenga suficiente agua fresca cerca por si el ácido llegase a su piel, ropa u ojos.
c. Lleve protección en los ojos y en la ropa. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de la batería.
d. Si el ácido llegase a su piel o a su ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido llega a sus ojos, aclárese con agua al
menos durante diez minuos y consiga atención médica.
e. NUNCA fume o permita una chispa cerca de la batería o del motor.
f. Sea extremadamente cuidadoso de no dejar caer un instrumento metálico en la batería. Puede producir una chispa o un cortocircuíto
en la batería o en otra parte del sistema eléctrico.
g. Quítese todo tipo de metal como anillos, pulseras, relojes, etc cuando trabaje con baterías de ácido de plomo. Una batería de ácido de
plomo puede producir un cortocircuíto con corriente lo suficientemente alta para fundir un anillo causando quemaduras graves.
h. Use este cargador solo para cargar baterías de ácido de plomo. Este cargador no está destinado para dar potencia a sistemas
eléctricos de bajo voltage.
i. Nunca carge una batería congelada.
14. PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si fuese necesario sacar la batería del vehículo para cargarla siempre quite la terminal a tierra primero. Asegúrese que todos los
accesorios del vehículo esten apagados para no causar un arco.
b. Asegúrese de que el área alrededor de la batería está ventilada mientras la batería se está cargando. Usando un cartón u otro
elemento que funcione como ventilador podemos quitar el gas que la batería desprende.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no llegue a sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería llegue a los niveles especificados por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No sobre llene. Para una batería sin celdas, siga las instrucciones de carga del fabricante.
e. Estudie todas las intrucciones del fabricante de la batería como quitar o no las tapas de las celdas mientras cargamos y los rangos de
carga recomendados.
f. Determine el voltage de la batería acudiendo al manual del automóvil y asegúrese de que el selector de salida de voltage está marcando
el voltage adecuado. Si el cargador tiene rango de carga ajustable, carge la batería inicialmente al rango más bajo.

10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como los cables de corriente directa lo permitan.
b. Nunca coloque el cargador directamente por encima de la batería a cargar; los gases dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería pueda caer en el cargador cuando se lee la gravedad específica o al rellenar la batería.
d. No opere el cargador en un área cerrada o con ventilación restringida.
e. No coloque la batería encima del cargador.
16. PRECUACIONES DE LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas de salida DC solo después de poner los interruptores en posición OFF y de quitar los cables AC de la
terminal eléctrica.
b. Conecte las pinzas a la terminal de la batería, ajústelas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto previene que las pinzas
se suelten y reduce el riesgo de chispas.
17. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTE INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA
PUEDE CAUSAR UNA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro que la
terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la terminal
POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran calibre o al
bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal NEGATIVA
(NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte
la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y quite la
pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un mayor
diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del
cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando lo
más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DEL CABLE AC A TIERRA
El cargador debería estar en tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable eléctrico que tiene un
conductor y un enchufe de tierra. El enchufe debe ser conectado en una terminal que esté adecuadamente instalada de acuerdo con las
normas locales.
PELIGRO - Nunca altere el cable AC o el enchufe-Si no se
ajusta, necesita ser instalado por un electricista profesional.
Conexiones incorrectas pueden causar riesgo de shock
eléctrico. El cargador de la batería es para uso de circuítos de
120 voltios y tiene un enchufe de tierra como aparace en la
FIGURA A. Un adaptador temporal como aparace en la
FIGURA C, puede usarse para conectar el enchufe a un
receptáculo de dos polos, como se muestra en la FIGURA B,
hasta que una terminal de tierra adecuada pueda ser instalada por un electricista cualificado.
PELIGRO - Antes de usar el adaptador, asegúrese de que el tornillo del centro de la teminal está en tierra. La reja de color verde del
enchufe que sale del adaptodor, debe ser conectada a una terminal a tierra adecuada-Asegúrese de que está en tierra. Si es necesario,
cambie el tornillo original del plato de la terminal por un tornillo más largo, que asegurará la oreja del adaptador a la terminal y hará la
conexión a tierra con la terminal a tierra.
NOTA: USO DE UN ADAPTADOR NO ES PERMITIDO EN CANADAD, SI UNA TOMA DE CORRIENTE CON CONEXIÓN A TIERRA NO ES
DISPONIBLE, NO USE EL CARGADOR HASTA QUE EL TOMA CORRIENTE CORRECTO SEA INSTALADO POR UN ELECTRICISTA
CUALIFICADO.
20. MONTAR
El cargador de baterías se puede poner en una mesa o un estante. No ponga el corcel en el piso. Se debe montar tanto que las persianas
de toma de aire sean por lo menos 18" del piso. A pesar de cómo se coloca, las persianas de la cima y el lado de la unidad no se deben
bloquear. Esto es un corcel y bloquear convección-refrescados las persianas dañará la unidad. Al localizar la unidad, tiene en cuenta el
número de baterías para ser recargado y la ubicación de los anaqueles que recargan. Nunca coloque el ácido del corcel tanto que batería ni
ADAPTADOR
(C)
(B)
(A)
CUBIERTA DE
LA TERMINAL
DE TIERRA
ADAPTADOR
PATILLA VERDE PARA LA CONEXION A LA TERMINAL DETIERRA
METODOS DE ENSAMBLAJE A TIERRA
TERMINAL DE TIERRA
(TOMA DE CORRIENTE)

