ATIKA BT 25 User manual

Benzin- Grastrimmer
Originalbetriebsanleitung Seite 3 – 13
Petrol gras trimmer
Original instructions Page 14 – 24
Coupe-herbe thermique
Notice originale Page 25 – 35
Бензинов тример за трева
Оригинално ръководство за експлоатация Стр. 36 – 46
Benzinový stříhačtrávy
Originální návod k použití Str 47 – 57
Benzinmotoros fűszegélynyíró
Eredeti használati utasítás oldal 58– 68
Benzinski šišačtrave
Originalne upute za rad Strana 69– 79
Ta
g
liaerba a benzina
Istruzioni originali
Pagina 80– 89
Benzine-gazontrimmer
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 91– 101
Benz
y
nowa podkaszarka do traw
y
Instrukcja oryginalna Stronie 102– 112
Trimmer de iarbăpe benzină
Instrucţiunile de utilizare originale pag. 113– 123
Benzinový stríhačtrávy
Originálný návod na použitie
Strana 124– 134
Bencinski rezalnik za travo
Izvirna navodila Stran 135- 144
BT 25


3
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor
Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebe-
nen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrie-
ben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
I
In
nh
ha
al
lt
t
Lieferumfang 3
EG-Konformitätserklärung 3
Symbole Gerät 4
Symbole Originalbetriebsanleitung 4
Betriebszeiten 4
Bestimmungsgemäße Verwendung 4
Restrisiken 5
Sicherheitshinweise 5
−Persönliche Schutzkleidung 5
−Sicherheitshinweise – Vor der Arbeit 5
−Sicherheitshinweise – Bedienung 6
−Sicherheitshinweise – Während der Arbeit 6
−Allgemeine Hinweise 6
−Sicherer Umgang mit Kraftstoffen 7
Gerätebeschreibung / Ersatzteile 7
Zusammenbau 7
−Montage Schutzhaube 7
−Montage Grastrimmer 7
−Montage Handgriff 8
−Tragegurt anbringen 8
Vorbereiten zur Inbetriebnahme 8
−Tanken 8
−Das Mischen 8
−Betanken des Gerätes 8
Inbetriebnahme 8
−Starten des Grastrimmers 9
−Starten bei kaltem Motor 9
−Stoppen des Motors 9
−Starten bei warmem Motor 9
Arbeitshinweise 9
−Arbeiten mit dem Grastrimmer 9
Wartung und Reinigung 9
−Fadenspule wechseln 10
−Fadenmesser wechseln 10
−Reinigen 10
−Luftfilter 10
−Kraftstofffilter 10
−Zündkerze überprüfen/auswechseln 10
−Zündfunke prüfen 10
−Schalldämpfer/Austrittsöffnung 11
−Reinigung 11
Transport 11
Lagerung 11
Garantie 11
Wartungs- und Reinigungsplan 11
Technische Daten 12
Mögliche Störungen 13
L
Li
ie
ef
fe
er
ru
um
mf
fa
an
ng
g
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kar-
tons auf
!Vollständigkeit
!evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, oder Her-
steller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
•1 Grastrimmer - Oberteil
•1 Grastrimmer - Unterteil
•1 Schutzhaube
•1 Handriff
•1 Tragegurt
•Montagezubehör
•Originalbetriebsanleitung
•Montage und Bedienungsblatt
•Garantieerklärung
E
EG
G-
-K
Ko
on
nf
fo
or
rm
mi
it
tä
ät
ts
se
er
rk
kl
lä
är
ru
un
ng
g
entsprechend der EG-Richtlinie:
2006/42/EG
Hiermit erklären wir
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97
59227 Ahlen - Germany
in alleiniger Verantwortung, dass die Maschine / das Produkt
Benzin-Grastrimmer Typ BT 25
Seriennummer: siehe letzte Seite
konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien,
sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:
2000/14/EG und 2004/108/EG.
Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG - Anhang V
Gemessener Schallleistungspegel LWA 110 dB (A).
Garantierter Schallleistungspegel LWA 112 dB (A).
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
DIN EN ISO 11806:2009-01
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro -
Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany
Ahlen, 01.04.2010 A. Pollmeier, Geschäftsleitung

4
S
Sy
ym
mb
bo
ol
le
e
a
au
uf
f
d
de
em
m
G
Ge
er
rä
ät
t
Warnung! Das Gerät kann ernsthafte Verletzungen
verursachen!
Vor Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung
und Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Schutzhelm, Augen- und Gehörschutz tragen.
Gesichtsschutz tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Schutzschuhe tragen.
Benzin und Öl sind feuergefährlich und können
explodieren. Feuer, offenes Licht und Rauchen
verboten!
Verwenden Sie keine Metallschneidwerkzeuge!
Gefahr durch fortschleudernde Teile.
Maximale Drehzahl der Spindel 10500 min-1
Gefahr durch nachlaufendes Werkzeug!
Halten Sie Personen fern. Sicherheitsab-
stand mindestens 15 m.
Tanken, Kraftstoffgemisch
Motor eingeschaltet: I
Motor ausgeschaltet: Stop
Anlassposition: Choke close
Betriebsposition: open
S
Sy
ym
mb
bo
ol
le
e
B
Be
et
tr
ri
ie
eb
bs
sa
an
nl
le
ei
it
tu
un
ng
g
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen
zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
LWichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störun-
gen führen.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen, alle
Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen
genau erklärt, was Sie tun müssen.
CWichtige Hinweise für umweltgerechtes Verhal-
ten. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu
Umweltschäden führen.
Â
Â
Â
Nehmen Sie bitte das beiliegende Montage- und
Bedienungsblatt zur Hand, wenn im Text auf die Bild-
Nr. verwiesen wird.
B
Be
et
tr
ri
ie
eb
bs
sz
ze
ei
it
te
en
n
Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002
dürfen Benzin-Rasentrimmer in reinen, allgemeinen und besonderen
Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten, die der
Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten für die Frem-
denbeherbergung sowie auf dem Gelände von Krankenhäusern und
Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von
20.00 bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum Lärm-
schutz.
B
Be
es
st
ti
im
mm
mu
un
ng
gs
sg
ge
em
mä
äß
ße
e
V
Ve
er
rw
we
en
nd
du
un
ng
g
•Das Gerät ist für das Schneiden von Gras und ähnlichem
weichen Bewuchs sowie Rasenkanten im privaten Haus- und
Hobbygarten geeignet, die mit dem Rasenmäher nicht er-
reicht werden können.
•Das Gerät darf nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sport-
stätten oder an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft
eingesetzt werden.
•Der Grastrimmer darf nicht verwendet werden zum
Schneiden und Zerkleinern:
-von Hecken, Sträuchern und Büschen
-von Blumen
-im Sinne von Kompostiergut.
Es besteht Gefahr von Verletzungen!
•Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-,
Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befol-
gung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
•Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden

