AL-KO BO FLEX B50 User manual

443130 BA BO FLEX Akkus_Bosch
Deckblatt_BO FLEX Akkus
Li
BETRIEBSANLEITUNG
Li-Ion Akkus
BO FLEX
443130_a 01 | 2021
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
BG
RU
UA
GR
MK

DE
2
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Deutsch .............................................................. 4
English................................................................ 9
Nederlands ....................................................... 14
Français............................................................ 19
Español ............................................................ 24
Italiano.............................................................. 29
Slovenščina ...................................................... 34
Hrvatski............................................................. 38
Srpski................................................................ 43
Polski................................................................ 48
Česky................................................................ 53
Slovenská......................................................... 57
Magyarul........................................................... 62
Dansk ............................................................... 67
Svensk.............................................................. 71
Norsk ................................................................ 75
Suomi ............................................................... 79
Eesti ................................................................. 83
Lietuvių ............................................................. 87
Latviešu ............................................................ 91
български ........................................................ 96
Pусский .......................................................... 101
Україна........................................................... 109

DE
443130_a 3
Inhaltsverzeichnis
Eλληνικά......................................................... 114
Македонски ................................................... 119
© 2021
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may
not be reproduced or disclosed to third parties
without the express permission of the AL-KO
KOBER GROUP.

DE
4
Sicherheitshinweise
1 SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
■Diese Sicherheitshinweise gelten nur für
AL-KO Li-Ionen-Akkus!
■Verwenden Sie den Akku nur in Produk-
ten des Herstellers. Nur so wird der Akku
vor gefährlicher Überlastung geschützt.
■Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen wer-
den. Durch ein Ladegerät, das fu
r eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
■Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Um die volle Leistung des Akkus zu gewähr-
leisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz
den Akku vollständig im Ladegerät auf.
■Bewahren Sie Akkus außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
■Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.

DE
443130_a 5
Sicherheitshinweise
■Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Der Akku kann brennen oder
explodieren. Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
■Bei falscher Anwendung oder beschädig-
tem Akku kann brennbare Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt, nehmen Sie zusätz-
liche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austre-
tende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizun-
gen oder Verbrennungen führen.
■Bei defektem Akku kann Flüssigkeit aus-
treten und angrenzende Gegenstände be-
netzen. Überprüfen Sie betroffene Teile.
Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
■Schließen Sie den Akku nicht kurz. Hal-
ten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrü-
ckung der Kontakte verursachen könn-
ten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku-
kontakten kann Verbrennungen oder Feuer
zur Folge haben.

DE
6
Sicherheitshinweise
■Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschä-
digt werden. Es kann zu einem internen
Kurzschluss kommen und der Akku bren-
nen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
■Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur
durch den Hersteller oder bevollmächtigte
Kundendienststellen erfolgen.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z.B. auch vor dauernder Sonnenein-
strahlung, Feuer, Schmutz, Wasser
und Feuchtigkeit. Es besteht Explosi-
ons- und Kurzschlussgefahr.
■
Betreiben und lagern Sie den Akku nur
bei einer Umgebungstemperatur zwi-
schen -20°C und +50°C. Lassen Sie den
Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Bei Temperaturen <0°C kann es gerätespe-
zifisch zu Leistungseinschränkung kommen.
■Laden Sie den Akku nur bei Umge-
bungstemperaturen zwischen 0°C und
+45°C. Laden Sie den Akku mit USB-An-
schluss nur über diesen bei Umge-
bungstemperaturen zwischen +10°C und
+35°C. Laden außerhalb des Temperatur-
bereiches kann den Akku beschädigen oder
die Brandgefahr erhöhen.

DE
443130_a 7
Wartung und Service
2 WARTUNG UND SERVICE
2.1 Wartung und Reinigung
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze
und die Anschlüsse des Akkus mit einem wei-
chen, sauberen und trockenen Pinsel.
2.2 Transport
Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen
des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch
den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der
Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport
oder Spedition) sind besondere Anforderungen
an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten.
Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstü-
ckes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer-
den.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse
unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab
und verpacken Sie den Akku so, dass er sich
nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten
Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.

DE
8
Entsorgung
3 ENTSORGUNG
Werfen Sie Akkus nicht in den Haus-
müll!
Akkus und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwendung zugeführt werden.

GB
443130_a 9
Safety Instructions
1 SAFETY INSTRUCTIONS
Read all the safety information and
general instructions. Failure to ob-
serve the safety information and gener-
al instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all the safety information and general
instructions for future reference.
■These safety warnings apply only for AL-
KO lithium-ion batteries!
■Only use the battery with products from
the manufacturer. This is the only way in
which you can protect the battery against
dangerous overload.
■Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is suit-
able for one type of battery pack may create
a risk of fire when used with another battery
pack.
■The battery is supplied partially charged.
To ensure full battery capacity, fully charge
the battery in the charger before using your
power tool for the first time.
■Keep battery packs out of the reach of
children.
■Do not open the battery. There is a risk of
short-circuiting.

