Astral Pool easywatch 32460 User manual

CONTROL AND ADJUSTMENT UNIT FOR RESIDENTIAL SWIMMING POOLS
APPAREIL DE CONTRÔLE ET DE RÉGLAGE POUR PISCINES RÉSIDENTIELLES
EQUIPO DE CONTROL Y REGULACIÓN PARA PISCINAS RESIDENCIALES
APPARECCHIO DI CONTROLLO E REGOLAZIONE PER PISCINE RESIDENZIALI
KONTROLL- UND REGULIERUNGSAUSRÜSTUNG FÜR PRIVATE SWIMMINGPOOLS
EQUIPAMENTO DE CONTROLO E REGULAÇÃO PARA PISCINAS RESIDENCIAIS
INSTALLATION AND USER MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION ET DE L’UTILISATEUR
MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE USUARIO
MANUALE DI INSTALAZIONE E PER L’UTENTE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUÇÕES E DO UTILIZADOR
EASYWATCH 32460


Installation manual
Contents
User manual
1 Installation with stabilised chlorine and non-stabilised chlorine . . . . . . . . . . . 4
2 Connecting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Graph comparing concentrations of chlorine
with RedOx potential and pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Description of the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Operation
4.1 Information on the screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.2 Selecting the operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.3 Gauging of the pH and RedOx potential electrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4 Selecting a language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.5 Manual dispensing of additives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.6 Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.7 Indications of the pilot lights and alarm warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Maintenance
5.1 Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2 Maintenance of the electrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2.1 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2.2 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2.3 Frequency of gauging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2.4 Life span . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.3 Addition of chemical products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ENGLISH
IMPORTANT:
The instrution manual you are holding includes essential information on the safety measures
to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well the user must
read the instructions before beginning installation and start-up.
To achieve optimum performance of the Easywatch, follow the instructions provided below:

CONTROL AND ADJUSTMENT UNIT FOR
RESIDENTIAL SWIMMING POOLS 32460
EASYWATCH INSTALLATION
MANUAL
4
32460-EASYWATCH ENGLISH
UNIT IN A RESIDENTIAL SWIMMING POOL:
USING
STABILISED
CHLORINE
OR BROMINE
TABLETS
USING
NON-STABILISED
CHLORINE
(SODIUM
HYPOCHLORITE)
NOTE:
The electrovalve
should be as far
away as possible
from the tablet
dispenser.
The pH corrector tank and the tablet dispen-
ser should be as far away as possible from
the unit.
Place pH corrector and liquid
chlorine tanks as far away as
possible from all the unit
SWIMMING POOL
Filter
Tablet
dispenser
Injection of
flocculant
Pump Injection
hose
4 x 6 mm
pH corrector tank
Hose 8 x 10 mm
Hose PE 8 x 10 mm
To drains
Electrovalve
SWIMMING POOL
FILTER
Min 30 cm Min. 30 cm
Injection
hose
4 x 6mm
Continuous
flocculation
Pump
Take great care
when using chemi-
cal products; strictly
follow the recommen-
dations, warnings and
instructions from the
manufacturer on the
labels. Pay attention to
the diagrams, avoid
mixing and use Indivi-
dual Protection Equi-
pment, as required. Hose 8x10mm
pH CORRECTOR
TANK SODIUM
HYPOCHLORITE
TANK
INSTALLATION DIAGRAM OF EASYWATCH
CONTROL AND ADJUSTMENT UNIT FOR
RESIDENTIAL SWIMMING POOLS 32460
EASYWATCH INSTALLATION
MANUAL
4
1

CONTROL AND ADJUSTMENT UNIT FOR
RESIDENTIAL SWIMMING POOLS 32460 INSTALLATION
MANUAL
EASYWATCH
5EASYWATCH-32460
ENGLISH
2 CONNECTING THE UNIT
MAINS SUPPLY
(connections 1, 2 and 3). The unit operates with
alternating voltage of 230Vac 50Hz.
DISPENSER PUMPS
(connections 4, 5 and 6 for the pH and 7, 8 and 9
for the RedOx potential). Power supply of the
pumps must be 230 Vac 50Hz, and a maximum of
1Amp per pump.
FLOW DETECTOR
(connections 24 and 25 FLOW). By connecting a
voltage-free contact of the motor contactor, we can
monitor the circulation of water through the probe fit-
ting circuit. Operation will always be in closed circuit.
A flux meter (33314) can be installed as an option.
TEMPERATURE PROBE
PTC-1000 (optional 33134).
ALARM
(connections 10, 11 and 12) Voltage-free switched
relay that activates when an anomaly occurs, trig-
gering the alarm. It will disconnect once the ano-
maly, which triggered the alarm, has been correc-
ted or when the Info. key is pressed.
ELECTRODES
The reading electrodes are connected in differen-
tial mode and therefore the connection of the equi-
potential input is essential between the probe fitting
and the unit. The unit is supplied with the connec-
tion wires of the electrodes and the equipotential
input connected as indicated in the diagram.
To install the electrodes, proceed as follows:
EASYWATCH
Connecting the pH/RedOx Motherboard
EASYWATCH
Connecting the pH/RedOx Probe Boards
Alarm RS232
Access
Alarm
Relay
Pump
pH
Imputs
RedOx pump or
electrovalve
RECIRCULACIÓN
PUMP
TO THE POOL
pH
electrode RedOx POT
electrode
Equipotential
Temp. probe
(NTC)
Guarantee of 24 months excluding parts which
normally wear or perishable parts such as pH and
RedOx (mV) potential electrodes.
The improper use of the unit will terminate the gua-
rantee. The guarantee does not cover damage
caused by improper handling, unsuitable repairs,
modifications, unsuitable transport, knocks and
falls, accidents caused by weather, etc.
3 GUARANTEE