11
el agua se pueda rociar en la cima de la unidad. Nunca coloque la unidad directamente sobre las baterías para ser cargada. Los vapores
causados por asfixiar con gas baterías serán dibujadas por el corcel por el daño de la convección y la causa a la unidad. Al conectar el
corcel a un anaquel que carga, siempre está seguro que las conexiones se hacen en la polaridad correcta. El positivo principal en el corcel
es marcado con una banda roja.
21. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
●LUZ ROJA INTERMITENTE LENTA –Indica que la batería puede estar descargada.
●LUZ ROJA INTERMITENTE RÁPIDA –Antes de cargar, indica que la batería está conectada al revés; revise la conexión.
●LUZ ROJA CONTINUA –Indica que la alimentación de CA está encendida.
●LUZ VERDE CONTINUA –Indica una conexión correcta. Si cuando se conecta la batería, la luz verde no se enciende, verifique que haya
una polaridad adecuada o si hay malas conexiones. Si el voltaje de la batería es menor de 4 voltios, la luz verde no se encenderá.
●LUZ VERDE INTERMITENTE –Indica que se ha completado la carga y que la cargador está en el modo Flotación.
●LUZ AMARILLA CONTINUA –Indica que la batería se está cargando, carga en masa, menos del 80% cargado.
●LUZ AMARILLA INTERMITENTE –Indica terminar carga, más del 80% cargado.
●LUCES VERDE Y AMARILLA INTERMITENTES –Baterías no selladas solamente. Indica la primera etapa del proceso de recuperación de
una descarga profunda.
NOTAS:
DEMORA DE CUATRO SEGUNDOS –El cargador verifica que la polaridad de la batería sea la correcta para evitar que eche chispas. Al estar
conectada correctamente, la luz verde se encenderá por cuatro segundos antes de que se encienda la luz amarilla.
RECUPERACIÓN DE DESCARGA PROFUNDA –Si el cargador determina que una batería está profundamente descargada, tratará de recuperar
la misma con un programa destinado a mejorar la aceptación de la carga. Debido a los niveles de voltaje requeridos para la recuperación, este
programa no se incluye para las baterías herméticas. Si el cargador no se recupera la batería del cargador se apagara.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN:
1. Conecte el cable de CA en el tomacorriente. Gire a interruptor POWER ON. Luz ROJA se encenderá.
2. Seleccione el modo de operación inundado o Sellada/Gel. La mayoría VRLA seria acusado de manual de la batería ver inundado para los
detalles, si el encargado duda con sellado.
3. Conecte la pinza NEGRA al polo negativo (-) y la pinza ROJA al polo positivo (+). La luz VERDE se encenderá por 4 segundos. Lea la
sección de PREPARANDO PARA CARGAR, bajo el título IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de este manual.
4. La luz AMARILLA se encenderá cuando se apague la luz VERDE y entonces comenzará la carga.
5. Si la batería tiene una carga excesivamente baja, las luces AMARILLA y VERDE se encenderán y apagarán por hasta 30 minutos con las
baterías no selladas.
6. Si la batería está muy descargada, las luces amarillas y verdes parpadean de forma intermitente durante un máximo de 30 minutos. En
general, si las baterías están por debajo de 11v para obtener mejores resultados carga de la batería por sí mismo o en único cargador de
primera. La carga se suspenderá si la batería no aceptara cargo después de una cantidad razonable de tiempo y la luz roja parpadea.
También puede cargar en modo manual hasta que la OCV es mayor que 11V, a continuación, cambiar a cargo automatico.
7. El tiempo de carga dependerá del tamaño y la condición de la corriente acumulada de la batería.
8. Al terminar la carga sonará un pitido y la entonces se encenderá la luz VERDE intermitentemente.
NOTAS SOBRE CÓMO CARGAR BATERÍAS EXCESIVAMENTE DESCARGADAS:
a. No todas las baterías profundamente descargadas pueden recuperarse.
b. La mayoría de las baterías bajas serán detectadas durante la carga. Sin embargo, algunas baterías cargadas después de que han estado
excesivamente bajas mantendrán un voltaje de circuito abierto aceptable, pero tendrán una capacidad reducida al usarlas. Siempre haga una
prueba de uso o ponga a prueba una batería para determinar si su capacidad CCA cae dentro del 80% del valor indicado.
NEUTRALIZACIÓN DE LAS BATERÍAS DESCARGADAS
Si el voltaje de la batería es menor de 4V, el cargador no reconocerá que se ha conectado a una batería. La mayoría de las baterías, aun si están
descargadas completamente, se recuperarán a un voltaje mayor de 4V, pero si la batería se deja descargada durante un período de tiempo
prolongado, el voltaje puede ser menor de 4V. Este cargador ha sido equipado con un interruptor de Neutralización de las Baterías Descargadas,
que puede usarse para iniciar el cargador si el voltaje de la batería es menor de 4V.
MANEJO:
a. Conecte al cargador la batería excesivamente descargada; la batería debe colocarse lo más dentro posible según lo permitan los cables.
(Consultar la Sección 18). Asegúrese de que la batería esté conectada con la polaridad correcta.
b. Oprima y mantenga oprimido el interruptor de neutralización; el LED verde debe encenderse y, si observa el voltaje de la batería, verá que
aumenta.
PRECAUCIÓN: Nunca oprima el interruptor de neutralización sin que una batería esté conectada.
c. Después de algunos segundos, suelte el interruptor de neutralización; si la batería acepta la carga, empezará a cargarse. Para obtener
mejores resultados, el interruptor de Tipo de Batería debe estar en No Sellada. Si la batería es de tipo sellado, entonces el interruptor de Tipo
de Batería puede cambiarse después de que la batería haya alcanzado el punto de emisión de gases (la luz amarilla empieza a parpadear).
d. Es posible que haya que conectar varias veces la batería al cargador antes de que deje de indicar que es una batería mala (Luz roja
intermitente). NOTA: El usuario sólo necesitaría oprimir la neutralización en el primer intento para recuperar la batería.
22. CARGA PARALELA
Conectar baterías en la paralela (ve la ilustración) permite a una persona para cargar varias baterías utilizando a la vez sólo uno corcel de 12
voltios. La cantidad de la carga para se poner en las baterías no debe exceder la calificación del corcel. La cantidad de la carga cada
batería recibida dependerá del estado de la carga de las baterías en el anaquel, la condición de las baterías, la temperatura de las baterías, y
de otros factores. Conectar descargó baterías a un anaquel de completamente cargado no causará que las baterías cargadas lleguen a ser
descargado. Con un anaquel de baterías en varios estados de la carga, la batería más descargada recibirá la cantidad más grande de la
carga. Cuando se carga arriba y llega a ser igual a otra batería, el dos cargará igualmente y subirán juntos. (Vea la ilustración).