5
•jeder Art haftet der Hersteller nicht: Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
•Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät schließen eine
Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden je-
der Art aus.
•Das Gerät darf nur von Personen gerüstet, genutzt und ge-
wartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren un-
terrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch uns
bzw. durch von uns benannte Kundendienststellen durchge-
führt werden.
R
Re
es
st
tr
ri
is
si
ik
ke
en
n
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz
Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen auf-
grund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruk-
tion noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshin-
weise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die
Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Perso-
nenverletzungen und Beschädigungen.
•Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Reingrei-
fen in den laufenden Schneidfaden.
•Verletzungsgefahr der Füße durch das Berühren des
Schneidfadens an nicht abgedecktem Bereich.
•Wegschleudern von Steinen und Erde.
•Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei-
ten ohne Gehörschutz.
•Verbrennungsgefahr bei Berührung heißer Bauteile.
•Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung bei Verwendung des
Gerätes in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen
•Brandgefahr.
Des Weiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht
offensichtliche Restrisiken bestehen.
S
Si
ic
ch
he
er
rh
he
ei
it
ts
sh
hi
in
nw
we
ei
is
se
e
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um sich selbst und
andere vor möglichen Verletzungen zu schützen.
Lesen und beachten Sie deshalb vor Inbetriebnahme die-
ses Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die Unfall-
verhütungsvorschriften Ihrer Berufsgenossenschaft bzw.
die im jeweiligen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen,
um sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu
schützen.
LGeben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen
weiter, die mit der Maschine arbeiten.
LBewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Reparaturen an der Sicherheitsabschaltung haben durch
den Hersteller bzw. von ihm benannte Firmen zu erfolgen.
•Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Originalbetriebs-
anleitung mit dem Gerät vertraut.
•Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für das es nicht
bestimmt ist (siehe Bestimmungsgemäße Verwendung).
•Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
•Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen,
die nicht mit der Anleitung vertraut sind, dürfen das Gerät
nicht bedienen.
P
Pe
er
rs
sö
ön
nl
li
ic
ch
he
e
S
Sc
ch
hu
ut
tz
za
au
us
sr
rü
üs
st
tu
un
ng
g
•Arbeiten Sie niemals ohne geeignete Schutzausrüstung:
−tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie kön-
nen von beweglichen Teilen erfasst werden
−ein Haarnetz bei langen Haaren
−geprüfter Schutzhelm in Situationen, bei denen mit Kopf-
verletzungen gerechnet werden muss.
−Gesichtsschutz
−Gehörschutz
−Schutzjacke mit Signalfarbe
−Hosen und Handschuhe mit Schnittschutz
−rutschfeste Stiefel (Sicherheitsschuhe) mit Schnittschutz
und Zehenschutzkappe
−Feuerlöscher und Spaten (es können während des Arbei-
ten Funken entstehen)
−Erste-Hilfe-Material
−Ggf. Mobiltelefon
S
Si
ic
ch
he
er
rh
he
ei
it
ts
sh
hi
in
nw
we
ei
is
se
e
–
–
V
Vo
or
r
d
de
er
r
A
Ar
rb
be
ei
it
t
Führen Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig während
der Arbeit folgende Überprüfungen durch. Beachten Sie die
entsprechenden Abschnitte in der Originalbedienungsan-
leitung:
•Ist das Gerät komplett und vorschriftsmäßig montiert?
•Ist das Gerät in gutem und sicherem Zustand?
•Sind die Handgriffe sauber und trocken?
•Stellen Sie vor Beginn der Arbeit sicher, dass:
−sich im Arbeitsbereich keine weiteren Personen, Kinder
oder Tiere aufhalten
−hindernisfreies Rückweichen für Sie sichergestellt ist
−der Fußbereich frei von allen Fremdkörpern, Gestrüpp
und Ästen ist.
−sicherer Stand gewährleistet ist.
•Ist der Arbeitsplatz frei von Stolpergefahren? Halten Sie
Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle
zur Folge haben - Stolpergefahr!
•Entfernen Sie vor dem Schneiden alle Fremdkörper (z.B.
Steine, Äste, Draht, usw.). Achten Sie während der Arbeit
auf weitere Fremdkörper.
•Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:
−Arbeiten Sie nicht bei unzureichenden Lichtverhältnissen
(z. B. bei Nebel, Regen, Schneetreiben oder Dämme-
rung). Sie können Einzelheiten im Fallbereich nicht mehr
erkennen – Unfallgefahr!

6
−Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennba-
ren Flüssigkeiten oder Gasen - Brandgefahr!
−Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren,
die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum
auftreten.
S
Si
ic
ch
he
er
rh
he
ei
it
ts
sh
hi
in
nw
we
ei
is
se
e
-
-
B
Be
ed
di
ie
en
nu
un
ng
g
•Arbeiten Sie niemals einhändig. Halten Sie das Gerät
immer mit beiden Händen fest.
•Arbeiten Sie niemals
−mit gestreckten Armen
−an schwer erreichbaren Stellen
−über Schulterhöhe
−auf einer Leiter, einem Arbeitsgerüst oder einem Baum
stehend.
•Arbeiten Sie auf rutschfestem und ebenem Untergrund.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für si-
cheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht
•Schalten Sie bei Arbeitspausen das Gerät aus und legen Sie
es so ab, dass niemand gefährdet wird. Das Gerät vor unbe-
fugtem Zugriff sichern.
S
Si
ic
ch
he
er
rh
he
ei
it
ts
sh
hi
in
nw
we
ei
is
se
e
–
–
W
Wä
äh
hr
re
en
nd
d
d
de
er
r
A
Ar
rb
be
ei
it
t
•Arbeiten Sie nie allein. Halten Sie ständig Ruf- und Sicht-
kontakt zu anderen Personen, damit im Notfall sofort Hilfe
geleistet werden kann.
•Stoppen Sie sofort den Motor bei drohender Gefahr oder im
Notfall.
•Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen.
•Das Gerät produziert Schadstoffe! Lassen Sie
es nie in geschlossenen oder schlecht belüfteten
Räumen laufen. Sorgen Sie für ausreichenden Luftaus-
tausch, wenn Sie in Senken, Gräben oder beengten Umge-
bungen arbeiten. Es besteht die Gefahr einer Kohlenmo-
noxidvergiftung oder Erstickungstod!
•Beenden Sie sofort die Arbeit wenn körperliche Beschwer-
den auftreten (z. B. Kopfschmerzen, Schwindel, Übelkeit,
usw.) - Es besteht eine erhöhte Unfallgefahr!
•Achten Sie vor dem Einschalten des Gerätes darauf, dass
das Schneidwerkzeug frei steht.
•Achten Sie vor Einschalten des Geräts darauf, dass Ihre
Füße und Hände in sicherem Abstand von dem Schneid-
werkzeug sind.
•Achtung! Das Schneidwerkzeug läuft nach! Bremsen Sie es
nicht mit der Hand ab.
•Beginnen Sie mit dem Schneiden erst, wenn das Schneid-
werkzeug die volle Drehzahl erreicht hat.
•Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
•Legen Sie Pausen während der Arbeit ein, damit sich der
Motor abkühlen kann.
•Stellen Sie das heiße Gerät nicht ins trockene Gras oder auf
brennbare Gegenstände.
•Fassen Sie niemals Schalldämpfer und Motor an, während
das Gerät läuft oder kurz nachdem es gestoppt wurde.
Verbrennungsgefahr!
•Berühren Sie niemals mit dem laufenden Schneidwerkzeug
feste Gegenstände (Steine, Stämme).
V
Vi
ib
br
ra
at
ti
io
on
ne
en
n
Wenn Personen mit Blutkreislaufstörungen zu oft Vibratio-
nen ausgesetzt werden, können Schädigungen am Nervensys-
tem oder an Blutgefäßen auftreten.
Sie können die Vibrationen reduzieren:
-durch kräftige, warme Arbeitshandschuhe
-Verkürzung der Arbeitszeit (mehrere lange Pausen einle-
gen)
Gehen Sie zum Arzt, wenn Ihre Finger anschwellen, Sie sich
unwohl fühlen oder die Finger gefühllos werden.
A
Al
ll
lg
ge
em
me
ei
in
ne
e
S
Si
ic
ch
he
er
rh
he
ei
it
ts
sh
hi
in
nw
we
ei
is
se
e
•Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Zündkerzen-
stecker bei:
−Berühren des Gerätes mit, Steinen, Nägeln oder sonsti-
gen Fremdkörpern
−Reparaturarbeiten
−Wartungs- und Reinigungsarbeiten
−Beseitigung von Störungen
−Transport und Lagerung
−Wechsel des Schneidwerkzeugs
−Verlassen der Maschine (auch bei kurzzeitiger Unterbre-
chung)
•Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt:
−Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und Hinweise für
den Werkzeugwechsel.
−Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Harz, Öl und
Fett.
•Montieren Sie nie metallische Schneidelemente.
Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zube-
hörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
•Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigun-
gen:
−Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen Schutzvor-
richtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestim-
mungsgemäße Funktion untersucht werden. Betreiben Sie
das Gerät nur mit kompletten und korrekt angebrachten
Schutzeinrichtungen und ändern Sie an dem Gerät nichts,
was die Sicherheit beeinträchtigen könnte.
−Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt
sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle
Bedingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb sicherzu-
stellen.
−Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repa-
riert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in
der Bedienungsanleitung angegeben ist.
−Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind
zu ersetzen.
•Lassen Sie kein Werkzeug stecken!
Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, dass alle Werk-
zeuge entfernt sind.