CONTROL AND ADJUSTMENT UNIT FOR
RESIDENTIAL SWIMMING POOLS 32460
EASYWATCH INSTALLATION
MANUAL
6
32460-EASYWATCH ENGLISH
4 SPARE PARTS OF THE EASYWATCH UNIT (32460)
PARTS OF THE EASYWATCH
NO. CODE DESCRIPTION
10
13
11
12
5 GUIDANCE
GRAPH COMPARING
CONCENTRATIONS OF
CHLORIE WITH RedOx
POTENTIAL AND pH
FREE CHLORINE (ppm)
pH
RedOx POTENTIAL (mV)
These curves are for guidance only and
compare concentrations of chlorine with the
pH and RedOx potential. They may be
affected by the quality of the water: the con-
centration of dissolved salts, temperature,
the amount of organic matter (TOC), the
concentration of combined chlorine, the
presence of isocyanuric acid, chlorination
sub products, etc.
1 32460-0506
Water circuit length 1 easy V2
2 32460-0002
Analysis chamber EJ-01
3 32460-0005
pH electrode EJ-01
4 32460-0006
RedOx (ORP) (mV) EJ-01electrode
5 11656
Drain valve ¼"
6 32460-0507
Water circuit length 2 easy V2
7 32460-0400
Easywatch centre
8 32460-0004
pH/RedOx Eco 3 mmelectrode wire set
9 32460-0800
EJ equipotential set
10 07955R0010
pH7 standard solution 90 cc
11 07955R0011
pH4 standard solution 90 cc
12 07955R0012
RedOx 475 mV standard solution
13 16644-0400
Bag of blue couplings, (2 units)
07955R0011
pH4 Solution
07955R0012
RedOx 475 mV
Solution
16644-0400
Bag of blue cou-
plings, (2 units)
07955R0010
pH7 Solution
We reserve the right to introduce, without prior warning, any
specification modification which we believe could improve the
performance of the products we market.

Power supply 230 Vac 50Hz 15W + Pumps and alarms consumption
RedOx pot. range Reading: 0 to 995 mV
Programmes: ECO
Normal 1
Normal 2
SUPER
pH Range Reading: 6 to 8.5
Programmes: ECO
Normal 1
Normal 2
SUPER
Control outputs 230 Vac; 50 Hz; 1 fuse-protected Amp
(Power supply of the pumps and dispensing electrovalve
of chemical pH and RedOx corrector products)
Alarm output Switched Relay contacts (1 Amp)
Digital inputs Flow detector (short circuit)
Chemical products pH reducer, increaser corrector (liquids)
to be dispensed Disinfectant, sodium hypochlorite, chloroisocyanurate,
bromine (tablets)
The units conform to Low Voltage Directive 73/23/EEC and its modification directive
the following Directives 93/68/EEC
Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC
CONTROL AND ADJUSTMENT UNIT FOR
RESIDENTIAL SWIMMING POOLS 32460 USER
MANUAL
EASYWATCH
EASYWATCH-32460
ENGLISH
1 GENERAL DESCRIPTION
The system measures the levels of pH and RedOx
potential of the water and dispenses chemical
corrector products (liquid and solid) to maintain the
levels preset by the selected operation mode (Off,
Eco, Normal 1, Normal 2, Super).
The amount of dispensed chemical product will
depend on the difference between the pH and
RedOx potential measurements and on the ins-
tructions corresponding to the selected operation
mode. The unit is designed to dispense only the
required amount of chemical product to reach the
set values as it has an auto-learning capacity to
adapt to possible external variations (concentration
of corrector liquids or solids, pump flow, etc), the-
reby continuously improving its performance.
7
2 SPECIFICATIONS

CONTROL AND ADJUSTMENT UNIT FOR
RESIDENTIAL SWIMMING POOLS 32460
EASYWATCH USER
MANUAL
8
32460 -EASYWATCH ENGLISH
3 DESCRIPTION OF THE UNIT
1PVC inlet ball valve D20 mm
2PVC sloping seat filter D 20
3Analysis chamber
4Gauging cap of the analysis chamber
5pH electrode
6RedOx potential electrode
7¼" drain tap (sampler)
8PVC outlet ball valve D20 mm
9pH electrode wire
10 RedOx potential electrode wire
DESCRIPCIÓN EASYWATCH (32460) ANALYSIS CHAMBER
1Analysis chamber
2Water outlet
3Water inlet
4Equipotential
5EPDM O-ring
6Gauging cap
7Inlet of pH, ORP or PTC1000 electrodes
4.1 INFORMATION ON THE SCREEN
The first line indicates the time and the selected
operating mode, OFF, ECO, Normal 1, Normal
2 and Super.
The second line shows a graph indicating the
operation of the swimming pool filtering pump:
a continuous line indicates that the pump is off
and a moving wave indicates that the pump is
on.
Access a second information screen by pressing
the Info key. This screen indicates the pH and
RedOx potential values measured, the preset
values appear in brackets. An * between both
values indicates that the corresponding corrector
product is being dispensed.
If you do not press any key, the screen light will
automatically turn off after 30 minutes (5 minutes
in OFF mode).
Before starting-up the Easywatch, it is recommended for the water to have between
7- 7.6 units of pH and 1-1.15 ppm of CI or 2-3 ppm of Br.
4 OPERATION