12
23. CONTROLES
El amperímetro: El amperímetro muestra la cantidad total de la carga que es recibida por las baterías. La cantidad cada batería recibirá
depende de varios factores (Ve Cargar de Paralela).
El voltímetro: El voltímetro muestra el voltaje en que las baterías se cargan. La cantidad del voltaje aplicó a una batería determinará la
cantidad de la corriente que la batería recibirá. Vea la sección "Cargar Baterías" para una descripción completa del
voltímetro y su uso.
Los interruptores: 60A/OFF/30A Se utiliza para establecer la velocidad de carga
Flooded / Manual / AGM Se utiliza para establecer el estilo de carga. AGM irá a 14.6V y mantenga, inundado irá a 15.3V
y mantenga, Manual no es el control de la tensión
DIAGRAMA DE CABLES
MODELO 6066A LISTA DE PARTES
Interruptor con Indicador ...........................................................611167
Amperímetro..............................................................................605204
Voltímetro...................................................................................610058
Cable AC....................................................................................611248
Set de Cables DC......................................................................605628
Rectificador (1) ..........................................................................611362
Circuito Protector DC.................................................................610536
Montaje de la placa de circuito impreso ...................................611436
Hélice del Ventilador..................................................................610189
Motor del Ventilador ..................................................................610190
Mango (opcional).......................................................................610057
Panel Lateral (1 pair).................................................................610253
Panel Superior...........................................................................610075
Panel Base.................................................................................611150
Panel Frontal .............................................................................611320
Panel Trasero ............................................................................611321
Transformador ...........................................................................611363
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Pinzas deterioradas deben ser reemplazadas. Las partes deterioradas causan malas conexiones y pueden ser un peligro para su seguridad. Vea
la lista de piezas para el número de Set de Cables DC. Cualquier mantenimiento y reparación de esta unidad que necesite el desmonte de la caja
debe ser realizado sólo por un servicio cualificado. El montaje incorrecto puede llevar a un shock eléctrico cuando se use la unidad.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORP. | ST. LOUIS, MO 63115 | Tel (314) 385-5178 Fax (314) 385-3254 | www.associatedequip.com
W2408 027-0954 Rev. 20200213
-+-+-+ +
-
+
-
+
-
+
-
+
-- + +
-
+
-- +
Las áreas oscuras representan el estado del la carga en:
El comienzo de la carga Durante carga
Posterior durante la carga El fin de la carga
-+
+
-
+
- - +
6
VOLT
6
VOLT
12
VOLT 12
VOLT
Table of contents
Languages:
Other Associated Batteries Charger manuals

Associated
Associated 6366 User manual

Associated
Associated IBC6008 User manual

Associated
Associated 6003 User manual

Associated
Associated 6012AGM User manual

Associated
Associated 6006AGM User manual

Associated
Associated 6010A User manual

Associated
Associated 9002A Maintenance and service guide

Associated
Associated 6001A User manual

Associated
Associated IBC6008 User manual

Associated
Associated ESS6100 User manual