7
•Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Nehmen Sie keine weiteren Reparaturen, als im Kapitel
„Wartung“ beschrieben sind, an dem Gerät vor, sondern
wenden Sie sich direkt an den Hersteller, bzw. zuständi-
gen Kundendienst.
Reparaturen an anderen Teilen dem Gerät haben durch
den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststellen zu
erfolgen.
Nur Originalersatz-, Zubehör- und Sonderzubehörteile
verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile und
anderen Zubehörs können Unfälle für den Benutzer ent-
stehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Her-
steller nicht.
S
Si
ic
ch
he
er
rh
he
ei
it
ts
sh
hi
in
nw
we
ei
is
se
e
–
–
S
Si
ic
ch
he
er
re
er
r
U
Um
mg
ga
an
ng
g
m
mi
it
t
K
Kr
ra
af
ft
ts
st
to
of
ff
fe
en
n
Kraftstoffe und Kraftstoffdämpfe sind feuergefähr-
lich und können beim Einatmen und auf der Haut
schwere Schäden verursachen. Beim Umgang mit
Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und für eine
gute Belüftung zu sorgen.
•Beim Tanken nicht rauchen und offenes Feuer vermeiden.
•Tragen Sie beim Tanken Handschuhe.
•Tanken Sie nicht in geschlossenen Räumen.
•Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen.
•Öffnen Sie den Tankverschluss vorsichtig, damit evtl. vor-
handener Überdruck abgebaut werden kann.
•Achten Sie darauf, Kraftstoff oder Öl nicht zu verschütten.
Säubern Sie das Gerät sofort, wenn Sie Kraftstoff oder Öl
verschüttet haben. Wechseln Sie Ihre Kleidung sofort, wenn
Sie Kraftstoff oder Öl darüber verschüttet haben.
CAchten Sie darauf, dass kein Kraftstoff ins Erdreich ge-
langt.
•Verschließen Sie den Tankverschluss nach dem Betanken
wieder sorgfältig und achten Sie darauf, dass er sich wäh-
rend des Betriebes nicht löst.
•Achten Sie darauf, dass Tankdeckel und Benzinleitungen
dicht sind. Bei Undichtigkeiten dürfen Sie das Gerät nicht in
Betrieb nehmen.
•Nie ein Gerät mit beschädigtem Zündkabel und Kerzenste-
cker benutzen! Gefahr von Funkenbildung!
•Transportieren und lagern Sie Kraftstoffe nur in dafür zuge-
lassenen und gekennzeichneten Behältern.
•Halten Sie Kinder von Kraftstoffen fern.
•Transportieren und lagern Sie Kraftstoffe nicht in der Nähe
von brennbaren oder leicht entzündlichen Stoffen sowie Fun-
ken oder offenem Feuer.
•Entfernen Sie sich zum Starten des Gerätes mindestens drei
Meter vom Tankplatz.
G
Ge
er
rä
ät
te
eb
be
es
sc
ch
hr
re
ei
ib
bu
un
ng
g
Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr.
1 Grastrimmer - Unterteil
2 Grastrimmer - Oberteil
3 Verschlusskappe 380860
4 Fadenspule kpl 380859
5 Feder
6 Spindelkopf
7 Schutzhaube 380861
8 Fadenmesser 380862
9 Feststellschraube M 6 x 15
10 Handgriff kpl. 380863
11 Feststellknopf 380864
12 Tragegurt 380855
13 Gashelbelsperre
14 Gashebel
15 EIN- /AUS-Schalter
16 Motor-Einheit
17 Motorabdeckung
18 Kraftstoffpumpe
19 Anwerfgriff 380879
20 Chokehebel
21 Luftfilterabdeckung 380874
22 Luftfilter 380875
23 Zündkerzenstecker
24 Zündkerze 380856
25 Schalldämpfer
26 Tankverschluss 380881
27 Kraftstofffilter 380883
28 Tank
29 Lüftungsschlitze
30 Montageschlüssel 364518
31 Sicherheitsaufkleber - 1 380853
32 Sicherheitsaufkleber - 2 380854
Z
Zu
us
sa
am
mm
me
en
nb
ba
au
u
S
Sc
ch
hu
ut
tz
zh
ha
au
ub
be
e
m
mo
on
nt
ti
ie
er
re
en
n
ÂSchieben Sie die Schutzhaube (7) auf die Halterung (a).
ÂSichern Sie die Schutzhaube mit der Sechskantschrau-
be M6 x40, Scheibe A6, Federring A6 und Mutter M6.
M
Mo
on
nt
ta
ag
ge
e
d
de
es
s
G
Gr
ra
as
st
tr
ri
im
mm
me
er
rs
s
ÂSchieben Sie das Grastrimmer-Unterteil (1) wie abge-
bildet in die Aufnahme (b) des Grastrimmer-Oberteils (2).
ÂAchten Sie darauf, dass es hörbar einrastet.
ÂZiehen Sie die Feststellschraube (9) fest an.
H
Ha
an
nd
dg
gr
ri
if
ff
f
m
mo
on
nt
ti
ie
er
re
en
n
ÂStecken Sie den Handgriff (10) auf das Schaftrohr.
ÂFixieren Sie ihn mit der Sechskantschraube M6 x 65
und dem Feststellknopf (11).

8
T
Tr
ra
ag
ge
eg
gu
ur
rt
t
a
an
nb
br
ri
in
ng
ge
en
n
ÂHängen Sie den Tragegurt (12) in die Tragegurtaufhän-
gung (c) ein.
V
Vo
or
r
d
de
er
r
I
In
nb
be
et
tr
ri
ie
eb
bn
na
ah
hm
me
e
T
Ta
an
nk
ke
en
n
Beim Umgang mit Benzin und Öl ist erhöhte
Aufmerksamkeit geboten. Rauchen und offenes
Feuer sind nicht zulässig (Explosionsgefahr).
Das Gerät wird mit einer Mischung aus Benzin
(bleifrei) und Zweitakt-Motoröl betrieben.
Benzin: Oktanzahl mindestens 91 ROZ, bleifrei
•Füllen Sie kein verbleites Benzin, Diesel oder andere nicht
zugelassene Kraftstoffe ein.
•Verwenden Sie kein Benzin mit einer Oktanzahl kleiner als
91 ROZ. Dies kann durch erhöhte Motortemperaturen zu
schweren Motorschäden führen.
•Wenn Sie kontinuierlich im hohen Drehzahlbereich arbeiten,
sollten Sie Benzin mit einer höheren Oktanzahl verwenden.
CAus Umweltschutzgründen wird die Verwendung von
bleifreiem Benzin empfohlen.
Zweitakt-Motoröl: nach Spezifikation JASO FC oder ISO EGD
•Verwenden Sie nur Zweitakt-Motoröl für luftgekühlte Moto-
ren.
D
Da
as
s
M
Mi
is
sc
ch
he
en
n
Mischungsverhältnis 40:1 (Beispiele)
Benzin Zweitaktmotoröl
1 Liter 0,025 Liter
2 Liter 0,050 Liter
5 Liter 0,125 Liter
10 Liter 0,250 Liter
•Achten Sie auf eine genaue Abmessung der Ölmenge, da
sich bei kleinen Kraftstoffmengen eine geringe Abweichung
bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis auswirkt.
•Verändern Sie das Mischungsverhältnis nicht, dadurch ent-
stehen vermehrt Verbrennungsrückstände, der Kraftstoff-
verbrauch steigt und die Leistung verringert sich, oder der
Motor wird beschädigt.
Mischen Sie das Benzin und das Öl in einem dafür vorge-
sehen Kraftstoff-Mischbehälter, den Sie aus dem Fachhandel
beziehen.
•Kraftstoffe sind nur begrenzt lagerfähig. Überlagerte Kraft-
stoffe und Kraftstoffgemische können zu Startproblemen füh-
ren. Mischen Sie deshalb nur soviel Kraftstoff, wie Sie in ei-
nem Monat verbrauchen.
•Lagern Sie Kraftstoffe nur in dafür zugelassenen und ge-
kennzeichneten Behältern. Bewahren Sie Kraftstoffbehälter
trocken und sicher auf.
•Achten Sie darauf, dass die Kraftstoffbehälter für Kinder
unzugänglich gelagert werden.
CRestkraftstoffe und zur Reinigung benutzte Flüssigkei-
ten müssen vorschriftsmäßig und umweltgerecht entsorgt
werden.
B
Be
et
ta
an
nk
ke
en
n
d
de
es
s
G
Ge
er
rä
ät
te
es
s
•Motor ausschalten und abkühlen lassen!
•Schutzhandschuhe tragen!
•Haut- und Augenkontakt vermeiden!
•Unbedingt "Sicherer Umgang mit Kraftstoff"
beachten.
ÂSäubern Sie die Umgebung des Einfüllbereiches. Verunrei-
nigungen im Tank verursachen Betriebsstörungen.
ÂÖffnen Sie den Tankverschluss (26) vorsichtig, damit
evtl. vorhandener Überdruck abgebaut werden kann.
ÂSchütteln Sie die Kraftstoffmischung vor dem Einfüllen in
den Tank noch einmal.
ÂFüllen Sie das Kraftstoffgemisch vorsichtig bis zur Unterkan-
te des Einfüllstutzens ein. Achten Sie darauf, Kraftstoff oder
Öl nicht zu verschütten. Säubern Sie das Gerät sofort, wenn
Sie Kraftstoff oder Öl verschüttet haben.
CAchten Sie darauf, dass kein Kraftstoff ins Erdreich ge-
langt.
ÂVerschließen Sie den Tankverschluss nach dem Betanken
wieder sorgfältig und achten Sie darauf, dass er sich wäh-
rend des Betriebes nicht löst.
ÂAchten Sie darauf, dass Tankdeckel und Benzinleitungen
dicht sind. Bei Undichtigkeiten dürfen Sie das Gerät nicht in
Betrieb nehmen.
ÂSäubern Sie den Tankverschluss und die Umgebung.
Entfernen Sie sich zum Starten des Gerätes mindes-
tens drei Meter vom Tankplatz.
I
In
nb
be
et
tr
ri
ie
eb
bn
na
ah
hm
me
e
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor
Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen
Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert
haben!
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch:
-das Gerät auf eventuelle Beschädigungen.
-lose Befestigung.
ÂStellen Sie sicher, dass der EIN/AUS - Schalter, die
Gashebelsperre, der Gashebel und das Gerät vor-
schriftsmäßig funktionieren.
LDer Motor des Gerätes wird nicht mit Benzin und Öl befüllt
ausgeliefert. Befüllen Sie wie unter "Tanken" beschrieben das
Gerät.