CONTROL AND ADJUSTMENT UNIT FOR
RESIDENTIAL SWIMMING POOLS 32460 USER
MANUAL
EASYWATCH
EASYWATCH-32460
ENGLISH
4.2 SELECTING THE OPERATING MODE
The different operating programmes are accessed in
a sequential manner with the Mode key. Each pro-
gramme has different instructions linked to it to ena-
ble the water to be prepared for several levels of use
of the pool.
OFF mode: The unit continues to make rea-
dings but does not dispense any chemical pro-
ducts.
ECO, Normal 1, Normal 2 and Super modes:
Each mode has preset pH values and millivolts
of RedOx potential, so that they correspond to
ascending potentials of Oxide-Reduction.
4.3 GAUGING THE ELECTRODES
If using for the first time or if they are new, proceed
as follows:
Remove the pH and RedOx potential (ORP) elec-
trodes from their original packaging and place
them in the analysis chamber. Connect the pH
electrode wire to terminals no. 42 (mesh) and no.
43 (live) and connect the ORP electrode wire to
terminals no. 46 (mesh) and no. 47 (live).
When they are regauged, the previous procedure
will not be necessary, gauging the pH and/or
RedOx potential can be done directly.
4.3.1 COMBINED pH
MEASUREMENT ELECTRODE
There are two options to gauge the pH electrode:
A. GAUGING WITH A PHOTOMETER:
Keep the water circulating through the probe fitting.
Take a sample of water from the "sampler" and
measure its pH with a reliable analysis device
(photometer), which will be used as the standard.
Keep the Calibration key pressed for 5
seconds until the gauging screen appears.
Select pH gauging by pressing the key.
The stability percentage of the reading will appe-
ar on the lower line (0% is not very stable, 100%
is very stable) and default value <<7.00>>.
Modify the value that is displayed by means of
keys and until it matches the value measu-
red in the sample.
Let the reading stabilise. Once it reaches
100%, "OK" appears indicating that the rea-
ding is now stable.
Confirm the gauge by pressing the Calibration
key, or cancel gauging by pressing the info key.
If no key is pressed in 5 minutes, the gauging
process is cancelled.
B. GAUGING WITH A STANDARD
pH7 SOLUTION
Close the shutoff cock of the water through the
probe fitting.
Open the ¼" drain valve (sampler)
Unscrew the lower cavity of the probe fitting,
clean and dry the cavity and the probes.
Fill the probe fitting cavity with standard pH7
solution and screw it back into position so that
the electrode is submerged in the solution.
Keep the Calibration key pressed for 5
seconds until the gauging screen appears.
Select the pH gauging by pressing the key.
The stability percentage of the reading will appe-
ar on the lower line (0% is not very stable, 100%
is very stable) and default value <<7.00>>.
Modify the value that is displayed by means of
keys and until it matches the value of the
standard solution.
Let the reading stabilise. Once it reaches 100%,
"OK" appears indicating that the reading is now
stable.
Confirm the gauge by pressing the Calibration
key, or cancel gauging by pressing the info key.
If no key is pressed in 5 minutes, the gauging
process is cancelled.
Once gauging has finished, close the ¼" drain
valve (sampler) and open the shutoff water cock
so that water circulates through the probe fitting.
4.3.2 COMBINED MEASUREMENT
ELECTRODE OF THE RedOx POTENTIAL
Gauging the RedOx potential with standard solution:
Close the shutoff cock of the water through the
probe fitting.
Open the ¼" drain valve (sampler).
Unscrew the lower cavity of the probe fitting,
clean and dry the cavity and the probes.
Fill the probe fitting cavity with standard RedOx
solution and screw it back into position so that
the electrode is submerged in the solution.
Keep the Calibration key pressed for 5
seconds until the gauging screen appears.
Select the RedOx gauging by pressing the key.
The stability percentage of the reading will appe-
ar on the lower line (0% is not very stable, 100%
is very stable) and default value <<470>>. Mo-
dify the value that is displayed by means of keys
and until it matches the value of the stan-
dard solution.
9

CONTROL AND ADJUSTMENT UNIT FOR
RESIDENTIAL SWIMMING POOLS 32460
EASYWATCH USER
MANUAL
10
32460 -EASYWATCH ENGLISH
Letthereadingstabilise.Onceitreaches100%,"OK"
appears indicating that the reading is now stable.
Confirm the gauge by pressing the Calibration
key, or cancel gauging by pressing the info key.
If no key is pressed in 5 minutes, the gauging
process is cancelled.
Once gauging has finished, close the ¼" drain
valve (sampler) and open the shutoff water cock
so that water circulates through the probe fitting.
4.4 SELECTING A LANGUAGE
The language key enables you to sequentially change
the language in which Information is displayed. (Spa-
nish,English, French,Italian,Portugueseand German).
4.5 MANUAL DISPENSING OF ADDITIVES
(pH AND DISINFECTANT CORRECTOR)
Press the Parameters button to enter the menu from
where you can manually apply the dose of additives.
One press on the + key activates pH corrector dis-
pensing, one more press deactivates pH dispensing
and activates RedOx dispensing, one more press
activates both at the same time. To deactivate them,
simply press the "-" key. The screen displays the time
in seconds that it has been dispensing and automa-
tically stops on reaching 300 seconds.
4.6 SETTING THE TIME
Use the Time key to set the time of the internal
clock. With keys and you can select whether
you want to modify the hours or the minutes, and
then make the modification with keys + and -.
Note: If the power supply to the unit is shut off
for prolonged periods of time (more than 10
days), you may have to reset the time.
4.7 INDICATIONS OF THE PILOT LIGHTS
Blue: Indicates that the water is in good condi-
tion depending on the operating mode selec-
ted. If the instructions are not followed, the pilot
remains on for a period of time during which
the unit considers it can recuperate optimum
conditions.
Red: Indicates that an alarm has occurred,
which can be turned off by pressing the Info key
(Alarm reset) or once the incident, which caused
the alarm, has been solved.
Alarms
EEProm not started-up: It detects that the
memorised parameters have not been
correctly started-up or are not reliable.
pH/RedOx reading is not stable: The reading
of the probes varies in an uncontrolled man-
ner.
Incorrect gauging of the pH or RedOx pot:
The results of the gauging indicate that the
probes are faulty or that an error has occu-
rred in the gauging process.
The pH readings do not vary as expected in
accordance with the type and amount of
corrector liquid dispensed.
The RedOx potential readings do not vary as
expected in accordance with the type and
amount of corrector liquid dispensed.
When one of the alarms is triggered, a text will
appear on the lower line giving information on the
alarm, the red Led starts to flash and the alarm
relay will connect. The alarm will turn off once the
cause has been solved or by pressing the Info key.
5 MAINTENANCE
5.1 START-UP
The unit is ready to use pH reducer. If increaser is
required instead of reducer, proceed as follows:
Select and press parameters. Manual dispen-
sing screen will appear.
Press the key.
A screen will appear and on the first line: "pH
Regul. type". The second line indicates:
"Reduce pH".
Pressthe+and-keystochangethesecondlinebet-
ween "Reduce and Increase" and select what is
required depending on the pH corrector to be used.
Once the type of pH corrector has been selec-
ted, press the Info button to return to the main
screen.
5.2 MAINTENANCE OF THE ELECTRODES
All electrodes are checked before dispatch.
During the day, leave the electrodes in a preserving
solution (KCI 3M) or in tap drinking water.
Before using the electrodes, check that they are
free of scale, dirt or crystallisation. If the electrodes
have any of these anomalies, submerge them in
HCI 3% cleaning solution for 2 minutes.