GB
10
Safety Instructions
■In case of damage and improper use of
the battery, vapours may be emitted. The
battery can set alight or explode. Ensure
the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any ad-
verse effects. The vapours may irritate the
respiratory system.
■If used incorrectly or if the battery is
damaged, flammable liquid may be eject-
ed from the battery. Contact with this liq-
uid should be avoided. If contact acci-
dentally occurs, rinse off with water. If
the liquid comes into contact with your
eyes, seek additional medical attention.
Liquid ejected from the battery may cause ir-
ritation or burns.
■If the battery is damaged liquid can be
ejected and cover nearby surfaces.
Check affected parts. Clean these parts or
change them if necessary.
■Do not short-circuit the battery pack.
When the battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like pa-
per clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to anoth-
er. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.

GB
443130_a 11
Safety Instructions
■The battery can be damaged by pointed
objects such as nails or screwdrivers or
by force applied externally. An internal
short circuit may occur, causing the battery
to burn, smoke, explode or overheat.
■Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be per-
formed by the manufacturer or authorized
service providers.
Protect the battery against heat, e.g.
against continuous intense sunlight,
fire, dirt, water and moisture. There
is a risk of explosion and short-circuit-
ing.
■Only operate and store the battery at an
ambient temperature between -20°C and
+50°C. Do not leave the battery in your car
in the summer, for example. At temperatures
of <0°C some devices may experience a
loss of power.
■Only charge the battery at an ambient
temperature which is between 0°C and
+45°C. Only charge the rechargeable bat-
tery with a USB cable at an ambient tem-
perature which is between +10°C and
+35°C. Charging outside of this temperature
range can increase the risk of damage to the
battery and pose a fire hazard.

GB
12
Maintenance and Service
2 MAINTENANCE AND SERVICE
2.1 Maintenance and Cleaning
Occasionally clean the ventilation slots and the
terminals on the battery using a soft brush that is
clean and dry.
2.2 Transport
Lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The batter-
ies are suitable for road-transport by the user
without further restrictions.
When shipping by third parties (e.g.: by air trans-
port or forwarding agency), special requirements
on packaging and labelling must be observed.
For preparation of the item being shipped, con-
sulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch battery packs only when the housing is
undamaged. Tape or mask off open contacts and
pack up the battery in such a manner that it can-
not move around in the packaging. Please also
observe the possibility of more detailed national
regulations.

GB
443130_a 13
Disposal
3 DISPOSAL
Do not dispose of batteries with
household waste!
Batteries and packaging should be
sorted for environmentally friendly re-
cycling.
Only for EU countries:
According to the Directive 2006/66/EC, defective
or used battery packs/batteries, must be collect-
ed separately and disposed of in an environmen-
tally correct manner.

NL
14
Veiligheidsaanwijzingen
1 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en
instructies. Het niet naleven van de
veiligheidsaanwijzingen en instructies
kan elektrische schokken, brand en/of
zware verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en in-
structies voor toekomstig gebruik.
■Deze veiligheidsaanwijzingen gelden al-
leen voor AL‑KO Li-Ion-accu's!
■Gebruik de accu alleen in producten van
de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen
gevaarlijke overbelasting beschermd.
■Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadvi-
seerd. Voor een oplaadapparaat dat voor
een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere ac-
cu’s wordt gebruikt.
■De accu wordt deels opgeladen geleverd.
Om het volledige vermogen van de accu te
waarborgen, laadt u vóór het eerste gebruik
de accu volledig in het oplaadapparaat op.
■Bewaar accu's buiten het bereik van kin-
deren.
■Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
kortsluiting.

NL
443130_a 15
Veiligheidsaanwijzingen
■Bij beschadiging en verkeerd gebruik van
de accu kunnen er dampen vrijkomen. De
accu kan branden of exploderen. Zorg
voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij
klachten een arts op. De dampen kunnen de
luchtwegen irriteren.
■Bij verkeerd gebruik of een beschadigde
accu kan brandbare vloeistof uit de accu
lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel
bij onvoorzien contact met water af. Wan-
neer de vloeistof in de ogen komt, dient u
bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties of ver-
brandingen leiden.
■Bij een defecte accu kan vloeistof eruit
lekken en naburige voorwerpen bevochti-
gen. Controleer de getroffen onderdelen.
Reinig deze of vervang ze indien nodig.
■Veroorzaak geen kortsluiting bij de accu.
Houd de niet-gebruikte accu uit de buurt
van paperclips, munten, sleutels, spij-
kers, schroeven of andere kleine metalen
voorwerpen die overbrugging van de
contacten zouden kunnen veroorzaken.
Kortsluiting tussen de accucontacten kan
brandwonden of brand tot gevolg hebben.
■Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spij-
kers of schroevendraaiers, of door krach-
tinwerking van buitenaf kan de accu be-