9
S
St
ta
ar
rt
te
en
n
d
de
es
s
G
Ge
er
rä
ät
te
es
s
ÂLegen Sie das Gerät auf den Boden.
Nehmen Sie einen sicheren Stand ein.
Das Schneidwerkzeug darf nicht den Boden berühren.
S
St
ta
ar
rt
te
en
n
b
be
ei
i
k
ka
al
lt
te
em
m
M
Mo
ot
to
or
r
ÂDrücken Sie mehrmals die Kraftstoffpumpe (18), um
Kraftstoff in den Vergaser zu pumpen.
Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter (15) auf .
Drücken Sie die Gashebelsperre (13) ein und betätigen
Sie gleichzeitig den Gashebel (14).
Stellen Sie den Chokehebel auf Position .
ÂZiehen Sie das Startseil am Anwerfgriff (19) langsam bis
zum Widerstand heraus und ziehen Sie dann schnell
und kräftig weiter.
Ziehen Sie das Startseil nicht ganz heraus und
führen Sie den Anwerfgriff langsam zurück,
damit das Anwerfseil richtig aufgewickelt wird.
Stellen Sie den Chokehebel (20) auf Position , so-
bald der Motor angesprungen ist.
LWird der Gashebel losgelassen läuft der Motor im
Leerlauf.
S
St
to
op
pp
pe
en
n
d
de
es
s
M
Mo
ot
to
or
rs
s
ÂLassen Sie den Gashebel (14) los.
Schalten Sie den EIN-/AUS-Schalter (15) auf die Positi-
on .
S
St
ta
ar
rt
te
en
n
b
be
ei
i
w
wa
ar
rm
me
em
m
M
Mo
ot
to
or
r
Sie starten das Gerät wie unter „Starten bei kaltem Motor“ be-
schrieben, lassen aber den Chokehebel in der Betriebsposition
.
A
Ar
rb
be
ei
it
ts
sh
hi
in
nw
we
ei
is
se
e
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie
diese Originalbetriebsanleitung gelesen, alle angegebenen
Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert
haben!
Â
Legen Sie während des Arbeitens mit dem Gerät im-
mer den Tragegurt (12) an.
Stellen Sie den Tragegurt so ein, dass ein angenehmes und
sicheres Tragen des Gerätes garantiert ist.
Halten Sie die Hände und Füße immer im sicheren
Abstand zum Schneidwerkzeug.
A
Ar
rb
be
ei
it
te
en
n
m
mi
it
t
d
de
em
m
G
Gr
ra
as
st
tr
ri
im
mm
me
er
r
Trimmen
•Neigen Sie das Gerät leicht nach vorn und bewegen Sie es
mit angemessener und gleichmäßiger Geschwindigkeit von
links nach rechts.
•Die besten Schneidergebnisse erhalten Sie, wenn Sie tro-
ckenes Grass schneiden.
•Führen Sie den Schneidfaden nicht direkt an Mauern
und Steinplatten entlang, da sich sonst der Schneidfaden zu
stark abnutzt.
•Schneiden Sie höheres Gras und dichteren Bewuchs stu-
fenweise, damit der Spindelkopf nicht verstopft.
Ein blockierter Spindelkopf kann zu Kupplungsschäden
führen.
•Der Schneidfaden läuft nach dem Ausschalten des Gras-
trimmers nach. Warten Sie deshalb ab, bis der Faden still-
steht, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Fadennachführung
Der Schneidfaden nutzt sich während des Schneidvorganges
ab oder er kann reißen, so dass kein Gras mehr geschnitten
werden kann.
Drücken Sie das Gerät kurz gegen festen Boden. Dadurch wird
der Schneidfaden verlängert (ca. 4 cm). Falls der Schneidfaden
den maximalen Schneiddurchmesser überschreitet, wird er
durch das integrierte Messer in der Schutzhaube gekürzt.
W
Wa
ar
rt
tu
un
ng
g
u
un
nd
d
R
Re
ei
in
ni
ig
gu
un
ng
g
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit
−Motor ausschalten
−Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten
−Zündkerzenstecker abziehen
−Tragen Sie Schutzhandschuhe zur Vermeidung
von Verletzungen.
−Führen Sie Wartungsarbeiten nicht in der Nähe
von offenem Feuer durch. Brandgefahr!
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in
diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst
durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen
müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und
überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvorher-
sehbaren Schäden und Verletzungen führen.

10
W
Wa
ar
rt
tu
un
ng
g
Das Schneidwerkzeug steht nach dem Ausschalten nicht sofort
still. Warten Sie, bevor Sie mit der Reparatur oder Wartung
beginnen, bis alle Teile zum Stillstand gekommen sind.
Damit eine lange und zuverlässige Nutzung des Gerätes ge-
währleistet ist, führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten
regelmäßig aus.
Überprüfen Sie das Gerät auf offensichtliche Mängel wie
−lose Befestigungen
−verschlissene oder beschädigte Bauteile
−richtig montierte und intakte Abdeckungen oder Schutzein-
richtungen.
Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor
dem Einsatz des Gerätes durchzuführen.
F
Fa
ad
de
en
ns
sp
pu
ul
le
e
w
we
ec
ch
hs
se
el
ln
n
ÂSchrauben Sie die Verschlusskappe (3) ab und ziehen
Sie die Fadenspule (4) heraus.
ÂEntfernen Sie Schmutz und Grasreste.
ÂStecken Sie die Feder (5) in die neue Fadenspule (4).
ÂFädeln Sie die beiden Schneidfäden-Enden der neuen
Fadenspule in die dafür vorgesehenen Löcher (d) im Spin-
delkopf (6) ein (jeweils ein Faden durch ein Loch).
ÂSetzen Sie die Fadenspule mit der Feder in den Spindel-
kopf, drücken Sie sie fest runter und schrauben Sie die Ver-
schlusskappe wieder auf.
F
Fa
ad
de
en
nm
me
es
ss
se
er
r
e
er
rn
ne
eu
ue
er
rn
n
ÂSchrauben Sie die Schrauben heraus und nehmen Sie
das alte Fadenmesser (8) ab.
Schrauben Sie das neue Fadenmesser wie abgebildet
an.
Die Schrauben nicht zu stark anziehen.
L
Lu
uf
ft
tf
fi
il
lt
te
er
r
r
re
ei
in
ni
ig
ge
en
n
Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz,
um
-Startschwierigkeiten,
-Leistungseinbußen
-zu hohem Kraftstoffverbrauch vorzubeugen.
Reinigen Sie den Luftfilter ca. alle acht Betriebsstunden. Bei
besonders staubigen Verhältnissen öfter.
ÂStellen Sie den Chokehebel auf Position , damit
kein Schmutz in den Vergaser gelangt.
ÂÖffnen Sie die Luftfilterabdeckung (21).
ÂNehmen Sie den Luftfilter (22) heraus.
ÂWaschen Sie den Luftfilter in lauwarmer Seifenlauge aus.
Pusten oder Blasen Sie Schmutzpartikel nicht aus, es
besteht die Gefahr von Augenverletzungen!
ÂLassen Sie den Luftfilter gut trocknen und setzen Sie ihn
wieder ein.
LBeschädigte Luftfilter müssen sofort ausgewechselt
werden.
B
Be
en
nz
zi
in
nf
fi
il
lt
te
er
r
r
re
ei
in
ni
ig
ge
en
n
b
bz
zw
w.
.
a
au
us
sw
we
ec
ch
hs
se
el
ln
n
Â
Kontrollieren Sie den Kraftstofffilter bei Bedarf. Ein verschmutz-
ter Benzinfilter behindert die Kraftstoffzufuhr.
Öffnen Sie den Tankverschluss (26) und ziehen Sie den Kraft-
stofffilter (27) mit einem Drahthaken durch die Öffnung.
⇒leichte Verschmutzung:
ziehen Sie den Benzinfilter von der Kraftstoffleitung ab und
reinigen Sie den Filter in Reinigungsbenzin
⇒starke Verschmutzung:
ersetzen Sie den Benzinfilter
Z
Zü
ün
nd
dk
ke
er
rz
ze
e
ü
üb
be
er
rp
pr
rü
üf
fe
en
n
b
bz
zw
w.
.
a
au
us
sw
we
ec
ch
hs
se
el
ln
n
- Berühren Sie die Zündkerze oder den Kerzenstecker
nicht bei laufendem Motor. Hochspannung!
- Verbrennungsgefahr bei heißem Motor.
- Schutzhandschuhe tragen!
Kontrollieren Sie regelmäßig die Zündkerze und den Abstand der
Elektroden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
Lassen Sie den Motor abkühlen.
ÂZiehen Sie den Zündkerzenstecker (23) von der Zünd-
kerze (24) ab.
Schrauben Sie die Zündkerze mit dem mitgelieferten
Montageschlüssel (30) heraus.
Der Elektrodenabstand muss 0,5 mm betragen.
Reinigen Sie die Zündkerze, wenn sie verschmutzt ist.
Montieren Sie die Zündkerze in umgekehrter Reihenfol-
ge.
Zündkerze nicht zu stark anziehen.
Wechseln Sie die Zündkerze aus:
-alle 100 Stunden oder 1x jährlich (je nachdem, welcher Fall
zuerst eintritt)
-wenn der Isolationskörper beschädigt ist
-bei starkem Elektrodenabbrand
-bei stark verschmutzten oder verölten Elektroden
Verwenden Sie folgende Zündkerzen: Torch L8RTC