CONTROL AND ADJUSTMENT UNIT FOR
RESIDENTIAL SWIMMING POOLS 32460 USER
MANUAL
EASYWATCH
EASYWATCH-32460
ENGLISH
5.2.1 CLEANING AND MAINTENANCE
OF THE ELECTRODES
Visually inspect the measuring electrodes (approx.
once a month) and clean them if necessary.
To clean the electrodes of lime deposits, submer-
ge only the tip of the electrodes (glass membra-
ne) in cleaning solution (HCI 3%) for 2 minutes. It
is essential to place the electrodes in preserva-
tion solution KCI 3M for 5 minutes after they are
cleaned.
Cleaning and maintenance of the sloped seat PVC
filter, once a week with water jet.
5.2.2 STORAGE
Make sure that during storage the tip of the pH and
RedOx electrodes (moistened area) have preser-
vation solution KCI 3M with which they are sup-
plied. If this solution evaporates or accidentally
spills, pour a little trimolar KCI solution into the
hood or protective casing. The hood or protective
casing must always be moistened with this solu-
tion.
Storage conditions must be dry and between a
temperature of 10ºC and 30ºC. Tempe-ratures of -
15º could break the electrodes or denature the
electrolyte.
: The pH and RedOx electrodes cannot
be stored for an indefinite period of
time. It is recommended not to store
them for more than three months.
: Do not leave the electrodes to soak in
distilled water, as this can lead to pre-
mature and irreversible ageing.
: Do not handle the tip of the electrodes
where the wire is connected, with wet
hands, as this could cause a short cir-
cuit and quickly deteriorate the electro-
de, and therefore, the life span of the
electrodes.
5.2.3 FREQUENCY OF GAUGING
It is recommended to periodically check (once a
month) the pH values and Cl or Br ppm, using the
analysis kit or photometer, and compare them with
those displayed in the unit. If there are great diffe-
rences, the analysis should be repeated to check
these differences. If they really do exist, the pH
and RedOx potential electrodes should be gauged.
Differences between the analytical results and the
values displayed could be due to the physical-che-
mical conditions to which the pool water has been
subject, such as manual hyperchlorination treat-
ments; the manual addition of algaecides; the
manual addition of flocculants, etc. Another reason
for these differences could be the physical-chemi-
cal quality of the swimming pool water.
5.2.4 LIFE SPAN
pH and RedOx electrodes are subject to natural
ageing, even when they are handled following the
instructions. Their life span is between 6 months
and a maximum of two years.
(pH and RedOx electrodes are perishable material
and therefore are not covered by a guarantee).
5.3 ADDITION OF CHEMICAL PRODUCTS
When operations are performed, such as adding
chemical products manually or cleaning the filters,
it is recommended to isolate the unit during the
process, by closing the inlet and outlet valves of
the unit, in order to prevent any accidents or
unwanted products from entering the analysis
chamber. By doing this, the electrodes will not be
contaminated nor altered.
11

CONTROL AND ADJUSTMENT UNIT FOR
RESIDENTIAL SWIMMING POOLS 32460
EASYWATCH USER
MANUAL
12
32460 -EASYWATCH ENGLISH
6 TROUBLESHOOTING
The pH/RedOx reading is not
stable. The reading of the electrodes
varies in an uncontrolled
manner. They may be dama-
ged.
Check the connections and
the wire of the electrodes. If
the problem persists, replace
the electrodes.
Error in gauging the electro-
des. The results of gauging lead
you to believe that there has
been an error in the gauging
process or that the electro-
des are faulty.
Repeat gauging making sure
that the standard solutions
are in perfect preservation
condition. Check the connec-
tions and the electrode wire.
If the problem persists, repla-
ce the electrode.
The pH and/or RedOx poten-
tial readings do not vary as
expected in accordance with
the type and amount of dis-
pensed corrector liquid or
solid.
It may be that the dispenser
pump is not primed or does
not work properly; the elec-
trovalve (when Cl/Br tablets
are used) does not work; the
chemical corrector products
have run out.
Check the correct working
order of the dispenser pump
and the electrovalve (when
Cl/Br tablets are used); check
that there are chemical
corrector products.
The dispenser pump/s and
the electrovalve (when Cl/Br
tablets are used) do not work
and the relays are activated.
Faulty connection. Check the electrical
connection.
The physical-chemical ana-
lysis of the swimming pool
water, specifically the pH and
Cl or Br level, does not
correspond to the reading of
the Easywatch unit. (The-re is
a large difference).
a)Filter cartridge is dirty.
b)Electrodes are dirty.
c) Electrodes are worn.
d)The electrodes are not
gauged.
a)Clean.
b)Clean with cleaning
solution.
c) Change them.
d) Gauge them.
SOLUTIONSCAUSESANOMALIES