NL
16
Veiligheidsaanwijzingen
schadigd worden. Er kan een interne kort-
sluiting ontstaan en de accu doen branden,
roken, exploderen of oververhitten.
■Voer nooit servicewerkzaamheden aan
beschadigde accu's uit. Service van accu's
dient uitsluitend te worden uitgevoerd door
de fabrikant of erkende servicewerkplaat-
sen.
Bescherm de accu tegen hitte, bij-
voorbeeld ook tegen voortdurend
zonlicht, vuur, vuil, water en vocht.
Er bestaat gevaar voor explosie en
kortsluiting.
■Gebruik en bewaar de accu uitsluitend bij
een omgevingstemperatuur tussen -20°C
en +50°C. Laat de accu bijvoorbeeld in de
zomer niet in de auto liggen. Bij temperatu-
ren <0°C kan het vermogen afhankelijk van
het apparaat worden beperkt.
■Laad de accu uitsluitend bij omgevings-
temperaturen tussen 0°C en +45°C. Laad
de accu met USB-aansluiting uitsluitend
via deze aansluiting bij omgevingstempe-
raturen tussen +10°C en +35°C. Laden
buiten het temperatuurbereik kan de accu
beschadigen of het brandgevaar verhogen.

NL
443130_a 17
Onderhoud en service
2 ONDERHOUD EN SERVICE
2.1 Onderhoud en reiniging
Reinig de ventilatieopeningen en de aansluitin-
gen van de accu af en toe met een zachte, scho-
ne en droge kwast.
2.2 Vervoer
Li-Ion-accu's vallen onder de vereisten van de
wetgeving inzake gevaarlijke stoffen. De accu’s
kunnen door de gebruiker zonder verdere voor-
schriften over de weg vervoerd worden.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer
of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten
aanzien van verpakking en markering in acht ge-
nomen worden. In deze gevallen moet bij de
voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden.
Verzend accu’s alleen, wanneer de behuizing on-
beschadigd is. Plak blootliggende contacten af
en verpak de accu zodanig dat deze niet in de
verpakking beweegt. Neem ook eventuele overi-
ge nationale voorschriften in acht.
3 AFVALVERWIJDERING
Gooi accu's niet bij het huisvuil!
Accu's en verpakkingen moeten op
een voor het milieu verantwoorde ma-
nier worden gerecycled.

NL
18
Afvalverwijdering
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moe-
ten defecte of verbruikte accu’s apart worden in-
gezameld en op een voor het milieu verantwoor-
de wijze worden gerecycled.

FR
443130_a 19
Consignes de sécurité
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement toutes les ins-
tructions et consignes de sécurité.
Le non-respect des instructions et
consignes de sécurité peut provoquer
un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour pouvoir s’y re-
porter ultérieurement.
■Les présentes consignes de sécurité ne
s'appliquent qu'aux AL-KO batteries li-
ion!
■N’utilisez l’accu qu’avec des produits du
fabricant. Tout risque de surcharge dange-
reuse sera alors exclu.
■Ne recharger qu’avec le chargeur spéci-
fié par le fabricant. Un chargeur qui est
adapté à un type de bloc de batteries peut
créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc de batteries.
■La batterie est livrée partiellement char-
gée. Pour obtenir les performances maxi-
males, chargez la batterie jusqu’à sa pleine
capacité avant la première utilisation.
■Conservez les batteries hors de la portée
des enfants.
■N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-cir-
cuit.

FR
20
Consignes de sécurité
■Si l’accu est endommagé ou utilisé de
manière non conforme, des vapeurs
peuvent s’échapper. L’accu peut brûler
ou exploser. Ventilez le local et consultez
un médecin en cas de malaise. Les vapeurs
peuvent entraîner des irritations des voies
respiratoires.
■En cas d’utilisation inappropriée ou de
défectuosité de l’accu, du liquide inflam-
mable peut suinter de l’accu. Évitez tout
contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincez abondamment
à l’eau. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, consultez en plus un médecin
dans les meilleurs délais. Le liquide qui
s’échappe de l’accu peut causer des irrita-
tions ou des brûlures.
■Lorsque l’accu est défectueux, du liquide
peut suinter et se répandre sur les objets
avoisinants. Contrôlez les pièces concer-
nées. Nettoyez-les ou remplacez-les si né-
cessaire.
■Ne court-circuitez pas la batterie.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, te-
nez-la à l’écart de tout objet métallique
(trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille)
susceptible de créer un court-circuit
entre les contacts. La mise en court-circuit
des bornes de contact d’une batterie peut
causer des brûlures ou un incendie.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other AL-KO Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

XD COLLECTION
XD COLLECTION P301.06 Series manual

Hama
Hama Delta Ovum LED operating instructions

Luxor
Luxor LLTMWV16-G instruction manual

Zivan
Zivan BG 9 User and installation manual

EnerSys
EnerSys OLDHAM CAP LAMP M656201 instruction manual

Mennekes
Mennekes AMTRON Compact 2.0s 7,4 OPERATING AND INSTALLATION Manual