11
Z
Zü
ün
nd
df
fu
un
nk
ke
e
p
pr
rü
üf
fe
en
n
ÂSchrauben Sie die Zündkerze (24) heraus.
Stecken Sie den Zündkerzenstecker (23) fest auf.
ÂDrücken Sie die Zündkerze mit einer isolierten Zange
gegen das Motorgehäuse (nicht in der Nähe des Ker-
zenloches).
Stellen Sie den EIN-AUS-Schalter auf die Position .
Ziehen Sie am Startseil.
LIst kein Funke zwischen den Elektroden sichtbar,
kann die Zündkerze defekt sein.
S
Sc
ch
ha
al
ll
ld
dä
äm
mp
pf
fe
er
r
/
/
A
Au
us
st
tr
ri
it
tt
ts
sö
öf
ff
fn
nu
un
ng
g
ÂKontrollieren Sie regelmäßig den Schalldämpfer (25).
LReinigen Sie regelmäßig die Austrittsöffnung.
Säubern Sie den Schalldämpfer nicht, wenn der Motor
heiß ist. Verbrennungsgefahr!
R
Re
ei
in
ni
ig
gu
un
ng
g
LReinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig,
damit die einwandfreie Funktion erhalten bleibt.
•Reinigen Sie regelmäßig alle beweglichen Teile.
•Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste oder
einem trockenen Lappen.
•Das Gerät nicht mit fließendem Wasser oder Hoch-
druckreinigern reinigen.
•Verwenden Sie für die Kunststoffteile keine Lösungsmittel
(Benzin, Alkohol, usw.), da diese die Kunststoffteile beschä-
digen können.
•Halten Sie die Handgriffe frei von Öl und Fett.
Wasser, Lösungsmittel und Poliermittel dürfen nicht
verwendet werden.
•ÂAchten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze (29) für
die Motorkühlung frei sind (Gefahr der Überhitzung).
T
Tr
ra
an
ns
sp
po
or
rt
t
Vor jedem Transport
−Gerät ausschalten
−Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten
Tragen Sie das Gerät am Handgriff.
Transportieren Sie das Gerät im KFZ nur im Kofferraum
oder einer separaten Transportfläche. Sichern Sie dabei
die Kettensäge gegen Umkippen, Beschädigungen und
Auslaufen von Kraftstoff.
L
La
ag
ge
er
ru
un
ng
g
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
jedoch nicht neben einem Herd, Ofen oder Warmwasserboiler
mit Dauerflamme oder anderen Funken erzeugenden Gerä-
ten.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät
verstauen.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um die
Lebensdauer des Gerätes zu verlängern und ein leichtgängi-
ges Bedienen zu gewährleisten:
BFühren Sie eine gründliche Reinigung durch.
BBehandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt-
freundlichen Öl.
LVerwenden Sie kein Fett.
BLeeren Sie den Kraftstofftank vollständig.
CEntsorgen Sie Restkraftstoff vorschriftsmäßig (um-
weltfreundlich).
ÖFahren Sie den Vergaser leer.
ÖÜberprüfen Sie die Maschine auf einwandfreien Zustand,
damit nach einer längeren Lagerung eine zuverlässige
Nutzung des Gerätes gewährleistet ist.
G
Ga
ar
ra
an
nt
ti
ie
e
Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.

12
T
Te
ec
ch
hn
ni
is
sc
ch
he
e
D
Da
at
te
en
n
BT
Typ 25
Max. Motorleistung 750 W
Hubraum 25 cm³
Leerlaufdrehzahl n03000 min –1
Max. Motordrehzahl mit Schneidgarnitur 8000 min –1
Max. Drehzahl der Spindel 10500 min –1
Schnittdurchmesser 380 mm
Zündanlage elektronische Zündung
Zündkerze TORCH L8RTC
Kraftstofftank-Inhalt 0,450 l
Mischungsverhältnis (Kraftstoff/Zweitakt-Öl) 40:1
Elektrodenabstand 0,5 mm
Schalldruckpegel LPA 101,4 dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel LWA 110 dB (A) (nach Richtlinie 2000/14/EG)
Garantierter Schallleistungspegel LWA 112 dB (A) (nach Richtlinie 2000/14/EG)
Hand-Arm Vibration vorderer Handgriff 5,68 m/s2
Hand-Arm Vibration hinterer Handgriff 7,38 m/s2
Gewicht 5,4 kg
W
Wa
ar
rt
tu
un
ng
gs
s-
-
u
un
nd
d
R
Re
ei
in
ni
ig
gu
un
ng
gs
sp
pl
la
an
n
Wartungsarbeiten vor jedem
Gebrauch nach
jedem
Gebrauch
Alle 8
Stunden alle 25
Stunden alle 100
Stunden bei
Bedarf/ Be-
schädigung
jede
Saison
Tanken
Fadenspule kontrollieren
Fadenspule ersetzen
Gashebel, Gashebelsperre, Ein-
Ausschalter –
Funktionsüberprüfung
Gashebel, Gashebelsperre, Ein-
Ausschalter –
auswechseln lassen
Anwerfseil - Funktionsprüfung
Anwerfseil –
auswechseln lassen
Kraftstofffilter reinigen
Kraftstofffilter wechseln
Luftfilter reinigen
Luftfilter wechseln
Zündkerze und
Zündkerzenstecker kontrollieren
Zündkerze wechseln
Schalldämpfer reinigen
Maschine kontrollieren
Maschine reinigen
Sicherheitsaufkleber

13
M
Mö
ög
gl
li
ic
ch
he
e
S
St
tö
ör
ru
un
ng
ge
en
n
Vor jeder Störungsbeseitigung:
−Gerät ausschalten
−Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten
−Zündkerzenstecker abziehen
−Handschuhe tragen
Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht ÂFalsche Reihenfolge beim Startvorgang
ÂLuftfilter verschmutzt
ÂKraftstofffilter verstopft
ÂFehlende Kraftstoffversorgung
ÂFehler in der Kraftstoffleitung
ÂAnwerfmechanismus ist defekt
ÂMotor abgesoffen
ÂZündkerzenstecker nicht aufgesteckt
ÂKein Zündfunke
ÂMotor defekt
ÂVergaser defekt
ÂBeachten Sie die richtige Startfolge
ÂLuftfilter reinigen/ersetzen
ÂKraftstofffilter reinigen oder ersetzen.
ÂTanken.
ÂKraftstoffleitung auf Knicke oder Beschädigungen
überprüfen
ÂWenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
ÂZündkerze herausschrauben, reinigen und trocknen;
anschließend das Starterseil mehrmals ziehen; Zünd-
kerze wieder reinschrauben
ÂZündkerzenstecker aufstecken
ÂA) Zündkerze reinigen bzw. ersetzen
B) Zündkabel prüfen
C) Störung kann nicht behoben werden?
Wenden Sie sich bitte and den Kundendienst
ÂWenden Sie sich bitte and den Kundendienst
ÂWenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Motor läuft an und stirbt
sofort ab ÂFalsche Vergasereinstellung (Leerlauf-
drehzahl) ÂWenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Gerät arbeitet nicht mit
voller Leistung ÂMaschine ist überlastet
ÂSchneidfaden zu kurz/ abgebrochen
ÂGerät ist überlastet, da Gras zu hoch
ÂLuftfilter ist verschmutzt
ÂVergaser ist falsch eingestellt
ÂSchalldämpfer verstopft
ÂWährend des Trimmens nicht mit Kraft drücken.
ÂSchneidfaden nachführen
ÂGras stufenweise schneiden
ÂLuftfilter reinigen oder ersetzen
ÂWenden Sie sich bitte an den Kundendienst
ÂAustrittsöffnung des Schalldämpfers reinigen
Schneidfaden wird nicht
nachgeführt ÂFadenspule leer
ÂVerwickelter Schneidfaden ÂFadenspule auswechseln
ÂSchneidfaden neu aufwickeln
Gerät arbeitet mit Unter-
brechungen (stottert) ÂVergaser ist falsch eingestellt
ÂZündkerze ist verrußt ÂWenden Sie sich bitte an den Kundendienst
ÂZündkerze reinigen oder ersetzen. Zündkerzenstecker
kontrollieren.
Rauchentwicklung ÂFalsche Kraftstoffmischung
ÂVergaser ist falsch eingestellt ÂZweitakt-Öl im Mischverhältnis 40:1 verwenden
ÂWenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
0 23 82 / 8 92 – 54 oder 0 23 82 / 8 92 – 58 oder 0 23 82 / 8 92 – 65