Manuel d’installation
Index
Manuel de l’utilisateur
1 Installations avec chlore stabilisé et chlore non stabilisé . . . . . . . . . . . . 14
2 Connexions de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Graphique qui montre le rapport entre les concentrations
du chlore et le potentiel RedOx et le pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1 Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Fonctionnement
4.1 Information sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2 Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.3 Calibrage des électrodes de pH et de potentiel RedOx . . . . . . . . . . . 19
4.4 Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.5 Dosage manuel des additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.6 Mise à l'heure de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.7 Indications des voyants lumineux et avertissements des alarmes . . . 20
5 Maintenance
5.1 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Maintenance des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2.1 Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2.2 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2.3 Périodicité des calibrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2.4 Durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3 Addition des produits chimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FRANÇAIS
IMPORTANT
Le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de premiè-
re importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise
en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentive-
ment les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
Pour obtenir un rendement optimum du Easywatch, il est recommandé de bien suivre les instruc-
tions ci-dessous:

14
32460 -EASYWATCH FRANÇAIS
APPAREIL DE CONTRÔLE ET DE RÉGLAGE
POUR PISCINES RÉSIDENTIELLES 32460 MANUEL
D’INSTALLATION
EASYWATCH
DANS UNE PISCINE RÉSIDENTIELLE UTILISANT:
DU CHLORE
STABILISÉ
OU DU BROME
EN TABLETTES
DU CHLORE NON
STABILISÉ
(HYPOCHLORITE
DE SODIUM)
NOTA:
L'électrovanne
doit être le plus
loin possible du
doseur de
tablettes
Le réservoir de correcteur de pH et le doseur
de tablettes doivent être le plus loin possible
des appareils.
Placer les réservoirs du régulateur
de pH et du chlore liquide le plus
loin possible de tous les appareils
PISCINE
Filtre
Doseur de
tablettes
Injection
de floculant
Pompe Tube
d'injection
4 x 6 mm
Réservoir
correcteur de pH
Tube 8 x 10 mm
Tube PE 8 x 10 mm
À vidange
Électrovanne
PISCINE
FILTRE
Min. 30 cm Min. 30 cm
tube
d'injection
4 x 6 mm
Floculation
en continu
Pompe
Utiliser les produits
chimiques avec beau-
coup de précaution;
suivre rigoureusement
les recommandations,
les mises en garde et
l'emploi de ces produits
qui sont indiqués par le
fabricant et qui figurent
sur les étiquettes.Atten-
tion aussi aux picto-
grammes, éviter à tout
moment les mélanges
et utiliser les EPI né-
cessaires (= Équipe-
ments de protection in-
dividuelle). Tube 8 x 10 mm
RÉSERVOIR
CORRECTEUR DE pH
RÉSERVOIR
D’HYPOCHLORITE
DE SODIUM
SCHÉMA D'INSTALLATION D'UN APPAREIL EASYWATCH
1

APPAREIL DE CONTRÔLE ET DE RÉGLAGE
POUR PISCINES RÉSIDENTIELLES 32460 MANUEL
D’INSTALLATION
EASYWATCH
15 EASYWATCH-32460
FRANÇAIS
2 CONNEXIONS DE L'APPAREIL
ALIMENTATION DE COURANT
(connexions 1, 2 et 3) L'appareil fonctionne avec une
alimentation de courant alternatif de 230 Vac 50 Hz.
POMPES DOSEUSES
(connexions 4, 5 et 6 pour le pH et 7, 8 et 9 pour le
pot. RedOx) L'alimentation des pompes doit être de
230 Vac 50 Hz. et au maximum 1Amp. pour chaque
pompe.
DÉTECTEUR DE DÉBIT
(connexions 24 et 25 FLOW) En connectant un
contact libre de tension du contacteur du moteur,
nous monitoriserons la circulation d'eau par le cir-
cuit porte-sondes. Le fonctionnement sera tou-
jours en circuit fermé. Il existe l'option d'installer
un fluxmètre (33314).
SONDE DE TEMPÉRATURE
PTC-1000 (en option, 33134).
ALARME
(connexions 10, 11 et 12) Relais commuté libre de
tension qui s'active quand il se produit une anoma-
lie qui déclenche l'alarme. Il se désactivera quand
le problème qui a déclenché l'alarme aura été
résolu ou quand vous appuyez sur la touche Info.
ÉLECTRODES
Les électrodes de lecture sont connectées en
mode différentiel, la connexion de la prise équi-
potentielle (EQP) entre le porte-sondes et l'appa-
reil étant donc indispensable.L'appareil est livré
avec les câbles de connexion des électrodes et la
prise équipotentielle connectés comme il est indi-
qué sur le dessin.
Pour installer les électrodes, procéder de la fa-
çon suivante:
EASYWATCH
Connexions Plaque Source pH/RedOx
EASYWATCH
Connexions Plaque Sondes pH/RedOx
Alarme RS232
Accès
Alarme
Relais
Pompe
pH
Imputs
Pompe ou
électrovanne RedOx
À PISCINE
Électrode
pH Électrode
POT. RedOx
Prise
Equipotentielle
Sonde temp.
(NTC)
POMPE
RECIRCULATION
3 GARANTIE
Cet appareil a une garantie de 24 mois, cette
garantie ne comprenant pas les pièces qui s'usent
normalement avec le temps ou sont périssables,
telles que les électrodes de pH ou de potentiel
RedOx (mV).
L'utilisation inappropriée de l'appareil fait expirer la
garantie. La garantie ne couvre pas les dommages
causés par un maniement incorrect, des manipula-
tions ou réparations inappropriées, des transfor-
mations, un transport inapproprié, une chute, des
chocs, un accident météorologique, etc.

APPAREIL DE CONTRÔLE ET DE RÉGLAGE
POUR PISCINES RÉSIDENTIELLES 32460
EASYWATCH MANUEL
D’INSTALLATION
16
32460 -EASYWATCH FRANÇAIS
4 PIÈCES DE RECHANGE
PIÈCES DE RECHANGE DE L'APPAREIL EASYWATCH (32460)
Nº CODE DESCRIPTION
1 32460-0506
Circuit eau tronçon 1 easy V2
2 32460-0002
Chambre d'analyse EJ-01
3 32460-0005
Électrode combinée pH EJ-01
4 32460-0006
Électrode RedOx (mV) EJ-01
5 11656
Clapet de vidange 1/4"
6 32460-0507
Circuit eau tronçon 2 easy V2
7 32460-0400
Centrale Easywatch
8 32460-0004
Câble électrode pH / RedOx Eco 3 mm
9 32460-0800
Groupe équipotentiel EJ
10 07955R0010
Solution étalon pH 7 90 cc
11 07955R0011
Solution étalon pH 4 90 cc
12 07955R0012
Solution RedOx 475 mV 90 cc
13 16644-0400
Sachet raccords bleus (2 unités)
07955R0011
Solution pH 4
07955R0012
Solution RedOx
475 mV
16644-0400
Sachet raccords
bleus (2 unités)
07955R0010
Solution pH 7
10
13
11
12
5 GRAPHIQUE, À TITRE
INDICATIF, MONTRANT
LE RAPPORT ENTRE LES
CONCENTRATIONS DE
CHLORE ET LE
POTENTIEL RedOx
ET LE pH
CHLORE LIBRE (ppm)
pH
POTENTIEL RedOx (mV)
Ces courbes sont à titre indicatif; elles mon-
trent le rapport des concentrations de chlore
avec le pH et le potentiel RedOx. Elles peu-
vent être influencées par la qualité de l'eau:
la concentration des sels dissous, la tempé-
rature, la quantité de matière organique
(TOC), la concentration de chlore combiné,
la présence d'acide isocyanurique, les sous-
produits de la chloration, et cetera.
Nous nous réservons le droit d'introduire, sans avis préalable, n'impor-
te quelle modification de spécification qui, à notre avis, pourra améliorer
le bon rendement des produits que nous commercialisons.

APPAREIL DE CONTRÔLE ET DE RÉGLAGE
POUR PISCINES RÉSIDENTIELLES 32460 MANUEL DE
L'UTILISATEUR
EASYWATCH
17 EASYWATCH-32460
FRANÇAIS
1 DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le système mesure les niveaux de pH et de poten-
tiel RedOx de l'eau et dose les produits chimiques
(liquides et solides) correcteurs pour maintenir les
niveaux prédéterminés par le régime de fonction-
nement sélectionné (Off, Eco, Normal 1, Normal 2,
Super).
La quantité de produit chimique dosé dépendra de
la différence entre les mesures de pH et du poten-
tiel RedOx et des consignes correspondant au
régime de fonctionnement sélectionné. L'équipe-
ment est prévu pour doser seulement le produit chi-
mique nécessaire pour atteindre les valeurs de con-
signe, possédant la capacité d'auto-apprentissage,
de sorte qu'il s'adapte aux possibles variations exté-
rieures (concentration des liquides ou des solides
correcteurs, débit des pompes, etc.) en améliorant
continuellement son comportement.
Alimentation 230 Vac 50 Hz. 15 W + consommation
Pompes et alarmes
Rang du pot. RedOx Lecture: 0 à 995 mV.
Programmes: ECO
Normal 1
Normal 2
SUPER
Taux de pH Lecture: 6 à 8,5.
Programmes: ECO
Normal 1
Normal 2
SUPER
Sorties de contrôle 230 Vac ; 50Hz ; 1 Amp protégées par un fusible.
(Alimentation des pompes et de l'électrovanne de dosage des produits
chimiques correcteurs de pH et de RedOx).
Sortie d'alarme Contacts de Relais commuté. (1 Amp.).
Entrées numériques Détecteur de débit. (Court-circuit).
Produits chimiques Correcteur de pH réducteur, amplificateur (liquides).
à doser Désinfectant, hypochlorite de sodium (liquide), chlorisocyanurate, brome
(tablettes).
Les appareils sont conform Directive relative à la Basse Tension 73/23/CEE et sa modification
es aux Directives suivantes 93/68/CEE.
Directive relative à la Compatibilité Électromagnétique 89/336/CEE.
2 SPÉCIFICATIONS

APPAREIL DE CONTRÔLE ET DE RÉGLAGE
POUR PISCINES RÉSIDENTIELLES 32460
EASYWATCH MANUEL DE
L'UTILISATEUR
18
32460 -EASYWATCH FRANÇAIS
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1Clapet à bille PVC D20 mm d'entrée
2Filtre de PVC au siège incliné D20mm
3Chambre d'analyse
4Bouchon de calibrage, de la chambre d'analyse
5Électrode de pH
6Électrode du potentiel RedOx
7Robinet de vidange de ¼"
(dispositif de prises d'échantillons)
8Clapet à bille PVC D20 mm de sortie
9Câble électrode pH
10 Câble électrode du potentiel RedOx
DESCRIPTION EASYWATCH (32460) CHAMBRE D'ANALYSE
1Chambre d'analyse
2Sortie d'eau
3Entrée d'eau
4Groupe équipotentiel
5Joint torique EPDM
6Bouchon de calibrage
7Entrée des électrodes de pH, ORP ou PTC1000
4.1 INFORMATION SUR L'ÉCRAN
Sur la première ligne, sont affichés l'heure et le
mode de fonctionnement sélectionné, OFF,
ECO, Normal 1, Normal 2 et Super.
Sur la deuxième ligne, apparaît un graphique
indiquant le fonctionnement de la pompe de
filtration de la piscine: une ligne continue indi-
que que la pompe est arrêtée et une vague en
mouvement indique que la pompe est en mar-
che.
Vous pouvez accéder à un deuxième écran d'infor-
mationen appuyant surla touche Info;cet écranaffi-
che les valeurs de pH et du potentiel RedOx mesu-
rées, entre parenthèses apparaissent les valeurs de
consigne préfixées. Un* entre les deux valeurs vous
indique que le dosage du produit correcteur corres-
pondant est en train de se faire.
Si vous n'avez appuyé sur aucune touche, l'éclai-
rage de l'écran s'éteindra automatiquement au
bout de 30 minutes (5 minutes en mode OFF).
Il est recommandable, avant de mettre l'Easywatch en marche, d'avoir l'eau entre
7 - 7,6 unités de pH et 1 - 1,5 ppm de Cl ou 2 -3 ppm de Br.
4 FONCTIONNEMENT