14
Do not operate machine before having read the op-
erating instructions, understood all the notes and
assembly the machine as described here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
C
Co
on
nt
te
en
nt
ts
s
Extent of delivery 14
EC Declaration of Conformity 14
Symbols on the device 15
Symbols original instructions 15
Operating times 15
Proper use 15
Residual risks 16
Safety instructions 16
−Personal protective clothing 16
−Safety instructions – before working 16
−Safety instructions – operating 16
−Safety instructions – while working 17
−General safety instructions 17
−Safe handling with fuels 18
Description of device / spare parts 18
Assembly 18
−Mounting the protective hood 18
−Assembling the grass trimmer 18
−Mounting the handle 18
−Fixing the carrying strap 19
Preparing for commissioning 19
−Fuelling 19
−The mixing 19
−Fuelling of the device 19
Commissioning 19
−Starting the gras trimmer 19
−Starting with cold engine 20
−Stopping the engine 20
−Starting with warm engine 20
Work instructions 20
−Working with the gras trimmer 20
Maintenance and care 20
−Replacing the thread spool 20
−Replacing the thread knife 20
−Maintenance 20
−Air filter 21
−Fuel filter 21
−Checking/replacing the spark plug 21
−Checking the ignition spark 21
−Silencer/exhaust outlet 21
−Cleaning 21
Transport 22
Storage 22
Guarantee 22
Technical data 22
Maintenance and cleaning schedule 23
Possible faults 24
E
Ex
xt
te
en
nt
t
o
of
f
d
de
el
li
iv
ve
er
ry
y
After unpacking, check the contents of the box
!That it is complete
!Check for possible transport damage
Report any damage or missing items to your dealer, supplier or
the manufacturer immediately. Complaints made at a later date
will not be acknowledged.
•1 grass trimmer - upper part
•1 grass trimmer - bottom part
•1 protective guard
•1 handle
•1 carrying strap
•assembling tools
•original instructions
•assembly and operating instruction sheet
•warranty declaration
E
EC
C
D
De
ec
cl
la
ar
ra
at
ti
io
on
n
o
of
f
C
Co
on
nf
fo
or
rm
mi
it
ty
y
according to Directive 2006/42/EC
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97
59227 Ahlen - Germany
declare under our sole responsibility, that the product
Petrol-grass trimmer type BT 25
Serial number: see last page
is conform with the above mentioned EC directives as well as
with the provisions of the guidelines below:
2000/14/EG and 2004/108/EG.
Conformity assessment procedure: 2000/14/EC - Appendix V.
Measured sound power level LWA 110 dB (A).
Guaranteed sound power level LWA 112 dB (A).
Following harmonized standards have been applied:
DIN EN ISO 11806:2009-01
Keeping of technical documents at:
ATIKA GmbH & Co. KG – technical department –
Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany
Ahlen, 01.04.2010 A. Pollmeier, Management

15
S
Sy
ym
mb
bo
ol
ls
s
o
on
n
t
th
he
e
d
de
ev
vi
ic
ce
e
Warning! This chain saw may cause serious injury.
Carefully read operator’s manual before handling
the machine. Observe instructions and safety rules
when operating.
Wear hardhat, eye and ear protection.
Wear a face guard.
Wear protective gloves.
Wear safety shoes.
Petrol and oil are a fire hazard and can explode.
Fire, open light and smoking are prohibited.
Do not use metallic cutting tools.
Danger – objects may be thrown out at high speed.
Max. speed of the spool: 10500 rpm
Danger by after-running tool!
Keep bystanders away. Safety distance at
least 15 m.
Fuel mixture 40:1
Engine started (ON) I
Engine switched off (OFF) stop
start position: Choke close
operating position: Choke open
S
Sy
ym
mb
bo
ol
ls
s
o
or
ri
ig
gi
in
na
al
l
i
in
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
ns
s
Threatened hazard or hazardous situation. Not
observing this instruction can lead to injuries or cause
damage to property.
LImportant information on proper handling. Not
observing this instruction can lead to faults.
User information. This information helps you to use
all the functions optimally.
Assembly, operation and servicing. Here you are
explained exactly what to do.
CImportant notes for environmentally compatible
conduct. Failure to observe these instructions may
lead to environmental damage.
Â
Â
Â
Please refer to the attached assembly and operating
instruction sheet for references to figure numbers in
the text.
O
Op
pe
er
ra
at
ti
in
ng
g
T
Ti
im
me
es
s
Before initiating the device please observe the provisions
pertaining to corresponding laws (regional provisions) for
the noise control.
P
Pr
ro
op
pe
er
r
u
us
se
e
•This gras trimmer is designed for cutting grass and similar soft
vegetation and for trimming lawn edges in private and hobby
garden areas which are not accessible with an lawnmower.
•The device is not allowed to be used in public gardens,
parks, sports centres or at roadsides as well as in agriculture
and forestry.
•This gras trimmer is not allowed to be used for
cutting or chopping:
-hedges, shrubs and bushes,
-flowers,
-in terms of composting.
Otherwise, there is a risk of injury.
•The intended usage also includes compliance with the
assembly, operating, servicing and repair conditions
prescribed by the manufacturer and following the safety
instructions included in the instructions.
•Any other use is deemed not to be use as prescribed. The
manufacturer is not liable for any type of damage resulting
from this: the user bears the sole risk.
•Unauthorised modifications at the lawn trimmer will exempt
the manufacturer from any liability for damages of any kind
arising from this.
•Only persons who are familiarised with the device and in-
formed about possible risks are allowed to prepare, operate
and service this device. Repair works may only be carried
out by us or by a customer service agent nominated by us.