APPAREIL DE CONTRÔLE ET DE RÉGLAGE
POUR PISCINES RÉSIDENTIELLES 32460 MANUEL DE
L'UTILISATEUR
EASYWATCH
19 EASYWATCH-32460
FRANÇAIS
4.2 SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Vous accédez aux différents programmes de fonc-
tionnement d'une manière séquentielle à l'aide de
la touche Mode, des consignes différentes étant
assignées à chaque programme permettant de
préparer l'eau pour divers niveaux d'utilisation de la
piscine.
Mode OFF: L'appareil continue de faire les lectures
mais n'effectue aucun dosage de produits chimi-
ques.
Modes ECO, Normal 1, Normal 2 et Super:
Pour chaque mode sont préfixées des valeurs
de pH et de millivolts du potentiel RedOx, de
sorte qu'elles correspondent à des potentiels
ascendants d'Oxydoréduction.
4.3 CALIBRAGE DES ÉLECTRODES
Quand vous les mettez en marche pour la pre-
mière fois, ou quand ils sont neufs, procédez de
la façon suivante:
Enlevez les électrodes de pH et de potentiel
RedOx (ORP) de leur emballage d'origine et pla-
cez-les dans la chambre d'analyse. Con-nectez le
câble d'électrodes de pH aux bornes nº 42 (maille)
et nº 43 (activée) et celui de l'électrode ORP aux
bornes nº 46 (maille) et nº 47 (activée).
Quand il s'agira de refaire des calibrages, il ne sera
pas nécessaire de réaliser les opérations précé-
dentes; vous pourrez réaliser directement le cali-
brage de pH et/ou du potentiel RedOx.
4.3.1 ÉLECTRODE COMBINÉE DE MESURE DU PH
Pour calibrer l'électrode de pH, vous avez deux
options:
A. CALIBRAGE AVEC PHOTOMÈTRE:
Maintenez l'eau en circulation à travers le
porte-sondes.
Faîtes un prélèvement d'eau du "dispositif de
prises d'échantillons" et mesurez le pH à l'aide
d'un dispositif d'analyse fiable (photomètre)
puisqu'il vous servira d'étalon.
Appuyez, sans la relâcher, sur la touche Cali-
bration pendant 5 secondes jusqu'à l'apparition
de l'écran de calibrage.
Sélectionnez le calibrage de pH en appuyant sur
la touche .
Sur la ligne du bas, apparaît le pourcentage de
stabilité de la lecture (0% est peu stable, 100%
est très stable) et la valeur par défaut >>7.00<<;
au moyen des touches et , modifiez la
valeur qui est affichée sur l'écran jusqu'à la faire
coïncider avec la valeur mesurée sur le prélèvement.
Attendez que la lecture se stabilise ; lorsqu'elle
atteint 100%, apparaît le message "OK!" indi-
quant que la lecture est stable.
Validez le calibrage en appuyant sur la touche
Calibration, ou bien annulez le calibrage en
appuyant sur la touche info. Si vous n'avez
appuyé sur aucune touche, au bout de 5 minu-
tes le processus de calibrage s'annulera.
B CALIBRAGE AVEC SOLUTION ÉTALON PH 7:
Fermer les vannes à passage de l'eau à travers
le porte-sondes.
Ouvrez le clapet de vidange de ¼" (dispositif de
prises d'échantillons).
Dévissez la cavité inférieure du porte-sondes,
nettoyez et séchez la cavité et les sondes.
Remplissez la cavité du porte-sondes avec la
solution étalon pH 7 et revissez-la sur sa posi-
tion de façon à ce que l'électrode soit submer-
gée dedans.
Appuyez, sans la relâcher, sur la touche
Calibration pendant 5 secondes jusqu'à ce
qu'apparaisse l'écran de calibrage.
Sélectionnez le calibrage de pH en appuyant
sur la touche .
Sur la ligne du bas, apparaît le pourcentage de
stabilité de la lecture (0% est peu stable, 100%
est très stable) et la valeur par défaut >>7.00<<.
Au moyen des touches et , modifiez cette
valeur jusqu'à la faire coïncider avec la valeur
de la solution étalon.
Attendez que la lecture se stabilise; lorsqu'elle
atteint 100%, apparaît le message "OK!" indi-
quant que la lecture est stable.
Validez le calibrage en appuyant sur la touche
Calibration, ou bien annulez le calibrage en
appuyant sur la touche info. Si vous n'avez
appuyé sur aucune touche, au bout de 5 minu-
tes le processus de calibrage s'annulera.
Une fois le calibrage terminé, fermez le clapet de
vidange de ¼" (dispositif de prises d'échantillons)
et ouvrez les vannes à passage d'eau pour qu'e-
lle se remette à circuler à travers le porte-sondes.
4.3.2 ÉLECTRODE COMBINÉE DE MESURE
DU POTENTIEL RedOx
Calibragedu potentiel RedOxavec solutionétalon:
Fermez les vannes à passage de l'eau à travers
le porte-sondes.
Ouvrez le clapet de vidange de ¼" (dispositif de
prises d'échantillons).

APPAREIL DE CONTRÔLE ET DE RÉGLAGE
POUR PISCINES RÉSIDENTIELLES 32460
EASYWATCH MANUEL DE
L'UTILISATEUR
20
32460 -EASYWATCH FRANÇAIS
Dévissez la partie inférieure de porte-sondes,
nettoyez et séchez la cavité et les sondes.
Remplissezlacavitédu porte-sondes avec la solu-
tion étalon RedOx et revissez-la dans sa position
de façon à ce que l'électrode soit submergée
dedans.
Appuyez, sans la relâcher, sur la touche Cali-
bration pendant 5 secondes jusqu'à ce qu'ap-
paraisse l'écran de calibrage.
Sélectionnez le calibrage de RedOx en appu-
yant sur la touche .
Sur la ligne du bas, apparaît le pourcentage de
stabilité de la lecture (0% est peu stable, 100%
est très stable) et la valeur par défaut >>470<<.
Au moyen des touches et , modifiez cette
valeur jusqu'à la faire coïncider avec la valeur
de la solution étalon.
Attendez que la lecture se stabilise ; lorsqu'elle
atteint 100%, apparaît le message "OK!" indi-
quant que la lecture est stable.
Validez le calibrage en appuyant sur la touche
Calibration, ou bien annulez le calibrage en
appuyant sur la touche info. Si vous n'avez
appuyé sur aucune touche, au bout de 5 minu-
tes le processus de calibrage s'annulera.
Une fois le calibrage terminé, fermez le clapet
de vidange de ¼" (dispositif de prises d'échanti-
llons) et ouvrez les vannes à passage d'eau
pour qu'elle se remette à circuler à travers le
porte-sondes.
4.4 SÉLECTION DE LA LANGUE
La touche Langue vous permet de modifier suc-
cessivement la langue de présentation de l'infor-
mation sur l'écran. (Espagnol, Anglais, Français,
Italien, Portugais et Allemand).
4.5 DOSAGE MANUEL DES ADDITIFS
(CORRECTEUR DE pH ET DÉSINFECTANTS)
En appuyant sur la touche Paramètres, vous
entrez dans un menu d'où vous pouvez appliquer
manuellement des doses d'additifs ; en appuyant
sur la touche + , vous activez le dosage de correc-
teur de pH ; si vous appuyez de nouveau dessus,
vous désactiverez le dosage de pH et activerez
celui de RedOx; et si vous appuyez encore des-
sus, vous activerez les deux dosages à la fois.
Pour les désactiver, il vous suffit d'appuyer sur la
touche "-" .L'écran affiche l'indication en secondes
du temps pendant lequel fonctionne chaque dosa-
ge ; quand il arrivera à 300 secondes, il s'arrêtera
automatiquement.
4.6 MISE À L'HEURE DE L'HORLOGE
En appuyant sur la touche Horloge, vous pouvez
mettre l'horloge interne à l'heure. En vous aidant
des touches et , vous sélectionnez si vous vou-
lez modifier les heures ou les minutes et, en appu-
yant sur les touches + et - , vous pouvez les modi-
fier.
Remarque: Si l'appareil reste sans courant
électrique pendant des périodes de temps
prolongées (plus de dix jours) il vous faudra
sans doute remettre l'horloge à l'heure.
4.7 INDICATIONS DES VOYANTS LUMINEUX
Bleu: Indique que l'eau est en bonnes condi-
tions selon le mode de fonctionnement sélec-
tionné. Si les consignes cessent d'être respecté-
es, le voyant reste allumé pendant un laps de
temps pendant lequel l'équipement considère
qu'il peut récupérer les conditions optimales.
Rouge: Indique qu'il s'est produit une alarme, il
s'éteindra si vous appuyez sur la touche Info
(Reset d'alarmes) ou quand aura cessé l'inci-
dent qui a déclenché l'alarme
Alarmes
EEProm non démarrée:Détecte que les para-
mètres mis en mémoire n'ont pas été déma-
rrés correctement ou ne sont pas fiables.
Lecture de pH / RedOx non stable: La lectu-
re des sondes varie d'une manière non con-
trôlée.
Calibrage incorrect du pH ou du pot. RedOx:
Le calibrage a donné des résultats qui lais-
sent penser que les sondes sont défectueu-
ses ou qu'il s'est produit une erreur dans le
processus de calibrage.
Les lectures de pH ne varient pas comme
vous l'attendez en fonction du type et de la
quantité de liquide correcteur dosé.
Les lectures du potentiel RedOx ne varient
pas comme vous l'attendez en fonction du
type et de la quantité de liquide correcteur
dosé.
Lorsqu'une des alarmes se déclenche, au bas de
l'écran apparaît un message informant de l'alarme,
le Voyant rouge s'allume et clignote sans arrêt et le
relais d'alarme se connecte. L'alarme se désacti-
vera quand aura cessé la cause qui a déclenché
l'alarme ou si vous appuyez sur la touche Info.
Table of contents
Languages:
Other Astral Pool Controllers manuals

Astral Pool
Astral Pool Redox Basic EV Next User manual

Astral Pool
Astral Pool HALO LITE4 User manual

Astral Pool
Astral Pool RolaChem RC1 User manual

Astral Pool
Astral Pool DIGITAL CURTAIN User manual

Astral Pool
Astral Pool 66175 User manual

Astral Pool
Astral Pool 66577 Instruction manual

Astral Pool
Astral Pool Connect LITE+ User manual

Astral Pool
Astral Pool ASTRAL VIRON CONNECT 10 Manual instruction

Astral Pool
Astral Pool IGNIA LIGHT DMX pro User manual