16
R
Re
es
si
id
du
ua
al
l
r
ri
is
sk
ks
s
Even if used properly, residual risks can exist even if the
relevant safety regulations are complied with due to the design
determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety information” and
the “Intended usage” as well as the whole of the operating in-
structions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will re-
duce the risk of personal injury or damage to the equipment.
•Risk of injuries of fingers and hands by contact with the rotat-
ing cutting thread.
•Risk of injury at feet by contact with the cutting thread at a
no-covered area.
•Stones and soil may be thrown off.
•Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection.
•Burning when touching hot parts.
•Carbon monoxide poisoning when using the device in closed
or poorly ventilated rooms.
•Fire danger.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist
S
Sa
af
fe
et
ty
y
i
in
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
ns
s
Observe the following advices in order to protect yourself
and other persons against possible injuries.
Before starting this device, read and keep to the following
advice. Also observe the preventive regulations of your
professional association and the safety provisions
applicable in the respective country, in order to protect
yourself and others from possible injury.
LPass the safety instructions on to all persons who work
with the machine.
LKeep the instructions in a safe place for future use.
Repair works on the device must be carried out by the
manufacturer or by companies appointed by the
manufacturer respectively.
•Make yourself familiar with the equipment before using it, by
reading and understanding the operating instructions.
•Do not use the machine for unsuitable purposes (see
“Normal intended use”).
•Be attentive. Be careful what you do. Behave sensibly when
working. Do not use the device when you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medicaments. One
moment of carelessness when using the device can result in
serious injuries.
•Children and young persons under 16 years of age as well
as persons who have not read the instruction manual are not
allowed to operate this product.
P
Pe
er
rs
so
on
na
al
l
p
pr
ro
ot
te
ec
ct
ti
iv
ve
e
e
eq
qu
ui
ip
pm
me
en
nt
t
•Never work without suited protective equipment:
−Do not wear loose-fitting clothes or jewellery, they could
be caught by movable parts.
−wear a hair-net if your hair is long
−certificated hardhat in situations where injuries to the
head must be expected (e.g. when chopping or releasing
trees).
−Visor
−ear protection
−Protective jacket with striking colour
−Cut-proof trousers and gloves
−Anti-slipping cut-proof boots (safety shoes) with steel-
toes
−Fire extinguisher and spade (sparks may occur during
working)
−First-aid material
−Mobile telephone if required
S
Sa
af
fe
et
ty
y
i
in
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
ns
s
–
–
b
be
ef
fo
or
re
e
w
wo
or
rk
ki
in
ng
g
Carry out the following checks before the initiation and
regularly during the working process. Observe the relevant
sections in the operating instruction manual:
•Is the device assembled completely and properly?
•Is the device in good and safe condition?
•Are the handles clean and dry?
•Before starting your work make sure that:
−no other persons, children or animals stay within the
woring area,
−you can always step back without any barriers,
−your standing area is free from foreign objects,
brushwood and branches,
−you have always a secure standing position.
•Is workplace free of risks to stumble? Keep your workplace in
an orderly condition! Untidiness can result in accidents. Risk
of stumbling.
•Before trimming, remove all foreign objects (e.g. stones,
branches, wires, etc.). While working watch out for further fo-
reign objects.
•Take into consideration environmental influences:
−Do not work under insufficient light conditions (e.g. fog,
rain, snow flurry or twilight). You can not see anymore
details within the falling area – risk of accident.
−Do not use the device near inflammable liquids or gases -
Risk of fire.
−The operator is responsible for accidents or risks which
occur to other persons or their properties.
S
Sa
af
fe
et
ty
y
i
in
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
ns
s
-
-
o
op
pe
er
ra
at
ti
io
on
n
•Never saw with only one hand. Hold the device always
firmly with both hands.
•Never work
−with stretched arms
−on hardly accessible places

17
−above shoulder height
−standing on a ladder, a staging or a tree.
•Always work on nonskid and flat ground.
Avoid abnormal posture. Provide a safe standing position
and keep at any time the balance
•To have a break stop the machine and place it so that nobo-
dy is at risk. Secure the device against unauthorized access.
S
Sa
af
ft
te
ey
y
i
in
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
n
–
–
w
wh
hi
il
le
e
w
wo
or
rk
ki
in
ng
g
•Never work alone. Keep acoustic and visual contact to other
persons at all times to allow immediate first aid in emergency
cases.
•Immediately stop the engine at imminent danger or in emer-
gency cases
•Never leave the device running unattended.
•This petrol grass trimmer produces harmful
substances! Never run the device in closed or
poorly ventilated rooms. Provide for a sufficient
change of air when working in wells, trenches or
confined spaces. There is the risk of carbon monoxide
poisoning or death by suffocation.
•Immediately stop working when you feel unwell (e.g. head-
ache, dizziness, nausea, etc.). Otherwise there is an in-
creased risk of accidents.
•Make sure that the cutting tool is free before starting the
engine.
•Before starting the engine, make sure that your hands and
feet are kept at a safe distance to the cutting tool.
•Caution! The cutting tool may after-run. Do not try to slow
down it by the hand.
•Start cutting only when the cutting tool has reached the full
rotational speed.
•Do not overload the machine! You work better and safer in
the given performance range.
•Take breaks when working so that the engine can cool down.
•Do not place a hot machine in dry grass or onto inflammable
objects.
•Never touch the silencer and the engine while the machine is
running or shortly after it was stopped. Danger of burning!
•Never bring the cutting tool in contact with rigid objects (sto-
nes, trunks).
V
Vi
ib
br
ra
at
ti
io
on
ns
s
If persons who have blood circulation problems are too
often exposed to vibrations damages to the nervous system or
to blood vessels may occur.
You can reduce vibrations
-by thick and warm working gloves,
-shorter working time (have longer breaks).
See a doctor if your fingers swell, you don’t feel well or your
fingers become numb.
G
Ge
en
ne
er
ra
al
l
s
sa
af
fe
et
ty
y
i
in
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
ns
s
•Stop the machine and remove the spark plug connector
from the spark plug when
−the cutting tool comes in contact with stones, nails or
other foreign objects
−carrying out repair works
−maintenance and cleaning
−removal of faults
−transport and storage
−replacing the cutting tool
−Leaving the machine (also during temporary inter-ruption)
•Maintain the machine carefully:
−Follow the maintenance instructions and the instructions
for tool exchange.
−Keep the handholds dry and free from resin, oil and
grease.
•Never install metallic cutting elements.
The use of other tools and other accessories may pre-
sent a risk of injury to you.
•Check the machine for possible damage:
−Before continuing to use the machine, the protective de-
vices must be inspected to ensure that they work per-
fectly and with their intended function. Only operate the
machine with complete and correctly attached safety
equipment and do not alter anything on the machine that
could impair the safety.
−Check whether the movable parts function perfectly and
do not stick or whether the parts are damaged. All parts
must be correctly installed and fulfil all conditions to en-
sure perfect operation.
−Damaged guards and parts must be properly repaired or
exchanged by a recognized, specialist workshop; insofar
as nothing else is stated in the instructions for use.
−Damaged or illegible security labels have to be replaced.
•Do not allow any tool key to be plugged in!
Before switching on, check always that all tools are removed.
•Store unused equipment in a dry, locked place out of the
reach of children.
Do not carry out repair operations on the machine other
than those described in section “Maintenance” but contact
the manufacturer or authorized customer service centre.
Repairs to other parts of the machine must be carried out
by the manufacturer or one of his customer service points.
Use only original spare parts, accessories and special
accessory parts. Accidents can arise for the user through
the use of other spare parts. The manufacturer is not liable
for any damage or injury resulting from such action.

18
S
Sa
af
fe
et
ty
y
i
in
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
ns
s
-
-
S
Sa
af
fe
e
h
ha
an
nd
dl
li
in
ng
g
w
wi
it
th
h
f
fu
ue
el
ls
s
Fuels and fuel vapours are inflammable and may
cause serious injury on the skin or when inhaled.
Therefore be careful and provide sufficient
ventilation when handling with fuels.
•Do not smoke and avoid open flames when fuelling.
•Wear gloves when fuelling.
•Do not fuel in closed rooms.
•Stop the device and allow it to cool down.
•Carefully close the tank cap after fuelling and check that it
does not get loose during operation.
•Avoid spilling of fuel or oil. Clean the device immediately
when you have spilled fuel or oil. Change your clothes
immediately when you have spilled fuel or oil on them.
•CMake sure that no fuel can come into the soil.
•Check that there is no leakage on the tank cap and fuel lines.
If there are leaks this product may not be started.
•Never use a device with damaged ignition cable and spark
plug connector. Risk of sparking.
•Only transport and store fuels in containers approved and
identified for this.
•Keep children away from fuels.
•Do not handle and store fuels close to combustible and
highly inflammable materials as well as sparks and open
flames.
•Go away at least three meters from the fuelling place to start
the device.
D
De
es
sc
cr
ri
ip
pt
ti
io
on
n
o
of
f
d
de
ev
vi
ic
ce
e
Pos. Denomination Order-No
1 Grass trimmer - bottom part
2 Grass trimmer - upper part
3 End cap 380860
4 Thread spool 380859
5 Spring
6 Spool head
7 Protective guard 380861
8 Thread knife 380862
9 Locking screw M6 x 15
10 Handle 380863
11 Locking knob 380864
12 carrying strap 380855
13 Throttle lock-out switch
14 Throttle trigger
15 ON- /OFF-switch
16 Engine unit
17 Motor cover
18 Priming pump
19 Cranking handle 380879
20 Choke lever
21 Air filter cover 380874
22 Air filter 380875
23 Spark plug connector
24 Spark plug 380856
25 Silencer
26 Fuel tank cap 380881
27 Fuel filter 380883
28 Tank
29 Ventilation apertures
30 Wrench 364518
31 Safety label - 1 380853
32 Safety label - 2 380854
A
As
ss
se
em
mb
bl
ly
y
M
Mo
ou
un
nt
ti
in
ng
g
t
th
he
e
p
pr
ro
ot
te
ec
ct
ti
iv
ve
e
h
ho
oo
od
d
ÂSlide the protective hood (7) on the holder (a).
ÂSecure the protective hood using the hexagon head
screw M6x40, washer A6, lock washer A6 and nut M6.
A
As
ss
se
em
mb
bl
li
in
ng
g
t
th
he
e
g
gr
ra
as
ss
s
t
tr
ri
im
mm
me
er
r
ÂSlide the bottom part of the grass trimmer (1) in the
holder (b) of the upper part of the grass trimmer (2) as
shown.
ÂMake sure that it engages with a click.
ÂTighten the locking screw (9).
M
Mo
ou
un
nt
ti
in
ng
g
t
th
he
e
h
ha
an
nd
dl
le
e
ÂPlug the handle (10) on the tube shaft.
ÂSecure it using the hexagon head screw M6x65
and locking knob (11).

19
F
Fi
ix
xi
in
ng
g
t
th
he
e
c
ca
ar
rr
ry
yi
in
ng
g
s
st
tr
ra
ap
p
ÂHook the carrying strap (12) in the suspension eye (c).
P
Pr
re
ep
pa
ar
ri
in
ng
g
f
fo
or
r
c
co
om
mm
mi
is
ss
si
io
on
ni
in
ng
g
F
Fu
ue
el
ll
li
in
ng
g
Utmost care is required when handling fuel and
oil. Do not smoke. Keep away open flames (risk
of explosion)
This product is operated by a mixture from regular
petrol (unleaded) and two-stroke engine oil.
Petrol: Octane number at least 91 ROZ unleaded
•Do not fill in leaded petrol, diesel or other non-approved fuels.
•Do not use petrol having a smaller octance number than 91
ROZ. This may lead to severe engine damages due to
increased engine temperatures.
•If you frequently operate the product at high speeds, you
should use petrol with a higher octane number.
CThe use of unleaded petrol is recommended for envi-ronment
protection reasons.
Two-stroke engine oil:
acc. to JASO FC or ISO EGD specifications
•Do only use two-stroke engine oil for air-cooled engines.
M
Mi
ix
xi
in
ng
g
Ratio of mixture 40:1
Petrol Two-stroke engine oil
1 litre 0,025 litres
2 litres 0,050 litres
5 litres 0,125 litres
10 litres 0,250 litres
•Measure the oil quantity accurately as a small deviation of it
has a large effect on the ratio of mixture in particular for small
fuel quantities.
•Do not change the ratio of mixture. This will lead to more
residues of combustion, a higher fuel consumption, a decrease
of output or damages to the engine.
Mix gasoline and oil within a commercial fuel mixing container
designed for this.
•Fuels have only a limited shelf-life. Outdated fuels and fuel
mixtures may result in starting problems. Therefore, mix only
that quantity of fuel which you can use.
•Only store fuels in containers approved and identified for this.
Keep fuel containers in a dry and safe area.
•Make sure that fuel containers are kept out of the reach for
children.
CMake sure to dispose of fuel remainders and liquids used
for cleaning according to relevant regulations and in an envi-
ronmentally compatible manner.
F
Fu
ue
el
ll
li
in
ng
g
t
th
he
e
d
de
ev
vi
ic
ce
e
•Stop the engine and allow it to cool down.
•Wear protective gloves.
•Avoid eye and skin contact.
•Strictly follow the instructions under “Safe
handlin
g
with fuels
ÂClean the area around the filler neck. Contamination in the
tank may result in malfunction.
ÂCarefully open the tank cap (26) to allow possible
overpressure to relax.
ÂShake the container once more before pouring the fuel into
the tank.
ÂCarefully fill the fuel mixture up to the lower edge of the filler
neck. Avoid spilling of fuel or oil. Clean the device
immediately when you have spilled fuel or oil.
CMake sure that no fuel can come into the soil.
ÂCarefully close the tank cap after fuelling and check that it
does not get loose during operation.
ÂCheck that there is no leakage on the tank cap and fuel
lines. If there are leaks this product may not be started.
ÂClean the tank cap and the area around it.
Go away at least three metres from the fuelling place to
start the chain saw.
C
Co
om
mm
mi
is
ss
si
io
on
ni
in
ng
g
You may not start to operate the machine until you
have read these operating instructions, observed all the
instructions given and installed the machine as described!
Check for every use:
-there is no damages at the machine.
-loose fastenings.
ÂMake sure that the ON/OFF switch, the throttle lock-
out switch, the throttle trigger and the machine properly
work.
LThe engine of the machine is supplied without gasoline
and oil in it.
S
St
ta
ar
rt
ti
in
ng
g
t
th
he
e
m
ma
ac
ch
hi
in
ne
e
ÂPut the machine on the ground.
Have a safe standing position.
Make sure that the cutting tool has no contact with the
ground.

20
ÂGrasp the cranking handle (19) and slowly pull the
cranking rope until a resistance is felt. Then, pull
quickly and firmly.
Do not fully pull out the cranking rope and slowly
guide the cranking handle back to make sure
that the cranking rope is correctly wound up..
Put the choke lever (20) to the position when the
engine has started.
LThe engine will idle when you release the throttle
trigger.
S
St
to
op
pp
pi
in
ng
g
t
th
he
e
e
en
ng
gi
in
ne
e
ÂRelease the throttle trigger (14)
Put the ON/OFF switch (15) to its bottom position .
S
St
ta
ar
rt
ti
in
ng
g
w
wi
it
th
h
w
wa
ar
rm
m
e
en
ng
gi
in
ne
e
Start the device as described under “Starting with cold engine”,
but leave the choke lever in its operating position .
W
Wo
or
rk
ki
in
ng
g
i
in
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
ns
s
You may not start to operate the machine until you
have read these original instructions, observed all the in-
structions given and completely and properly assembled
the machine!
Â
Always apply the carrying strap (12) when working
with this machine.
Adjust the carrying strap so that a convenient and safe carrying
of the machine is ensured.
Always keep your hands and feet at a safe distance to
the cutting tool.
W
Wo
or
rk
ki
in
ng
g
w
wi
it
th
h
t
th
he
e
g
gr
ra
as
ss
s
t
tr
ri
im
mm
me
er
r
Trimming
•Incline the machine slightly forward and uniformly move it
from left to right with adequate speed.
•You will get the best trimming results when you cut dry grass.
•Do not guide the cutting thread directly at walls and
paving stones. Otherwise it will prematurely wear off.
•Cut higher grass and denser growth in several passes to
prevent the spool head from becoming blocked.
A blocked spool head may cause coupling damage.
•The cutting thread is after-running once the lawn trimmer has
been cut off. Therefore wait until the thread is stationary be-
fore you restart the product.
Thread follow-up
During trimming, the cutting thread wears (becomes shorter) or
it may tear off so that it can no longer cut grass.
Shortly press the machine against solid ground. This will extend
the cutting thread (by approx. 4 cm). If the cutting thread ex-
ceeds the maximum cutting diameter it will be shortened by the
integrated knife within the protective hood.
M
Ma
ai
in
nt
te
en
na
an
nc
ce
e
a
an
nd
d
c
ca
ar
re
e
Before each maintenance and cleaning work
−Stop the engine.
−Wait until the cutting device does not longer
move.
−Remove the spark plug connector.
−Wear protective gloves in order to avoid injury
to the hands.
−Do not carry out maintenance work close to
open flames. Risk of fire!
Maintenance and repair work other than those described in this
chapter is only allowed to be carried out by service staff.
Use only original parts. Other parts can result in unexpected
damages and injuries.
For maintaining and cleaning, removed security devices must
unconditionally be mounted properly and proved again.
M
Ma
ai
in
nt
te
en
na
an
nc
ce
e
The cutting tool will not come to a standstill immediately after
cut-off. Before starting any service work wait until all parts are
stationary.
To guarantee a long and reliable usage of the device carry out
the following maintenance works regularly.
Check the machine for obvious defects such as
−loose, hung out or damaged cutting tools
−worn or damaged components
−correct assembly and faultless covers and protective de-
vices
Necessary repair works or maintenance works have to be
carried out before the usage of the machine.
Other manuals for BT 25
1
Table of contents
Languages:
Other ATIKA Trimmer manuals

ATIKA
ATIKA GTC 40-305 User manual

ATIKA
ATIKA HS 600-45 - User manual

ATIKA
ATIKA BAE 30 User manual

ATIKA
ATIKA LSHC 40-70 User manual

ATIKA
ATIKA HS 710 User manual

ATIKA
ATIKA HS 650-55 - User manual

ATIKA
ATIKA HB 60-2 User manual

ATIKA
ATIKA RT 550 User manual

ATIKA
ATIKA BF 31-4T User manual

ATIKA
ATIKA HA 500/51 User manual

ATIKA
ATIKA GTC 250/18 Guide

ATIKA
ATIKA BF 43 User manual

ATIKA
ATIKA HA 550/58 User manual

ATIKA
ATIKA HB 60 User manual

ATIKA
ATIKA HB 60-2 User manual

ATIKA
ATIKA HS 560-45 - User manual

ATIKA
ATIKA HHS 710/56 User manual

ATIKA
ATIKA HS 550-45 - User manual

ATIKA
ATIKA HS 680-61 - User manual

ATIKA
ATIKA BF 43-2 User manual